우리가 그렇게 살 수 있기를 바랍니다
May We So Live

토마스 에스 몬슨 회장

By President Thomas S. Monson

Thomas S. Monson, “May We So Live,” Liahona, Aug 2008, 2–7

Image
 

갑자기 그리고 아무런 경고도 없이, 거의 7년 전 9월의 화창한 어느 날 두 대의 비행기가 뉴욕 시 세계 무역 센터의 쌍둥이 빌딩과 충돌하여 황폐한 파괴와 죽음의 흔적을 남겼습니다. 워싱턴 디시와 펜실베이니아 주에서도 테러리스트의 음모로 두 대의 비행기가 추락했습니다. 이 비극적인 사건들은 수천 명의 남녀와 어린이들의 생명을 앗아갔습니다. 아름다운 미래를 위한 계획은 증발해 버리고 말았습니다. 그 대신 그 자리에는 상처받은 영혼들의 슬픔의 눈물과 고통의 절규만이 남았습니다.

직접적으로든 간접적으로든, 그날의 사건으로 인해 영향을 받은 사람들에 대한 보고는 셀 수 없을 정도였습니다. 레베카 신다 자매는 2001년 9월 11일 화요일 아침, 유타 주 솔트레이크시티에서 텍사스 주 댈러스로 가는 비행기에 타고 있었습니다. 그녀가 탄 비행기는 당시 미국 상공을 비행하고 있던 다른 모든 비행기들과 마찬가지로 그 비극적인 사건이 일어난 순간 비상 착륙을 해야 했습니다. 비행기는 텍사스 주 애머릴로에 착륙했습니다. 신다 자매는 다음과 같이 전했습니다. “우리는 모두 비행기에서 내려 공항 내 텔레비전이 있는 곳에 모여서 일어난 사건에 대한 방송을 보았습니다. 사람들은 사랑하는 이들에게 우리가 안전하게 착륙했음을 알려주는 전화를 하기 위해 줄을 섰습니다. 저는 저와 같은 비행기를 타고 선교 임지로 가는 중이었던 12명 정도 되는 선교사들을 늘 기억할 것입니다. 그들은 전화를 하였고, 그런 다음 우리는 그들이 공항 한 구석에 둥글게 둘러모여 무릎 꿇고 함께 기도하는 모습을 보았습니다. 저는 즉시 기도해야 할 필요성을 인식한 그 훌륭한 청년들의 모습을 사진에 담아 그들의 어머니, 아버지들과 나눌 수 있었다면 얼마나 좋았을까 생각합니다.”

떨쳐진 죽음의 암흑

죽음은 결국 모든 인류에게 옵니다. 그것은 노인들이 휘청거리는 발걸음을 내디딜 때 옵니다. 죽음의 소환은 인생의 여정에서 중도에도 이르지 못한 자들의 귀에도 들리며, 많은 경우 어린아이들의 웃음을 잠재우기도 합니다. 죽음은 그 누구도 피하거나 부인할 수 없는 하나의 현실입니다.

죽음은 종종 침입자의 모습을 띱니다. 그것은 인생의 축제 도중 갑자기 나타나 빛과 즐거움을 소멸시키는 적입니다. 죽음은 그 무거운 손을 우리의 소중한 사람들 위에 얹으며 때로는 우리를 좌절시키고 불안하게 합니다. 크나큰 고통과 질병을 안고 있는 상황과 같은 어떤 경우에는 죽음이 자비의 천사로서 오기도 합니다. 그러나 대부분의 경우 우리는 그것을 인간이 추구하는 행복의 적으로 여깁니다.

그러나 죽음의 암흑은 계시된 진리의 빛으로 영원히 떨쳐버릴 수 있습니다.

주님께서는 말씀하셨습니다. “나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고

“무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니.”1

무덤을 넘어선 삶에 대한 이러한 확신, 곧 거룩한 확인은 구주께서 그분의 제자들에게 다음과 같은 확신을 주셨을 때 약속하신 그 평안을 가져다줄 수 있습니다. “평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라.”2

갈보리의 암흑과 공포 속에서 다음과 같이 말하는 어린 양의 목소리가 들렸습니다. “아버지 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다.”3 그분이 그분의 아버지와 함께하셨기 때문에 암흑은 더 이상 암흑이 아니었습니다. 그분은 하나님으로부터 오셨고 또한 그분에게로 돌아가셨습니다. 이같이 이 지상의 여행에서 하나님과 함께 걷는 자들은 그분께서는 그를 믿는 그의 자녀들을 버리지 않으시리라는 것을 축복된 경험을 통하여 알고 있습니다. 죽음의 암흑 속에서도 그분의 존재는 “빛보다 낫고 잘 알려진 길보다 안전”합니다.”4

사울은 다메섹으로 가는 길에서 부활하시고 승영하신 그리스도의 시현을 보았습니다. 이후 주님을 섬기는 진리의 수호자이자 두려움 없는 선교사 바울로서 그는 고린도의 성도들을 향해 말하며 부활하신 주님에 대해 다음과 같이 증거했습니다.

