숨겨진 쐐기의 위험
The Peril of Hidden Wedges

토마스 에스 몬슨 회장 제일회장단 제1보좌

By President Thomas S. Monson
First Counselor in the First Presidency

Thomas S. Monson, “The Peril of Hidden Wedges,” Liahona, Jul 2007, 2–7

Image
 

1966년 4월, 교회의 연차 대회에서, 십이사도 정원회의 스펜서 더블류 킴볼(1895~1985) 장로는 잊혀지지 않는 말씀을 하셨습니다. 그는 사무엘 티 휘트먼이 쓴“잊혀진 쐐기”라는 제목의 글을 인용했습니다. 오늘 저도 사무엘 티 휘트먼의 글을 인용한 후 제 삶의 경험을 예로 들도록 하겠습니다.

사무엘 티 휘트먼은 이렇게 썼습니다. “그 해 겨울에 몰아친 얼음 폭풍은 그다지 큰 피해를 야기하지는 않았다. 물론, 전선이 조금 내려앉고, 고속도로에서는 갑자기 사고가 늘어났다. 보통 큰 호두나무는 가지에 쌓인 얼음의 무게를 쉽게 견딜 수 있었다. 나무를 갈라지게 한 것은 나무 중앙에 박혀 있던 철제 쐐기였다.

철제 쐐기의 이야기는 현재 그 호두나무가 서 있는 농장에 사는 백발의 농부가 소년이었던 시절에 시작된다. 그 당시 계곡에는 제재소가 이사를 간 지 얼마 되지 않았던 터라 이주자들은 그 주변에 흩어진 연장이며 별난 장비들을 발견하곤 했다.

어느 날 소년은 넓고, 납작하며, 무거운, 길이가 30센티미터 이상이나 되고 힘껏 두드려 만든 벌목공의 쐐기를 발견했다. [벌목공의 쐐기는, 나무를 쓰러뜨릴 때 사용되는데, 톱으로 자른 자국에다 끼워 넣고 큰 해머로 두드려 그 틈을 넓힌다]. 이미 저녁 식사 시간에 늦었기 때문에 그는 아버지가 대문 근처에 심어 둔 어린 호두나무 가지 사이에 쐐기를 올려 놓았다. 저녁 식사를 마친 후에나 혹은 그 쪽으로 갈 일이 있을 때 헛간에 갖다 둘 예정이었다.

소년은 정말 그렇게 할 생각이었지만, 결코 그렇게 하지 않았다. 그가 성장했을 때, 쐐기는 가지 사이에 약간 끼어 있는 정도였지만 그가 결혼하고 아버지의 농장을 물려 받았을 무렵, 쐐기는 나무에 단단히 박혀있었다. 탈곡 인부들이 나무 아래에서 점심을 먹던 때에는 그것이 나무 속으로 반쯤 들어가 버렸다. … 나무가 자라 그것을 완전히 뒤덮었을 때, 겨울이 오고 얼음 폭풍이 몰아쳤다. 쐐기는 여전히 나무 속에 깊이 박혀 있었다.

겨울 밤의 차가운 침묵 속에서 … 세 개의 큰 가지 중 하나가 줄기에서 쪼개져 땅바닥에 요란한 소리를 내며 떨어졌다. 균형을 잃은 나머지 부분도 쪼개져 떨어졌다. 폭풍이 지나간 후, 한때 아름다움을 자랑하던 나무에는 잔가지조차 남아 있지 않았다.

이른 새벽 농부는 밖에 나가 호두나무를 잃은 것을 슬퍼했다. …

그러다가 산산히 쪼개진 잔해 속에서 눈에 띄는 것을 보았다. ‘그 쐐기’그는 자책하듯 중얼거렸다. 한눈에 나무가 왜 넘어졌는지 알 수 있었다. 쐐기가 줄기 안으로 파고 들어 가지가 섬유질로 단단히 결합하는 것을 막았던 것이다.”1

우리 생활 속의 쐐기

우리가 아는 수많은 사람들의 삶에는 숨겨진 쐐기가 있습니다. 아마, 우리 가족 중에도 있을 것입니다.

