디이터 에프 우흐트도르프 회장
President Dieter F. Uchtdorf

"디이터 에프 우흐트도르프 회장 : 가정적인 사람, 신앙을 가진 사람, 예임된 사람"
러셀 엠 넬슨 장로 십이사도 정원회

By Elder Russell M. Nelson Of the Quorum of the Twelve Apostles

Russell M. Nelson, “President Dieter F. Uchtdorf: A Family Man, a Man of Faith, a Man Foreordained,” Liahona, Jul 2008, 14–21

Image
 

1952년 가족이 동독1의 집을 떠나 자유를 찾아 서독으로 피난하면서, 열한 살인 디이터 우흐트도르프의 마음에 지녔을 두려움을 상상할 수 있겠습니까? 정치적인 이유로, 디이터의 아버지는 목숨이 매우 위태로웠습니다. 그는 아내와 자녀들의 위험을 최소화하기 위해 홀로 도망가야 했습니다. 의심을 피하기 위해 나머지 가족들은 함께 여행할 수 없었습니다. 그들은 따로따로 탈출을 시도해야만 했습니다.

계획이 실행되었습니다. 디이터의 두 형들인 볼프강과 칼-하인츠는 그들의 고향인 츠비카우의 북쪽 길을 택했습니다. 그들의 여동생인 크리스텔은 다른 두 소녀들과 함께 잠시 서독을 경유해 다시 동독으로 돌아오는 기차를 탔습니다. 기차가 서독을 통과할 때, 소녀들은 차장을 설득해 문을 열고 기차에서 뛰어 내렸습니다.

11세로 막내였던 디이터와 그의 용감한 어머니는 다른 길을 택했습니다. 그들은 약간의 음식과 제2차 세계 대전의 파괴 속에서도 지켜온 소중한 가족 사진만을 가지고 나왔습니다. 디이터와 어머니는 장시간을 걸었고 어머니의 무릎이 약해지기 시작했습니다. 디이터는 모든 짐과 소지품을 자신의 손에 들고 어머니가 자유를 향한 마지막 언덕길을 오르도록 도왔습니다. 그들이 그곳에서 멈춰 간단히 식사한 뒤, 러시아 경비들을 보았을 때, 자신들이 아직도 국경에서 멀리 떨어져 있음을 알게 되었습니다. 어머니와 아들은 식사를 끝내고 짐들을 꾸려 그들의 목적지에 도달하기 위해 전보다 더 높은 언덕 길을 올라 갔습니다.

피난민인 디이터와 어머니는 지나가는 차를 얻어 타기도 하고 걷기도 하면서 그들의 목적지인 프랑크푸르트 근교로 계속 여행을 했습니다. 뿔뿔이 흩어져서 여러 날 동안 많은 위험을 겪은 후에야, 마침내 가족이 다시 만났습니다. 형들이 먼저 도착했고, 아버지가 그 뒤를 이었습니다. 그 후 디이터와 어머니가 도착했으며, 마지막으로 그의 누나가 왔습니다. 그들은 이 특별한 재회로 기쁨에 넘쳤습니다.

사실상 그들이 전 재산을 남겨 두고 떠나왔다는 사실은 그다지 중요하지 않았습니다.

7년 전, 제2차 세계 대전이 끝날 무렵 외세가 몰려오자 그들은 집을 떠나 피난했습니다. 이제 다시 피난자가 된 그들은 또 다시 아무것도 가진 게 없었습니다. 다시 한 번 처음부터 시작해야 했습니다. 하지만, 그들에게는 서로가 있었습니다. 그들은 하나님을 믿는 깊은 신앙을 가지고 있었으며, 5년 전에 침례를 받은 예수 그리스도 후기 성도 교회의 회원이었습니다.

가족이 함께 생활했던 프랑크푸르트 근처의 단칸방 아파트는 비좁았고 쥐들이 들끓었습니다. 어린 디이터에게는 돌아다니는 쥐들이 흥미로웠습니다. 프랑크푸르트의 대중 교통은 상대적으로 저렴했지만 매주 가족 모두가 교회로 갈 형편이 되지 못했습니다. 그래서 그들은 교대로 교회에 나갔습니다.

우흐트도르프 회장이 성스러운 가족 제도에 대해 그토록 열의를 품는 것은 조금도 이상하지 않습니다. 진심을 다해 그는 가족이 하나님께서 제정하신 것임을 간증합니다. 가족은 그에게 최고로 중요합니다. 강인한 신앙의 씨앗을 심고 가꾼 곳은 바로 그의 가족 안에서였습니다. 그곳에서 그는 하나님의 교회의 신권 지도자로서 예임된 임무를 성취하기 위한 준비를 시작했습니다.

가정적인 사람

디이터 프레드리히 우흐트도르프는 1940년 11월 6일에 체코슬로바키아의 마흐리쉬오스트라우에서 훌륭한 부모, 칼 알베르트와 힐데가르트 엘세 오펠트 우흐트르도르프에게서 태어났습니다. 그의 가족은 1944년에 체코슬로바키아를 떠나 독일의 츠비카우로 이주했습니다. 1949년부터 1990년까지 츠비카우는 동독에 속한 탄광업의 중심지였습니다. 제2차 세계 대전 동안 전략적 중요성 때문에, 이곳은 연합군 폭격기의 주요 표적이 되었습니다. 4살이었던 디이터는 겁이 났지만 한편으로 머리 위로 나는 비행기의 빛들에 매료되었습니다. 그는 어머니가 안전을 위해 공습 방공호로 자신을 데려간 것을 기억합니다. 남편이 독일군에 징병되자 우흐트도르프 자매는 유럽에서 전쟁이 계속되는 동안 훌륭하게 가족을 부양했습니다.