“그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고 “장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사

“게바에게 보이시고 후에 열두 제자에게와 “그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 …

“그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와

“맨 나중에 … 내게도 보이셨느니라.”5

우리의 경륜의 시대에 선지자 조셉 스미스가 이와 똑같은 간증을 대담하게 전했습니다. 그와 시드니 리그돈은 다음과 같이 간증했습니다.

“그리고 이제, 그에 대하여 드린 많은 간증 다음에 마지막으로 우리가 그에 대하여 드리는 간증은 이러하니, 곧 그는 살아 계시다는 것이니라.

“이는 우리가 실로 하나님의 우편에 계신 그를 보았고 또 그는 아버지의 독생자라 증거하는 음성을 들었음이니

“곧 그로 말미암아, 그를 통하여, 그에게서 여러 세상이 현재와 과거에 창조되었고, 그 곳의 주민은 하나님께로 태어난 아들과 딸들이라 하더라.”6

 이것이 변하지 않는 지식입니다. 이것이 위안을 주는 진리입니다. 이것이 비탄에 잠겨 있는 자들을 그늘에서 빛으로 나아오도록 인도해 주는 확신입니다. 이것은 모두에게 주어지는 것입니다.

오늘 무엇인가를 함

 삶은 얼마나 덧없으며 죽음은 또 얼마나 자명한 것입니까. 우리는 우리가 언제 현세를 떠나도록 부름받을지 모릅니다. 그렇기 때문에 저는 다음과 같이 질문합니다. “오늘이란 시간 동안 우리는 무엇을 하고 있습니까?”우리가 내일만을 위해 산다면, 우리에게는 결국 수많은 텅 빈 어제만이 남을 것입니다. 여러분은“내 인생에서 몇몇 부분을 개선해 볼까 생각 중인데, 내일 시작해야겠다.”라고 단언하는 과오를 범한 적이 있습니까? 이러한 사고방식이라면 내일은 영원히 오지 않을 것입니다. 그러한 내일은 오늘 우리가 그것들에 대해 무언가를 하지 않는 한 좀처럼 오지 않습니다. 우리가 잘 알고 있는 찬송가는 다음과 같이 가르쳐줍니다.

지금 주 위해 일할 기회 많네
바로 지금 우리 앞에
뒷날 하리라고 미루지 말아라
오늘 나가 선 행하라.7

우리 스스로에게 자문해 봅시다. “나는 오늘 세상에서 선한 일을 했는가? 궁핍한 사람을 도왔는가?”행복을 위한 이 얼마나 훌륭한 공식입니까! 이 얼마나 만족과 내면의 평안을 얻기 위한, 그리고 다른 사람의 마음 속에 감사를 불러일으키기 위한 놀라운 방법입니까.

다른 사람을 도울 기회는 참으로 무한하지만, 그것은 또한 쉽게 사라지기도 합니다. 우리 주위에는 기쁘게 해 주어야 할 마음이 있습니다. 전해야 할 친절한 말들이 있습니다. 주어야 할 선물이 있습니다. 해야 할 일들이 있습니다. 구원해야 할 영혼이 있습니다.

우리가“너희가 너희 이웃을 섬길 때 너희는 다만 너희 하나님을 섬기고 있는 것”8임을 기억한다면, 우리는 찰스 디킨즈의 불후의 명작 크리스마스 캐롤에서 에버니저 스크루지에게 이야기했던 제이콥 말리 유령의 서글픈 처지에는 처하지 않게 될 것입니다. 말리는 잃어버린 기회들에 대해 다음과 같이 서글프게 말했습니다. “한 영혼이 자신의 짧은 삶에서 친절을 베풀 때, 이 지상에서의 삶은 친절과 선을 행하기에도 너무 짧기만 하다는 것을 나는 깨닫지 못했다네. 지나고 나서 아무리 후회한들 이미 허비해버린 삶을 바꿀 수는 없다는 것도 나는 깨닫지 못했지. 나는 그걸 몰랐다네! 아, 나는 그걸 몰랐다네!”

말리는 덧붙여 말했습니다. “나는 왜 사람들 사이를 걸으면서 눈을 내리깔고 그들을 보려하지 않았으며, 박사들을 초라한 거처로 인도했던 그 축복된 별로 사람들을 인도하지 않았던가? 그 별빛이 나를 인도하려 했던 가난한 자들이 내 주위에는 없었단 말인가?”

다행히도 우리가 알고 있듯이, 에버니저 스크루지는 그의 인생을 더 나은 방향으로 변화시켰습니다. “나는 더 이상 지난 날의 내가 아니다”9라는 그의 말을 저는 좋아합니다.