지금은 세상을 떠난 오랜 친구의 이야기를 여러분과 나누고자 합니다. 그의 이름은 레오나드입니다. 그의 아내와 자녀들은 교회에 다녔지만, 그는 교회 회원이 아니었습니다. 그의 아내는 초등회 회장으로 봉사했으며 아들은 명예롭게 선교사업을 마쳤습니다. 그의 딸과 아들은 성스러운 의식을 통해 결혼하여 각자의가정을 이루었습니다.

레오나드를 알던 모든 사람들은 그를 좋아했으며 저 역시 마찬가지였습니다. 그는 아내와 자녀들이 교회에서 부름을 수행하는 것을 지지했으며, 교회에서 후원하는 여러 행사에도 그들과 함께 참석했습니다. 그는 훌륭하고 깨끗하게 살았으며 친절과 봉사를 아끼지 않았습니다. 레오나드가 어떤 이유로 복음이 회원들에게 주는 축복을 받지 않고 현세에서 살았는지 가족들을 비롯한 많은 사람들이 의아하게 생각했습니다.

레오나드는 나이가 들어 건강이 악화되었습니다. 결국 그는 입원하게 되었으며 임종의 시간이 다가왔습니다. 레오나드와 나눈 마지막 대화에서 그는 이렇게 말했습니다. “톰, 난 자네가 소년이었을 때부터 자네를 알아 왔네. 내가 왜 교회에 가입하지 않았는지 설명해야 한다는 느낌이 드네.”그런 후에 그는 아주 오래 전에 그의 부모가 겪었던 경험을 털어 놓았습니다. 그 당시 그의 가족들은 어쩔 수 없이 농장을 팔아야 한다고 생각할 상황에 이르렀으며 마침 사겠다는 제안을 받았습니다. 그런데 이웃에 살던 농부가 더 낮은 가격에 농장을 자신에게 팔라고 하며“우리는 아주 가까운 친구로 지내왔소. 그래서 내가 이 농장을 소유하게 되면 잘 돌볼 수 있을 것이오”라고 말했습니다. 우여곡절 끝에 레오나드의 부모님은 그렇게 하기로 동의하고 농장을 팔았습니다. 이웃이던 구매자는 교회에서 책임 있는 위치에 있었던 터라 그에 대한 신뢰가 그 농장을 그에게 팔도록 가족을 설득하는 데 한 몫 했습니다. 심지어 그들은 관심을 갖고 있던 첫 번째 구매자에게 팔았더라면 돈을 얼마나 더 받았을지 알지도 못했습니다. 그 거래가 성사된 지 얼마 후에 그 이웃은 자신의 농장과 레오나드 가족에게서 구매한 농장을 하나로 묶어 가치를 최대화하여 판매가를 높인 후에 팔아버렸습니다. 왜 레오나드가 교회에 들어오지 않았는가에 대한 오랜 의문이 풀렸습니다. 그는 늘 자신의 가족이 그 이웃에게 속았다고 느꼈습니다.

그는 이야기를 마친 후에 주님을 만나러 갈 준비를 하면서 마침내 마음 속에 있던 큰 짐을 덜어 낸 것 같다고 털어 놓았습니다. 비극은 감춰진 쐐기가 레오나드가 더욱 높이 비상하는 것을 막아 왔다는 것입니다.

대신 사랑을 택함

저는 독일에서 미국으로 건너온 한 가족을 알고 있습니다. 그들은 영어를 구사하는 데 어려움이 있었습니다. 가진 것은 별로 없지만 그들은 모두 일하고자 하는 의지와 하나님의 사랑으로 축복을 받았습니다.