전쟁이 끝난 후에 디이터의 아버지는 츠비카우의 석탄 광산과 우라늄 광산에서 일했는데, 악성 질병에 걸리기 쉬운 그러한 환경때문에 그는 62세의 나이로 독일에서 생을 마감하게 되었습니다. 우흐트도르프 회장은 아버지를 친절하고 사랑이 많으며, 강인하고 온유한 분으로 기억합니다. 그의 아버지는 집사, 교사, 제사 그리고 장로로서의 신권 책임을 사랑했습니다.

1991년에 돌아가신 어머니, 힐데가르트는 용감했을 뿐만 아니라 진실한 개종자였고, 교회의 많은 부름에서 봉사한 헌신적인 성도였습니다.

이 부모와 그들의 자녀들은 1956년에 스위스 성전에서 인봉되었습니다. 그 후, 형들인 볼프강과 칼-하인츠는 사망했습니다. 독일에서 선교사로 봉사한 그의 누나, 크리스텔 우흐트도르프 아쉬는 현재 미국 남부의 텍사스에 살고 있습니다.

우흐트도르프 회장은 미래의 아내, 해리어트 라이히 자매를 교회의 상호 향상 모임에서 만났습니다. 해리어트는 13살 무렵에 선교사들이 집 문을 두드려서 복음을 배우게 되었으며, 어머니와 언니와 함께 침례를 받았습니다. 해리어트의 아버지는 침례를 받기 8개월 전에 암으로 돌아가셨습니다. 그 후 어머니와 언니도 세상을 떠났습니다.

라이히 가족을 가르치고 침례 준 선교사들 중 한 명이었던 게리 젠킨스 장로에게 놀라운 보상이 주어졌습니다. 수십 년이 지난 2008년 2월 16일, 젠킨스 장로의 손녀 크리스탈이 솔트레이크 성전에서 제일회장단의 일원인 디이터 에프 우흐트도르프 회장에 의해 남편 스티븐에게 인봉되었으니, 그에게는 참으로 기쁜 일이 아닐 수 없었습니다.

해리어트와 디이터는 1962년 12월 14일에 스위스 베른 성전에서 인봉되었습니다. 그는 해리어트를 자신의 인생의 햇빛이라고 부릅니다. 그녀의 지지는 그에게 끊임없는 힘의 원천입니다. 그녀는 그의 인생에서 단 하나의 사랑입니다. 해리어트는 남편을 마음이 넓은 사람으로 묘사합니다. “그이는 친절합니다. 선하고 인정이 많은 지도자이지요. 우리는 교회의 친구들뿐만 아니라 그이의 많은 전직 동료들에게서도 그런 이야기를 듣습니다. 그이는 언제나 저를 도울 방법을 찾는 훌륭한 남편입니다. 그이는 유머와 재치가 풍부한 사람이랍니다. 그 사람의 아내가 된 것은 큰 축복입니다.”

우흐트도르프 부부에게는 두 자녀가 있습니다. 그들의 딸, 안트예는 데이비드 에이 에번즈와 결혼했습니다. 안트예와 데이비드는 19살의 쌍둥이 형제인 다니엘과 패트릭, 그리고 8살 난 에릭, 이렇게 세 아들이 있습니다. 그들은 독일의 다름스타트에서 살고 있습니다. 우흐트도르프 부부의 아들, 구이도는 워싱턴 디시 남 선교부에서 봉사했습니다. 그는 스위스 바젤 출신의 캐롤린 왈드너와 결혼하여 현재 스위스 취리히 근교에서 살고 있으며, 스위스 성 갈렌 스테이크, 베치콘 와드의 감독으로 봉사하고 있습니다. 그들은 7살의 자스민, 5살의 로빈, 그리고 1살 된 니클라스 이반, 이렇게 세 자녀를 두고 있습니다.

아버지와 그의 새 부름에 관해 물었을 때, 딸 안트예는 이렇게 대답했습니다. “우리는 참으로 훌륭하신 부모님을 축복으로 받았습니다. 우리가 어렸을 때, 아버지께서는 항상 우리를 위해 시간을 내주셨기 때문에 저는 아버지께서 얼마나 바쁜지 잘 몰랐습니다. 우리가 최우선 순위에서 밀려난 적은 한 번도 없었습니다. 문제가 있을 때, 우리는 아버지의 조언을 구합니다. 그리고 제 자녀들은 할아버지께 어떤 질문을 해도 그분은 답을 알고 계실 것이라고 생각합니다. 이제 아버지께서 제일회장단에 속해 계시기 때문에, 우리는 최선을 다해야 할 더 큰 책임을 느낍니다.”

구이도의 추억도 거의 비슷합니다. 그는 몇 년 전 가족 모두가 스키 강습을 받았던 때에 관해 이야기했습니다. 함께 스키를 타는 것은 즐거운 가족 전통의 시작이었습니다. 구이도는 아버지의 직업이 항공기 조종사였기에 장기간 가정을 떠나 있어야 한다는 것을 깨달았습니다. “하지만 아버지께서 집에 돌아오시면 우리는 함께 놀고 이야기하고 웃었습니다.”구이도는“그것은 값진 시간이었습니다.”라고 덧붙였습니다.

구이도와 안트예는 부모로부터 가족이 함께 하는 시간의 중요성에 대해 배웠습니다. 여가 활동이 교육적이건 오락적이건 간에 그것은 가족 유대를 강화시켜 줍니다. 현대의 과학 기술 덕분에 우흐트도르프 가족은 이제 먼 거리에서도 부모와 조부모 역할을 수월하게 할 수 있습니다. 이메일과 전화 통화 외에 인터넷을 통한 영상물과 사진 전송이 더해졌습니다.

그러나 함께 하는 시간은 소중합니다. 구이도에게 특별히 의미 있는 시간은 2008년 4월 연차 대회에 참석해 아버지가 컨퍼런스 센터 연단에 서 있을 때 그곳에 있었던 것이었습니다.

가족과의 상담에서 우흐트드로프 회장은 언제나 기본적인 원리들을 강조했습니다. 구이도는 이렇게 설명했습니다. “아버지는 기도, 경전 연구, 계명에 대한 순종, 그리고 긍정적인 태도를 통해 오는 축복들에 대해 가르치십니다. 아버지께 이것들은 콜롭이 어디에 있을지를 생각하는 것보다 훨씬 더 중요합니다.”

우흐트도르프 회장과 자매의 40번째 결혼 기념일에, 그들은 스위스 베른 성전에 모여 자녀들과 그들의 배우자들과, 장성한 손자손녀들과 함께 성스러운 의식을 행했습니다. 그 성전은 해리어트와 디이터에게 소중합니다. 왜냐하면 그들의 부모와 그들, 그리고 그들의 자녀들이 모두 그곳에서 인봉되었기 때문입니다.

신앙을 가진 사람

그의 특별하고 확고한 신앙심을 알지 못하고는 누구도 이 위대한 사람의 삶을 이해할 수 없습니다. 그는 하나님에 대한 완전한 신앙, 주 예수 그리스도에 대한 신앙, 교회에 대한 신앙, 그리고 필요할 때 하늘의 도움이 올 것이라는 신앙을 가지고 있습니다.

디이터의 부모님은 그들의 자유와 신앙을 위해 목숨을 걸었습니다. 아버지는 자신에게 위임된 신권을 영화롭게 했습니다. 그는 어머니로부터, 특별히 동독에서의 위험한 탈출 중에 주님께 기도하고 주님을 신뢰하는 것을 배웠습니다.

우흐트도르프 회장은 어머니가 명석한 분이었다고 말합니다. 그는 어머니가 수학을 암산으로 할 수 있었고 자신에게도 똑같이 하도록 가르쳤다고 설명합니다. 비록 그의 가족은 전쟁 난민으로 두 번이나 무일푼이 되었지만, 그들은 십일조의 법에 따라 생활했습니다. 우흐트도르프 가족은 주님께서 충실하게 이 법을 따르는 자들에게 하늘 문을 열고 복을 부으시리라는 것을 알았습니다.2

우흐트도르프 회장은 서독 선교부 회장으로 봉사하셨던, 작고하신 테오도르 엠 버튼(1907~1989년) 장로님에 대한 특별한 애정을 갖고 있습니다. 많은 훌륭한 독일 후기 성도들이 그들의 모국을 떠나던 시기에, 우흐트도르프 가족은 독일에 머물며 그곳에 교회를 세우라는 버튼 장로님의 권고를 마음에 새겼습니다. 디이터 에프 우흐트도르프를 장로의 직분에 성임하고, 디이터의 마음에 정확히 새겨질 만큼 잊지 못할 가르침을 주신 분이 바로 버튼 장로님이었습니다. 해리어트 우흐트도르프 자매는 우흐트도르프 가족에게 주신, 유럽에 남아 그곳의 교회를 강화하라는 버튼 장로님의 권고의 중요성을 이해했습니다. 그것은 그들에게 의무가 되었습니다. 그들의 자녀들도 똑같은 권고를 따랐습니다. 현재, 자녀들은 아직 유럽에 남아 그 의무를 수행하고 있는데 그들의 부모는 미국으로 떠나 버렸다고 자녀들은 장난삼아 이야기하곤 합니다.

물론, 우흐트도르프 회장에게 큰 영향을 준 지도자는 버튼 장로님만이 아닙니다. 디이터는 자신이 집사 정원회 회장으로 성별되었을 때의 지부 회장님을 기억합니다. 그 지부 회장님은 새로운 정원회 회장의 의무와 책임에 대해 철저히 가르쳐 주었습니다. 디이터는 집사 정원회에 자신과 다른 한 명의 회원만이 있다는 이유로 어린 지도자가 경시할 수도 있었을, 그 가르침의 중요성을 기억합니다.