그들에게 셋째 아이가 태어났지만 두 달 후에 죽었습니다. 가구 제작자였던 아버지는 소중한 자녀의 시신을 위해 아름다운 관을 만들었습니다. 음울한 장례식 날의 날씨는 아기의 죽음으로 인해 그 가족이 느꼈던 슬픔을 반영하는 것 같았습니다. 아버지가 작은 관을 옮겼으며 가족이 뒤따라 예배당으로 걸어갔습니다. 소수의 친구들만이 함께하기 위해 모였습니다. 하지만 예배당 문이 잠겨 있었습니다. 바쁜 감독이 장례식을 잊어 버렸던 것입니다. 그에게 연락을 시도했지만 소용이 없었습니다. 어찌할 줄 몰라 아버지는 관을 팔에 안고 가족들과 함께 쏟아지는 비를 맞으며 집으로 돌아갔습니다.

그 가족의 인품이 나빴다면 감독을 비난하며 나쁜 감정을 마음에 담아 두었을 것입니다. 나중에야 그 비극적인 일을 알게 된 감독은 그 가족을 방문하여 사과했습니다. 표정에는 아직도 상한 마음이 가시지 않았지만 눈물을 글썽이며 그 아버지는 사과를 받아들였으며, 둘은 서로를 이해하는 정신으로 포옹을 하였습니다. 계속 분노를 야기할 감춰진 쐐기는 더 이상 남아 있지 않았습니다. 사랑과 관용이 가득했습니다.

영은 강한 족쇄와 가라앉지 않는 악감정으로부터 자유롭게 되어야 합니다. 그래야만 우리는 영적으로 고양되고 영적인 즐거움을 얻게 됩니다. 수많은 가족에게서 상한 감정과 용서를 주저하는 모습을 봅니다. 쟁점이 무엇인가는 사실 문제되지 않습니다. 상처는 그대로 유지될 수 없으며 그렇게 해서도 안 됩니다. 비난은 계속해서 상처를 드러냅니다. 오직 용서만이 그 상처를 치유합니다. 17세기 초의 시인인 조지 허버트는 이런 글을 남겼습니다. “다른 사람을 용서하지 못하는 사람은 자신이 천국에 도달하기 위해 반드시 건너야 하는 다리를 허무는 것과 같다. 왜냐하면 모든 사람은 용서 받아야 할 필요가 있기 때문이다.”

잔혹한 십자가 위에서 목숨을 거두실 무렵 구주께서 하신 말씀은 참으로 아름답습니다. “아버지여 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못하나이다”2

용서

자신을 용서하지 못하고 자신의 모든 단점에 머무는 사람들이 있습니다. 저는 죽어가는 한 여인 옆에서 그녀를 위로하려 하지만 아무런 도움도 주지 못한 한 종교 지도자의 이야기를 종종 인용합니다. “저는 구원 받지 못해요. 제 삶과 제 주위에 있는 모든 사람들의 삶을 망쳤어요. 제겐 희망이 없어요.”라고 그녀가 말했습니다.

그는 서랍장 위에 놓여 있는 한 사랑스러운 소녀의 사진이 들어 있는 액자를 보았습니다. “이 소녀는 누구죠?”그가 물었습니다.

그 여인의 얼굴에 밝은 미소가 떠올랐습니다. “제 딸이에요. 제 인생에서 오직 하나뿐인 아름다움이죠.”

“그 애가 곤경에 처하거나 실수를 한다면 도와 줄 건가요? 용서하실 건가요? 여전히 사랑하시겠어요?”

“물론이죠!”여인이 외쳤습니다. “저는 제 딸을 위해 어떤 일이라도 하겠어요. 도대체 그런 질문은 왜 하시죠?”

그는 이렇게 말했습니다. “비유해서 말하자면 저는 하나님 아버지께서는 그분의 서랍장 위에 당신의 사진을 갖고 계신다는 사실을 당신이 아셨으면 하기 때문입니다. 그분은 당신을 사랑하며 도와 주실 것입니다. 그분께 간구하십시오.”

그녀의 행복을 가로막는 감춰진 쐐기가 제거되었습니다.