이 가족의 신앙은 우흐트도르프 회장의 할머니의 신앙에 의해 구체화되었습니다. 제2차 세계 대전이 끝난 후 할머니가 식량 배급을 받기 위해 줄을 섰을 때, 가족이 없는 한 연로한 독신 자매가 그녀를 성찬 모임에 초대했습니다. 할머니와 부모님은 그 초대에 응했습니다. 그분들은 교회 모임에 참석하여 영을 느꼈고, 회원들의 친절함에 고양되었으며, 회복의 찬송가에 감화되었습니다.3 1947년 디이터의 부모님은 츠비카우에서 침례 받았고 거의 2년이 지난 후, 8살이 된 디이터도 침례 받았습니다. 교회에 대한 가족의 헌신은 강해졌고 지속적이었습니다.

그의 신앙의 기초는 성취 능력에 대한 자신감을 강화시켰습니다. 그의 경력은 공학 교육으로 시작하였으며, 뒤이어 6년간 독일 공군에서 복무했습니다. 그런 후, 독일과 미국 정부 간의 교환 프로그램 덕택에 그는 텍사스 주 빅스프링에 있는 조종사 양성 학교에 입학하여 미국과 독일 공군 양쪽에서 조종사 자격증을 취득했습니다. 그는 반에서 탁월한 학생 조종사가 되어 절실히 바라던 사령관 트로피를 받았습니다. 1970년에 29세의 디이터 에프 우흐트도르프는 루프트한자 항공의 기장이 되었습니다. 결국 그는 루프트한자의 수석 조종사와 비행 운전 담당 수석 부사장이 되었습니다.

2004년 십이사도 정원회에 부름 받기 전에, 정말 우연의 일치로 우흐트도르프 장로와 저는 함께 루프트한자 비행기로 유럽을 여행하게 되었습니다. 같은 비행기로 여행하는 승객들이 총관리 역원을 알아보고 인사하는 것은 그다지 이례적인 일이 아닙니다. 하지만 이때의 인사는 사뭇 달랐습니다. 사실상 모든 루프트한자 승무원들이 그들의 전직 수석 조종사에게 인사하기 위해 달려왔고 그와 악수하는 특권을 누리기 위해 줄을 섰습니다. 그들이 그에 대해 느끼는 존경심을 저는 분명히 알 수 있었습니다. 그 승무원들은 자신들에 대한 그의 애정뿐만 아니라 그의 훌륭한 신앙도 알아차린 것 같았습니다.

교회에서 봉사하라는 부름을 받아들이면서 주님에 대한 우흐트도르프 회장의 신앙은 분명했습니다. 그는 1985년에 독일 프랑크푸르트 스테이크의 회장으로 부름 받았습니다. 그 후 지역 조정이 되면서 독일 만하임 스테이크의 회장으로 부름 받았습니다. 1994년, 그는 독일에서의 가정과 루프트한자의 직장을 유지한 채 칠십인 제이 정원회의 일원으로 부름 받았습니다. 1996년에는 칠십인 제일 정원회에서 봉사하는 전임 총관리 역원이 되었습니다. 3년 후, 우흐트도르프 장로와 자매는 그들이“해외에서의 임무”를 수행할 차례가 왔다고 여기며 유타로 이주했습니다.

2004년 우흐트도르프 장로가 거룩한 사도 직분에 부름 받았을 때, 몇몇 언론 기관에서는 그를“독일 사도”라며 열렬히 환영했습니다. 당시 그는 자신이 다른 어느 쪽도 아닌, 세상 모든 사람들에게 주님을 대표하도록 부름 받았다고 정확하게 가르쳤습니다. 정말로 그것은 그의 성스러운 부름입니다. 그는 “모든 나라와 족속과 방언과 백성에게”주 예수 그리스도를 가르치고 간증합니다.4

데이비드 에이 베드나 장로님은 우흐트도르프 장로와 동시에 십이사도 정원회에 부름 받았습니다. 우흐트도르프 회장의 제일회장단 부름에 대해 베드나 장로님은“우흐트도르프 회장님의 옆에 앉아, 함께 봉사하고, 그분으로부터 배우는 것은 제 삶의 커다란 축복이었습니다. 그분의 가르침들과 마음을 끌어당기는 호의적인 태도는 제게 좀 더 부지런히 일하고 자신을 향상시키도록 영감을 줍니다. 저는 성스러운 책임을 맡으신 우흐트도르프 회장님을 사랑하고 지지합니다.”라고 말씀했습니다.

예임된 사람

또한 그가 지금의 중요한 책임을 위해 예임되었다는 것을 모르고서는 누구도 이 위대한 사람의 삶을 이해할 수 없습니다. 이 교리는 고대와 현대의 선지자들을 통해서 알려졌습니다. 앨마는 신권 지도자들이“부름 받은 것이라-하나님의 미리 아심을 좇아 세상의 기초가 놓이던 때로부터 부름을 받고 예비되었나니”5라고 가르쳤습니다.

조셉 에프 스미스 회장님(1838~1918)은 (우흐트도르프 회장과 같은) 지도자들이“또한 하나님의 교회 안에서 다스리는 자가 되도록 태초에 택함을 받은 고귀하고 위대한 자들 가운데 있더라. 그들은 실로 태어나기 전에 다른 많은 자들과 함께 영의 세계에서 그들의 첫 교훈을 받았고 사람의 영혼의 구원을 위하여 주의 포도원에서 일하도록 주께서 정하신 때에 나아오도록 예비 되었더라”6고 밝히셨습니다.