위험한 시기나 시련의 때에 그러한 지식, 희망, 그리고 이해는 불안한 마음과 비탄으로 가득찬 가슴에 위안을 가져올 것입니다. 신약전서 전체의 메시지는 인간의 영혼에 자각의 영을 불어넣습니다. 절망의 그림자는 희망의 빛에 의해 쫓겨나며, 슬픔은 기쁨에 굴복하고, 군중의 삶 속에서 홀로 남겨졌다는 느낌은 하나님 아버지께서 우리 개개인을 염려하고 계신다는 명확한 지식과 함께 사라집니다.

한 마리의 참새조차도 하나님 아버지께서 허락하지 않으시면 땅에 떨어지지 않는다고 구주께서 가르치셨을 때 그분은 이 진리를 확신시켜 주셨습니다. 그런 후에 그분께서는 그 아름다운 가르침의 결론을 주셨습니다. “두려워 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라.”3

얼마 전에 저는 신문에서 연합 통신이 보내온 다음과 같은 기사를 읽었습니다. 한 노인이 젊은 시절부터 뉴욕 주 캐니스테오 근교에 있는 방 하나짜리 오두막집에서 형과 함께 살았습니다. 형의 장례식에서 그는 이런 사실을 털어놓았는데 어느 날 말다툼을 한 후로 그들은 분필로 선을 그어 방을 반으로 나누고 그 선을 넘거나 서로에게 말 한 마디 하지 않고 지냈습니다. 62년 동안 말입니다. 얼마나 강하고 파괴적인 숨겨진 쐐기입니까!

알렉산더 포프는 이런 시구를 남겼습니다. “실수하는 것은 인간이요, 용서하는 것은 신이다.”4

먼저 시작하기

때로 우리는 너무 쉽게 화를 냅니다. 다른 한편으로 우리는 너무나 완고한 나머지 진실한 사과를 받아들이지 못하기도 합니다. 자아, 자존심, 상심을 굴복시키고 앞으로 나서서 이렇게 말합시다. “정말 미안합니다! 한때 우리가 나눴던 우정을 되살립시다. 우리 시대의 분노와 불만을 다음 세대에게 넘겨 주지 맙시다.”파괴만 하는 감춰진 쐐기를 제거합시다.

감춰진 쐐기는 어디서 비롯됩니까? 어떤 것은 해결되지 않은 논쟁에서 비롯되어 악감정을 갖게 하고 마침내 죄책감과 후회가 따르게 합니다. 다른 것은 실망이나 질투심, 논쟁, 상상에 의한 상심 등에서 시작됩니다. 우리는 그런 감정을 해결해야 합니다. 그것들이 자리를 잡고 썩고 곪아 마침내 파괴를 부르도록 내버려 두어서는 안 됩니다.

90세가 넘은 한 훌륭한 부인이 어느 날 저를 찾아와 뜻밖에도 후회하는 여러 가지 일들을 털어 놓았습니다. 그녀는 오래 전에 그들 부부가 이따금 이웃의 한 농부와 다툰 적이 있었는데 그 농부가 자신의 농지로 가기 위해 그들 소유지를 가로질러 가게 해 달라는 부탁을 했다고 말했습니다. 그녀는 잠시 하던 말을 멈추고 떨리는 목소리로 말했습니다. “토미, 난 그에게 우리 땅으로 지나갈 수 없으니 걸어서 먼 길을 돌아가라고 말했다오. 내가 잘못했지요. 그 일을 후회한다오. 그는 이제 가고 없지만 그에게 미안하단 말을 꼭 하고 싶어요. 다시 한 번 그런 기회가 있었으면 좋겠어요.”

그녀의 이야기에 귀를 기울이면서 존 그린리프 휘티어의 글귀가 머리에 떠올랐습니다. “말로나 글로 나타낼 수 있는 슬픔 중에서 가장 큰 슬픔은 ‘그렇게 했더라면’하고 말하는 것입니다.”5

몰몬경의 제3니파이에는 다음과 같은 영감에 찬 권고가 나옵니다.

“논쟁이 너희 가운데 없게 하라 … “이는 진실로 진실로 내가 너희에게 이르거니와, 다투는 정신을 가진 자는 내게 속한 자가 아니요 분쟁의 아비인 악마에게 속한 자임이라, 그가 사람들의 마음을 충동하여 서로 노여움으로 다투게 하는도다.

“보라, 노여움으로 사람들의 마음을 충동하여 서로 대적하게 하는 이것은 나의 교리가 아니요, 그러한 일을 없이 하는 이것이 나의 교리이니라.”6

제게는 영웅과도 같은 두 사람의 이야기로 결론을 맺고자 합니다. 그들의 용기 있는 행동은 전국적인 규모에서 행해진 것이 아니라, 유타 주 미드웨이라는 한 평화로운 곳에서 행해졌습니다.

간격을 메움

여러 해 전에 로이 쾰러와 그랜트 르문드는 교회의 여러 직책에서 함께 봉사했습니다. 그들은 가장 친한 친구였습니다. 둘 다 땅을 경작했으며 낙농을 했습니다. 그러다 그들 사이에 오해가 생겨 약간의 틈이 벌어졌습니다.

후에 로이 쾰러는 암으로 매우 위독해졌으며 살 날이 얼마 남지 않았습니다. 제 아내 프랜시스와 저는 로이를 방문하여 그를 축복해 주었습니다. 그 후 이야기를 나누면서 쾰러 형제는 이렇게 말했습니다. “제 일생에서 경험한 가장 감미로운 일을 나누고 싶습니다.”그런 후 그는 그랜트 르문드 사이에 생겼던 오해와 뒤따른 반목에 관해 이야기했습니다. 그는 이렇게 말했습니다. “우리는 서로 친하게 지내지 않았습니다.”

“다가올 겨울을 대비하여 저는 건초 더미를 쌓아 올렸습니다. 어느 날 밤 자연 발화로 건초에 불이 나 건초며 헛간 그리고 그 안에 있던 모든 것이 잿더미가 되고 말았습니다. 저는 망연자실했습니다. 도대체 뭘 어찌해야 할지 막막했습니다. 밤은 캄캄했고 다 타버린 잿더미에서 식어가는 불씨만 가물거렸습니다. 그 때 그랜트 르문드 집 방향의 도로에서 트랙터와 중장비의 불빛이 저를 향해 오는 것을 보았습니다. ‘구조팀’이 우리 집으로 들어서며 눈물에 젖은 저와 마주쳤습니다. 그랜트가 말했습니다. ‘로이, 치워야 할 쓰레기가 많네. 아들들과 함께 왔어. 시작하자고.’“그들은 함께 눈앞에 놓인 일을 시작했습니다. 그들을 잠시 갈라 놓았던 감춰진 쐐기가 영원히 사라졌습니다. 그들은 밤새 일을 했고 다음날까지 일했으며 날이 새자 이웃의 많은 사람들이 거들었습니다.

로이 쾰러와 그랜트 르문드는 세상을 떠났습니다. 그들의 아들들은 같은 와드 감독단에서 함께 봉사하고 있습니다. 저는 참으로 훌륭한 두 가족의 우정을 소중히 여깁니다.

우리의 가정에서 모범이 되고 하나님의 모든 계명을 지키는 데 충실합시다. 그리하여 어떠한 감춰진 쐐기도 마음에 품지 말고 이러한 구주의 권고를 기억하도록 합시다. “너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라.”7 .

가정 복음 교사를 위한 제언

기도하는 마음으로 공부한 후에 여러분이 가르치는 사람들이 참여하도록 격려하는 방법을 사용하여 메시지를 나눈다. 몇 가지 예를 들면 다음과 같다.

1. Conference Report, 1966년 4월, 70.

2. 누가복음 23:34.

3. 마태복음 10:31.

4. An Essay on Criticism (1711), part 2, 525줄.

5.“Maud Muller,”The Complete Poetical Works of Whittier (1892), 48.

6. 제3니파이 11:28~30.

7. 요한복음 13:35.

 

 

In April 1966, at the Church’s annual general conference, Elder Spencer W. Kimball (1895–1985) of the Quorum of the Twelve Apostles gave a memorable address. He quoted an account written by Samuel T. Whitman titled “Forgotten Wedges.” I too wish to quote from Whitman’s account, followed by examples from my own life.