우흐트도르프 회장의 어머니께 막내 아들이 언젠가 교회의 제일회장단에서 봉사하도록 부름 받을 수도 있다는 느낌이 있었는지 물어볼 수 있다면 좋지 않겠습니까? 어린 아들을 양육하고, 자유를 찾게 하고, 그의 목숨을 구하면서, 그 어머니는 어떤 생각을 했을까요? 그녀와 그 자녀들이 공설 강당에 있었을 때의 일입니다. 그녀는 그 건물을 즉시 떠나야 한다는 영감을 받았습니다. 그 긴급한 느낌 때문에 그녀는 바퀴달린 손수레에 어린 디이터를 태우고 자녀들과 함께 가능한 한 빨리 그곳을 빠져 나왔습니다. 그러고 나서 바로, 그 건물은 폭격을 맞아 파괴되었습니다. 공설 강당에 있던 대부분의 사람들은 죽었지만, 우흐트도르프 자매와 자녀들은 목숨을 구할 수 있었습니다.

전후세대로서 우흐트도르프 회장은 폭격으로 파괴된 집들에서 놀았고 근처 숲속에 버려진 총, 탄약, 그리고 다른 무기들을 발견했던 것을 기억합니다. 그러한 시기에 그는 항상 존재하는 전쟁의 결과와 자신의 조국이 다른 사람들에게 입힌 참담한 고통을 인식하며 살았습니다. 사실상, 그와 그의 가족들은 또한 압제적 독재정권의 희생자들이었습니다.

후에, 그가 비행기를 조종하던 중 조종 제어 장치가 고장났던 사건에서 살아남은 일화가 있습니다. 그때 수리 하지 않고 그 상태로 놓아 두면 비행기는 계속해서 좌우로 흔들리다가 추락할 것이 뻔했습니다. 그는 꿈쩍도 하지 않는 조종간을 풀기 위해 수없이 시도했지만 실패했습니다. 그의 비행 교관이 되풀이해서 탈출을 명했습니다. 결국 대단히 유능한 조종사였던 디이터 에프 우흐트도르프는 반대를 극복하고 비상 착륙에 성공했습니다. 우흐트도르프 회장은 주님의 손길이 있었기에 그러한 어려운 상황에서 살아남을 수 있었다는 것을 인정합니다.7

체코슬로바키아 태생으로 그러한 위험천만한 삶에서 살아남은 개종자 가족의 자녀가 후에 제일회장단에서 봉사하도록 부름 받을 수 있는 수학적 확률은 거의 없어 보입니다. 그러나 주님은 세상이 창조되기 전부터 이 특별한 사람을 아시고 사랑하셨습니다. 그렇습니다. 그는 예수 그리스도 후기 성도 교회의 지도자로서 그의 직분에 예임되어 있었습니다.

현재 그는 그의 신성한 부름으로 토마스 에스 몬슨 회장님 곁에 서 있습니다. 헨리 비 아이어링 회장님과 디이터 에프 우흐트도르프 회장은 교회 회장님께 기꺼이 조언을 드릴 주님의 위대한 종들입니다. 이 세 분의 감리 대제사들은 서로를 보완합니다. 교회의 회원들은 그들의 영감 받은 지도력을 기꺼이 그리고 감사한 마음으로 따를 것입니다.

1. 공식적으로는 독일 민주 공화국이라 칭함.

2. 말라기 3:10; 제3니파이 24:10 참조.

3. 디이터 에프 우흐트도르프, “간증 기회”, 리아호나,2004년 11월호, 74쪽 참조.

4. 모사이야서 3:20; 또한 요한계시록 14:6, 니파이전서 19:17, 니파이후서 26:13, 모사이야서 15:28, 16:1, 앨마서 37:4, 교리와 성약 133:37 참조.

5. 앨마서 13:3.

6. 교리와 성약 138:55~56.

7. 제프리 알 홀런드, “디이터 에프 우흐트도르프 장로: 새로운 경험을 찾아”, 리아호나,2005년 3월호, 13쪽 참조.

 

 

Can you imagine the terror that must have been in the heart of 11-year-old Dieter Uchtdorf as his family fled their home in East Germany1 in 1952 to find freedom in the West? For political reasons, the life of Dieter’s father was in extreme danger. He would have to escape alone to minimize risks to his wife and children. To avoid suspicion, the rest of the family would not be able to travel together. They would have to make the attempt separately.

A plan was implemented. Dieter’s two older brothers, Wolfgang and Karl-Heinz, took a northern route out of their hometown of Zwickau. Their sister, Christel, traveled with two other girls on a train that passed briefly through West Germany en route to its destination city in East Germany. As the train passed through West Germany, the girls persuaded the conductor to open the door for them, and they jumped out of the train.