Whitman wrote: “The ice storm [that winter] wasn’t generally destructive. True, a few wires came down, and there was a sudden jump in accidents along the highway. … Normally, the big walnut tree could easily have borne the weight that formed on its spreading limbs. It was the iron wedge in its heart that caused the damage.

“The story of the iron wedge began years ago when the white-haired farmer [who now inhabited the property on which the tree stood] was a lad on his father’s homestead. The sawmill had then only recently been moved from the valley, and the settlers were still finding tools and odd pieces of equipment scattered about. …

“On this particular day, [the lad found] a faller’s wedge—wide, flat, and heavy, a foot or more long, and splayed from mighty poundings. [A faller’s wedge, used to help fell a tree, is inserted in a cut made by a saw and then struck with a sledgehammer to widen the cut.] … Because he was already late for dinner, the lad laid the wedge … between the limbs of the young walnut tree his father had planted near the front gate. He would take the wedge to the shed right after dinner, or sometime when he was going that way.

“He truly meant to, but he never did. [The wedge] was there between the limbs, a little tight, when he attained his manhood. It was there, now firmly gripped, when he married and took over his father’s farm. It was half grown over on the day the threshing crew ate dinner under the tree. … Grown in and healed over, the wedge was still in the tree the winter the ice storm came.

“In the chill silence of that wintry night, … one of the three major limbs split away from the trunk and crashed to the ground. This so unbalanced the remainder of the top that it, too, split apart and went down. When the storm was over, not a twig of the once-proud tree remained.

“Early the next morning, the farmer went out to mourn his loss. …

“Then, his eyes caught sight of something in the splintered ruin. ‘The wedge,’ he muttered reproachfully. ‘The wedge I found in the south pasture.’ A glance told him why the tree had fallen. Growing, edge-up in the trunk, the wedge had prevented the limb fibers from knitting together as they should.”1

Wedges in Our Lives

There are hidden wedges in the lives of many whom we know—yes, perhaps in our own families.

Let me share with you the account of a lifelong friend, now departed from mortality. His name was Leonard. He was not a member of the Church, although his wife and children were. His wife served as a Primary president; his son served an honorable mission. His daughter and his son married companions in solemn ceremonies and had families of their own.

Everyone who knew Leonard liked him, as did I. He supported his wife and children in their Church assignments. He attended many Church-sponsored events with them. He lived a good and clean life, even a life of service and kindness. His family and indeed many others wondered why Leonard had gone through mortality without the blessings the gospel brings to its members.

In Leonard’s advanced years, his health declined. Eventually he was hospitalized, and life was ebbing away. In what turned out to be my last conversation with Leonard, he said, “Tom, I’ve known you since you were a boy. I feel persuaded to explain to you why I have never joined the Church.” He then related an experience of his parents many, many years before. Reluctantly, the family had reached a point where they felt it was necessary to sell their farm, and an offer had been received. Then a neighboring farmer asked that the farm be sold to him instead—although at a lesser price—adding, “We’ve been such close friends. This way, if I own the property, I’ll be able to watch over it.” At length Leonard’s parents agreed, and the farm was sold. The buyer—even the neighbor—held a responsible position in the Church, and the trust this implied helped to persuade the family to sell to him, even though they did not realize as much money from the sale as they would have if they had sold to the first interested buyer. Not long after the sale was made, the neighbor sold both his own farm and the farm acquired from Leonard’s family in a combined parcel, which maximized the value and hence the selling price. The long-asked question of why Leonard had never joined the Church had been answered. He always felt that his family had been deceived.

He confided to me following our conversation that he felt a great burden had at last been lifted as he prepared to meet his Maker. The tragedy is that a hidden wedge had kept Leonard from soaring to greater heights.

Choosing to Love Instead

I am acquainted with a family that came to America from Germany. The English language was difficult for them. They had but little by way of means, but each was blessed with the will to work and with a love of God.