Dieter, age 11—the youngest of the children—and his courageous mother took still another route. They carried with them only a little food and precious family photographs that had been preserved from destruction through World War II. After Dieter and his mother had walked long hours, Sister Uchtdorf’s knees began to weaken. Dieter carried their belongings and helped his mother climb a final hill to freedom. There they stopped to eat a meager meal, only to realize, when they saw Russian guards, that they were still shy of the border. The mother and son terminated their picnic, picked up their packs, and climbed even higher before reaching their goal.

Dieter and his mother continued their trek as refugees, hitchhiking and walking to their destination at a suburb near Frankfurt. After many long and perilous days of separation, the family was finally reunited. The brothers arrived first; their father followed. Dieter and his mother then arrived, and his sister came last. Their great reunion was joyful.

Of lesser significance was the fact that they had left behind virtually all of their possessions.

Seven years earlier, toward the close of World War II, they had fled from home as foreign forces approached. Now they were refugees again. Once more they owned nothing. Once more they had to start over. But they had each other. They had their deep faith in God, and they had their membership in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, acquired barely five years earlier.

The family’s one-room apartment near Frankfurt was small and infested with mice. Young Dieter was intrigued by the rodents running around. Public transportation in Frankfurt was relatively inexpensive, but the family could not afford for all to travel to church each week. So they took turns.

It is no wonder that President Uchtdorf feels so passionately about the sacred institution of the family. With great sincerity he testifies that the family is ordained of God. Family is of utmost importance to him. It was within his family that the seeds of his powerful faith were sown and nurtured. There he began to prepare for the fulfillment of his foreordination as a priesthood leader in the Church of God.

A Family Man

Dieter Friedrich Uchtdorf was born of goodly parents, Karl Albert and Hildegard Else Opelt Uchtdorf, on November 6, 1940, in Mährisch-Ostrau, Czechoslovakia. The family left Czechoslovakia in 1944 and moved to Zwickau, Germany. From 1949 to 1990, Zwickau belonged to East Germany and was a center for the mining of coal. Because of its strategic importance during World War II, it became a prime target for Allied bombers. Four-year-old Dieter was frightened but also fascinated by the lights of aircraft as they flew overhead. He remembers his mother taking him to air-raid shelters for safety. Her husband had been drafted into the German army, and Sister Uchtdorf bravely fended for her family as the war in Europe swirled about them.

After the war, Dieter’s father worked in coal and uranium mines in Zwickau under environmental conditions that predisposed him to the development of a malignant disease that claimed his life at age 62, in Germany. President Uchtdorf remembers his father as kind and loving, strong and tender. His father cherished his priesthood responsibilities as a deacon, teacher, priest, and elder.

His mother, Hildegard, who died in 1991, was not only courageous, but she was also a true convert and devoted disciple who served in many callings in the Church.

These parents and their children were sealed in the Swiss Temple in 1956. Since then, his brothers, Wolfgang and Karl-Heinz, have passed away. His sister, Christel Uchtdorf Ash, who served a mission in Germany, presently resides in Texas, in the southern United States.

President Uchtdorf met his future wife, Harriet Reich, as they attended meetings of the Church’s Mutual Improvement Association. Harriet was baptized when she was nearly 13 years of age, along with her mother and her sister, after missionaries knocked on their door and taught them the gospel. Harriet’s father had died from cancer just eight months earlier. Her mother and her sister have since passed away.

A remarkable reward came to one of those missionaries, Elder Gary Jenkins, who had taught and baptized the Reich family. What a joyful day it was for him, decades later, when on February 16, 2008, his granddaughter, Crystal, was sealed to her husband, Steven, in the Salt Lake Temple by a member of the First Presidency, President Dieter F. Uchtdorf.

Harriet and Dieter were sealed on December 14, 1962, in the Bern Switzerland Temple. He calls Harriet the sunshine in his life. Her support is a continuous source of strength. She is the love of his life. Harriet describes her husband as having a big heart. “He is kind. He is a good and compassionate leader. We hear that from many of his former professional colleagues as well as from friends in the Church. He is a wonderful husband, always looking for ways to support me. He is a man of great humor and wit. I am very blessed to be his wife.”

The Uchtdorfs are the parents of two children. Their daughter, Antje, is married to David A. Evans. Antje and David have three sons: 19-year-old twins, Daniel and Patrick, and 8-year-old Eric. They live in Darmstadt, Germany.

The Uchtdorfs’ son, Guido, served in the Washington D.C. South Mission. He married Carolyn Waldner from Basel, Switzerland. Guido and Carolyn now live near Zürich, Switzerland, where Guido serves as bishop of the Wetzikon Ward of the St. Gallen Switzerland Stake. They are parents of three children: Jasmin, age seven; Robin, age five; and Niklas Ivan, age one.

Asked about her father and his new calling, Antje replied, “We are blessed to have such wonderful parents. When we were younger, I didn’t realize how busy my father was because he always had time for us. We were never a second priority. When we have a problem, we seek his advice. And our children feel that Opa will know the answer, whatever the question may be. Now that he is in the First Presidency, we feel an even greater responsibility to do our very best.”

Guido’s recollections are quite similar. He spoke of an occasion several years ago when he, his sister, mother, and father all took skiing lessons. That was the beginning of an enjoyable family tradition—skiing together. Guido realized that his father’s vocation as an airline pilot necessitated his absence from home for lengthy periods. “But when Dad returned home, we played, we talked, and we laughed together,” Guido added. “That was quality time!”