Their third child was born, lived but two months, and then died. The father was a cabinetmaker and fashioned a beautiful casket for the body of his precious child. The day of the funeral was gloomy, thus reflecting the sadness they felt in their loss. As the family walked to the chapel, with Father carrying the tiny casket, a small number of friends had gathered. However, the chapel door was locked. The busy bishop had forgotten the funeral. Attempts to reach him were futile. Not knowing what to do, the father placed the casket under his arm and, with his family beside him, carried it home, walking in a drenching rain.

If the family were of a lesser character, they could have blamed the bishop and harbored ill feelings. When the bishop discovered the tragedy, he visited the family and apologized. With the hurt still evident in his expression, but with tears in his eyes, the father accepted the apology, and the two embraced in a spirit of understanding. No hidden wedge was left to cause further feelings of anger. Love and acceptance prevailed.

The Spirit must be freed from tethers so strong and feelings never put to rest so that the lift of life may give buoyancy to the soul. In many families there are hurt feelings and a reluctance to forgive. It doesn’t really matter what the issue was. It cannot and should not be left to injure. Blame keeps wounds open. Only forgiveness heals. George Herbert, an early seventeenth-century poet, wrote these lines: “He that cannot forgive others breaks the bridge over which he himself must pass if he would ever reach heaven; for everyone has need to be forgiven.”

Beautiful are the words of the Savior as He was about to die upon the cruel cross. Said He, “Father, forgive them; for they know not what they do.”2

Forgiving

There are some who have difficulty forgiving themselves and who dwell on all of their perceived shortcomings. I quite like the account of a religious leader who went to the side of a woman who lay dying, attempting to comfort her—but to no avail. “I am lost,” she said. “I’ve ruined my life and every life around me. There is no hope for me.”

The man noticed a framed picture of a lovely girl on the dresser. “Who is this?” he asked.

The woman brightened. “She is my daughter, the one beautiful thing in my life.”

“And would you help her if she were in trouble or had made a mistake? Would you forgive her? Would you still love her?”

“Of course I would!” cried the woman. “I would do anything for her. Why do you ask such a question?”

“Because I want you to know,” said the man, “that figuratively speaking, Heavenly Father has a picture of you on His dresser. He loves you and will help you. Call upon Him.”

A hidden wedge to her happiness had been removed.

In a day of danger or a time of trial, such knowledge, such hope, such understanding will bring comfort to the troubled mind and grieving heart. The entire message of the New Testament breathes a spirit of awakening to the human soul. Shadows of despair are dispelled by rays of hope, sorrow yields to joy, and the feeling of being lost in the crowd of life vanishes with the certain knowledge that our Heavenly Father is mindful of each of us.

The Savior provided assurance of this truth when He taught that even a sparrow shall not fall to the ground unnoticed by our Father. He then concluded the beautiful thought by saying, “Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.”3

Some time ago I read the following Associated Press dispatch in the newspaper. An elderly man had shared, from early manhood, a one-room cabin near Canisteo, New York, with his brother. At the funeral for his brother, he disclosed that following a quarrel in their young manhood, they had divided the room in half with a chalk line, and neither had crossed the line or spoken a word to the other since that day—62 years before. What a powerful and destructive hidden wedge.

As Alexander Pope wrote, “To err is human; to forgive, divine.”4

Taking the Initiative

Sometimes we can take offense so easily. On other occasions we are too stubborn to accept a sincere apology. Who will subordinate ego, pride, and hurt—then step forward with “I am truly sorry! Let’s be as we once were: friends. Let’s not pass to future generations the grievances, the anger of our time”? Let’s remove any hidden wedges that can do nothing but destroy.

Where do hidden wedges originate? Some come from unresolved disputes which lead to ill feelings, followed by remorse and regret. Others find their beginnings in disappointments, jealousies, arguments, and imagined hurts. We must solve them—lay them to rest and not leave them to canker, fester, and ultimately destroy.