Guido and Antje learned from their parents the importance of time together as a family. Whether an outing was educational or recreational, it helped strengthen family ties. Parenting and grandparenting at a distance are now facilitated for the Uchtdorf family by the use of modern technology. E-mail and telephone calls are augmented by the transmission of movie clips and photographs via the Internet.

But time together is valued. Especially meaningful for Guido was being able to attend the April 2008 general conference and to be present as his father stood at the Conference Center pulpit.

In counseling with his family, President Uchtdorf has always stressed fundamental principles. As Guido explained, “Father teaches of the blessings that come from prayer, scripture study, obedience to the commandments, and a positive attitude. These things are much more important to him than to wonder where Kolob is located.”

On the occasion of President and Sister Uchtdorf’s 40th wedding anniversary, they gathered at the Bern Switzerland Temple with their children, spouses, and older grandchildren to perform sacred ordinances together. That temple is dear to Harriet and Dieter because their parents, they, and their children were all sealed there.

A Man of Faith

One cannot study the life of this great man without gaining a sense of his unique and unshakable faith. He has total faith in God, faith in the Lord Jesus Christ, faith in the Church, and faith that heavenly help will come to him when needed.

His parents risked their lives for their freedom and faith. His father honored the priesthood that had been entrusted to him. He learned from his mother—particularly during their risky escape from East Germany—to pray and to trust in the Lord.

President Uchtdorf describes his mother as brilliant. He explains that she could do mathematics in her head, and she taught him to do the same. Though their family was penniless twice as refugees of war, they lived the law of tithing. They knew that the Lord would open the windows of heaven and pour out blessings upon those who faithfully obeyed this law.2

President Uchtdorf has special feelings of fondness for the late Elder Theodore M. Burton (1907–89), who served as president of the West German Mission. At a time when many good German Latter-day Saints were leaving their homeland, the Uchtdorf family heeded Elder Burton’s counsel to stay in Germany and build up the Church there. It was Elder Burton who ordained Dieter F. Uchtdorf to the office of elder and gave memorable instruction that Dieter heeded precisely. Sister Harriet Uchtdorf understood the importance of Elder Burton’s counsel for the Uchtdorf family to remain in Europe to strengthen the Church there. It became an imperative for them. Their children have adhered to that same counsel. Now, in jest, the children chide their parents for leaving for the United States, while they have remained in Europe.

Of course, Elder Burton was not the only leader who had a great influence on President Uchtdorf. Dieter remembers his branch president at the time Dieter was set apart as president of the deacons quorum. The branch president gave thorough instruction regarding the duties and responsibilities of a new quorum president. Dieter remembers the significance of that teaching, which a lesser leader might have slighted simply because there was only one other member of the deacons quorum.

The faith of this family is personified by the faith of President Uchtdorf’s grandmother. She was standing in line for food following the end of World War II when an elderly single sister with no family of her own invited her to sacrament meeting. His grandmother and his parents accepted the invitation. They went to church, felt the Spirit, were uplifted by the kindness of the members, and were edified by the hymns of the Restoration.3 In 1947 Dieter’s parents were baptized in Zwickau; Dieter was baptized nearly two years later at the age of eight. The family’s commitment to the Church became strong and enduring.

His foundation of faith undergirded confidence in his own ability to achieve. His career started with an education in engineering, followed by six years in the German Air Force. Then, thanks to a reciprocal relationship between the German and U.S. governments, he entered pilot training school in Big Spring, Texas, where he won wings with both the German and the American Air Forces. He won the coveted Commander’s Trophy for being the outstanding student pilot in his class. In 1970, at age 29, Dieter F. Uchtdorf achieved the rank of captain with Lufthansa Airlines. Ultimately he became chief pilot and senior vice president of flight operations for Lufthansa.

In 2004, prior to his call to the Quorum of the Twelve, and quite by coincidence, Elder Uchtdorf and I traveled together on a Lufthansa flight to Europe. It is not unusual for airline passengers to recognize and greet General Authorities traveling on the same plane. But this time the greetings were quite different. Virtually every member of the Lufthansa crew came eagerly to greet their former chief pilot. They lined up for the privilege of shaking his hand. Their feelings of deserved adoration for him were very evident to me. They seemed to perceive his great faith as well as his caring for them.

President Uchtdorf’s faith in the Lord was evident as he accepted calls to serve in the Church. In 1985 he was called to be the president of the Frankfurt Germany Stake. Then, when boundaries were changed, he was called as president of the Mannheim Germany Stake. In 1994 he was called to the Second Quorum of the Seventy, while maintaining his home in Germany and his occupational responsibilities with Lufthansa. In 1996 he became a full-time General Authority to serve in the First Quorum of the Seventy. Three years later Elder and Sister Uchtdorf moved to Utah, which they then regarded as their turn for an “overseas assignment.”

When Elder Uchtdorf was called to the holy apostleship in October 2004, some representatives of the media hailed him as the “German Apostle.” Then he correctly taught that he was called to represent the Lord to the people, not the other way around. Indeed that is his sacred calling. He is to teach and testify of the Lord Jesus Christ to “every nation, kindred, tongue, and people.”4

Elder David A. Bednar was called to the Quorum of the Twelve Apostles at the same time as Elder Uchtdorf. Upon President Uchtdorf’s call to the First Presidency, Elder Bednar said, “Sitting next to, serving with, and learning from President Uchtdorf have been great blessings in my life. His teachings and engaging, gracious manner inspire me to labor more diligently and to improve myself. I love and sustain President Uchtdorf in his sacred responsibilities.”

A Man Foreordained

One cannot study the life of this great man without also gaining a sense of his foreordination for the great responsibilities that are now his. This doctrine is taught by ancient and modern prophets. Alma taught that priesthood leaders “were ordained—being called and prepared from the foundation of the world according to the foreknowledge of God.”5

President Joseph F. Smith (1838–1918) revealed that leaders (such as President Uchtdorf) “were also among the noble and great ones who were chosen in the beginning to be rulers in the Church of God.

“Even before they were born, they, with many others, received their first lessons in the world of spirits and were prepared to come forth in the due time of the Lord to labor in his vineyard for the salvation of the souls of men.”6

Wouldn’t it be nice if it were possible to ask President Uchtdorf’s mother if she had any inkling that her youngest son might be called one day to serve in the First Presidency of the Church? What did she sense as she nurtured her young son, enabled his freedom, and saved his life? On one occasion she and the children were in a public auditorium. She was impressed to leave the building immediately. Because of that urgent feeling, she availed herself of a wheeled cart, placed young Dieter in it, and scurried away with her children as quickly as possible. Shortly thereafter, the building was destroyed by an act of war. Most occupants of the auditorium were killed. Sister Uchtdorf and her children were spared.

As a child growing up after World War II, President Uchtdorf remembers playing in bombed-out houses and discovering guns, ammunition, and other weapons deserted in the nearby forest. Through the years, he has lived with the ever-present consequences of war and the awareness that his own country had inflicted terrible pain on others. In fact, he and his family were also victims of an oppressive dictatorship.

Later, he survived an episode while piloting an airplane when the steering control failed to function properly. Uncorrected, this condition would cause the plane to continue to roll and to crash. Numerous attempts to release the frozen steering stick failed. Repeatedly, his flight instructor issued the order to bail out. Finally the powerfully strong pilot, Dieter F. Uchtdorf, overcame the resistance and made a successful emergency landing. President Uchtdorf acknowledges the hand of the Lord in allowing him to survive such an ordeal.7

The mathematical probability of this Czechoslovakian-born child of a convert family surviving such a risk-laden life and then being called to serve in the First Presidency is most unlikely. But the Lord has known and loved this special man from before the world was formed. Yes, he has been foreordained for his duties as a leader in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

Now he stands beside President Thomas S. Monson in his sacred calling. President Henry B. Eyring and President Dieter F. Uchtdorf are great servants of the Lord, willing and able to provide counsel to the President of the Church. These three presiding high priests complement each other. Members of the Church will gladly and gratefully follow their inspired leadership.

Photographs courtesy of the Uchtdorf family, except as noted; top: photograph by Craig Dimond; background: photographs by Matthew Reier and J. Scott Knudsen

Left, from top: President Uchtdorf’s parents, Hildegard and Karl, at the Bern Switzerland Temple. At age 12. At age 2 (second from right) with his sister, Christel (right), and two friends. Right, from top: Dieter (right) with friends in front of the Frankfurt meetinghouse. At a young single adult meeting (back row, far left); Harriet, his future wife, is in the front, second from left. With a friend’s car in Frankfurt.

Opposite page: Following six years in the German Air Force, Dieter earned his wings with the U.S. Air Force and received the Commander’s Trophy award. Above: Even though his job as a pilot required long absences from home, both of his children (pictured with their parents) remember that their father always made spending time together a priority.

Prior to his call to the First Quorum of the Seventy in 1996, President Uchtdorf worked for Lufthansa Airlines. Opposite page: The Uchtdorf family in 2006. Standing, from left: Patrick Evans (grandson), Harriet, Dieter, and Daniel Evans (grandson). Seated: David Evans (son-in-law), Antje Evans (daughter), Eric Evans (grandson), Robin Uchtdorf (grandson), Carolyn Uchtdorf (daughter-in-law), Guido Uchtdorf (son), and Jasmin Uchtdorf (granddaughter). President and Sister Uchtdorf’s youngest grandson, Niklas Ivan Uchtdorf, was born in 2007.

Left: photographs from Lufthansa Bordbuch, courtesy of the Uchtdorf family; right: photograph by Welden C. Andersen

Left: photograph by Welden C. Andersen; right: photograph by Craig Dimond

Opposite page: President Uchtdorf and Elder David A. Bednar were both called to the Quorum of the Twelve Apostles in October 2004. Above: The new First Presidency was announced at a press conference in Salt Lake City on February 4, 2008.

Notes

1. Officially designated as the German Democratic Republic.

3. See Dieter F. Uchtdorf, “The Opportunity to Testify,” Liahona and Ensign, Nov. 2004, 74.

5. Alma 13:3.

7. See Jeffrey R. Holland, “Elder Dieter F. Uchtdorf: On to New Horizons,” Liahona and Ensign, Mar. 2005, 13; Ensign, Mar. 2005, 15.