A lovely lady of more than 90 years visited with me one day and unexpectedly recounted several regrets. She mentioned that many years earlier a neighboring farmer, with whom she and her husband had occasionally disagreed, asked if he could take a shortcut across her property to reach his own acreage. She paused in her narrative and, with a tremor in her voice, said, “Tommy, I didn’t let him cross our property but required him to take the long way around—even on foot—to reach his property. I was wrong and I regret it. He’s gone now, but oh, I wish I could say to him, ‘I’m so sorry.’ How I wish I had a second chance.”

As I listened to her, words written by John Greenleaf Whittier came to my mind: “Of all sad words of tongue or pen, / The saddest are these: ‘It might have been!’ ”5

From 3 Nephi in the Book of Mormon comes this inspired counsel: “There shall be no disputations among you. …

“For verily, verily I say unto you, he that hath the spirit of contention is not of me, but is of the devil, who is the father of contention, and he stirreth up the hearts of men to contend with anger, one with another.

“Behold, this is not my doctrine, to stir up the hearts of men with anger, one against another; but this is my doctrine, that such things should be done away.”6

Let me conclude with an account of two men who are heroes to me. Their acts of courage were not performed on a national scale but rather in a peaceful place known as Midway, Utah.

Closing the Gap

Long years ago Roy Kohler and Grant Remund served together in Church capacities. They were the best of friends. They were tillers of the soil and dairymen. Then a misunderstanding arose which became somewhat of a rift between them.

Later, when Roy Kohler became grievously ill with cancer and had but a limited time to live, my wife, Frances, and I visited Roy and his wife, and I gave him a blessing. As we talked afterward, Brother Kohler said, “Let me tell you about one of the sweetest experiences I have had during my life.” He then recounted to me his misunderstanding with Grant Remund and the ensuing estrangement. His comment was “We were sort of on the outs with each other.”

“Then,” continued Roy, “I had just put up our hay for the winter to come when one night, as a result of spontaneous combustion, the hay caught fire, burning the hay, the barn, and everything in it right to the ground. I was devastated,” said Roy. “I didn’t know what in the world I would do. The night was dark, except for the dying embers of the fire. Then I saw coming toward me from the road, in the direction of Grant Remund’s place, the lights of tractors and heavy equipment. As the ‘rescue party’ turned in our drive and met me amidst my tears, Grant said, ‘Roy, you’ve got quite a mess to clean up. My boys and I are here. Let’s get to it.’ ” Together they plunged to the task at hand. Gone forever was the hidden wedge which had separated them for a short time. They worked throughout the night and into the next day, with many others in the community joining in.

Roy Kohler and Grant Remund have passed away. Their sons have served together in the same ward bishopric. I truly treasure the friendship of these two wonderful families.

May we ever be exemplary in our homes and faithful in keeping all of the commandments that we may harbor no hidden wedges but rather remember the Savior’s admonition: “By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.”7

Ideas for Home Teachers

After prayerfully studying this message, share it using a method that encourages the participation of those you teach. Following are some examples:

  • 1. Have a family member try to tie a shoe with one hand. Discuss how holding grudges is like using only one hand and refusing help. Share some of President Monson’s examples of how people’s lives improved when they forgave one another. Invite another person to help tie the shoe. Testify how forgiving others enables us to receive greater blessings.

  • 2. Summarize the story of the wedge and the tree. Ask how withholding forgiveness is like leaving a wedge in the tree. How does failing to forgive make us weaker? How does forgiving lead to healing? Read one of President Monson’s accounts to illustrate the need for forgiveness. Testify of the blessings that have come to you from following the Lord’s example of forgiving.

  • 3. Bring a piece of string to divide the room in half. Have some family members stand on one side of the room and the rest on the other. Recount the story of the two brothers. Remove the string, and discuss ways to avoid the spirit of contention. Read John 13:35, and challenge family members to show love for each other.

[illustrations] Illustrations by Daniel Lewis

[illustration] Detail from The Crucifixion, by Harry Anderson

Notes

1. In Conference Report, Apr. 1966, 70.

4. An Essay on Criticism (1711), part 2, line 525.

5. “Maud Muller,” The Complete Poetical Works of Whittier (1892), 48.