디킨스의 크리스마스 캐롤은 왜 그토록 많은 사랑을 받을까요? 왜 늘 새로운 것일까요? 저는 개인적으로 그 작품에는 하나님의 영감이 담겨 있다고 생각합니다. 그것은 인간의 본질에서 최선의 것을 이끌어냅니다. 그것은 희망을 줍니다. 그리고 변화하도록 동기를 줍니다. 우리는 우리를 끌어내리는 길에서 벗어나 노래로 가득한 마음으로 별을 따라 빛을 향해 걸을 수 있습니다. 우리는 걸음을 더 빨리할 수 있고 용기를 강화할 수 있으며 진리의 햇빛을 받을 수 있습니다. 우리는 어린아이들의 웃음소리를 좀 더 명확히 들을 수 있습니다. 우리는 슬퍼하는 자들의 눈물을 닦아 줄 수 있습니다. 우리는 영생의 약속을 나눔으로써 죽어가는 자들을 위로할 수 있습니다. 우리가 지쳐 있는 손 하나를 들어올릴 수 있고 괴로워하는 한 영혼에게 평안을 가져다줄 수 있다면, 우리가 만약 주님께서 주신 것과 같이 줄 수 있다면, 우리는 그들에게 길을 보여줌으로써 길 잃은 자에게 인도하는 별이 될 수 있습니다.

다른 사람들의 마음을 채움

삶은 덧없고 죽음은 피할 수 없는 것이므로 우리는 하루하루 최선을 다해야 합니다.

우리는 여러 면에서 우리에게 주어진 기회를 오용할 수 있습니다. 얼마 전 저는 이 진리를 생생히 나타내 주는 루이스 디킨슨 리치가 쓴 따뜻한 이야기를 읽었습니다. 그녀는 다음과 같이 이야기했습니다.

“우리 할머니는 윌콕스 부인과 원수지간이었습니다. 할머니와 윌콕스 부인은 신혼 시절, 그들이 평생 살게 된 한 작은 마을의 중심가에서 서로 옆집에 살게 되었습니다. 저는 그들 간의 전쟁이 무엇때문에 시작되었는지 모르는데, 삼십 년도 더 지난 후 제가 태어났을 즈음에는 본인들도 그 원인을 기억하지 못했으리라 생각합니다. 그들 간의 싸움은 예의를 갖춘 종류의 것이 아니었습니다. 그것은 총력전이었습니다. …

“마을의 그 어떤 것도 두 사람의 전쟁과 다툼의 영향에서 자유로울 수 없었습니다. 미국 독립 혁명, 남북 전쟁, 미서 전쟁을 견뎌내고 300년간 존속되었던 교회도 할머니와 윌콕스 부인 간의 여성조력회에 관한 다툼 때문에 거의 붕괴될 뻔했습니다. 할머니는 그 싸움에서 이겼지만, 승리는 헛된 것이었습니다. 윌콕스 부인은 여성조력회의 회장이 되지 못하자 노여워하며 그 모임에서 탈퇴했습니다. 원수를 쥐고 흔들 일이 없는데 그 모임을 운영하는 것이 무슨 재미가 있겠습니까. 대신 윌콕스 부인은 공공 도서관 운영에 관한 싸움에서 이겼고, 도서관 사서로 필리스 이모 대신 그녀의 조카딸 거트루드를 임명했습니다. 거트루드가 도서관에서 일을 시작한 날, 할머니는 도서관 책 읽기를 그만두었습니다. 하루아침에 도서관의 책들은 할머니들에게“더러운 세균 덩어리”로 전락해 버렸습니다. 고등학교의 전쟁은 무승부였습니다. 교장은 윌콕스 부인이 그를 학교에서 쫓아내 버리거나 또는 할머니가 그에게 종신 재직권을 주기 전에 미리 더 나은 일자리를 찾아 학교를 떠났습니다.

“우리가 어린 시절 할머니 댁에 갔을 때 재미있었던 일 중 하나는 윌콕스 부인의 손자녀들을 향해 우리가 심술궂은 표정을 지어 보이는 것이었습니다. 한 기념일에 우리는 윌콕스 부인 집의 빗물 받는 통에 뱀을 한 마리 집어넣었습니다. 할머니는 우리가 그런 일을 하는 것을 말리시는 것 같아 보였지만, 우리는 왠지 모를 무언의 동조를 느꼈습니다.

“그러나 절대 이것이 일방적인 전쟁이었다고는 생각하지 마시기 바랍니다. 윌콕스 부인에게도 손자 손녀들은 있었고, 할머니도 그런 일을 당하시기는 마찬가지였기 때문입니다. 세탁을 한 날 바람이 불면 어째서인지 빨랫줄이 끊어져서 옷이 흙 위로 떨어져 뒹굴지 않는 날이 없었습니다.

“만약 할머니에게 그분이 즐겨보시던 보스턴 일간지의 가사 면이 없었더라면 할머니는 이런 힘든 문제들과 시기들을 견뎌내시기가 훨씬 힘들었을 거라고 생각합니다. 그 가사 면은 매우 훌륭한 내용으로 가득했습니다. 그 면에는 일상적인 요리 비법이라든가 청소에 대한 정보 외에도 독자들이 서로 주고받는 편지로 구성된 부분이 있었습니다. 어떤 문제가 있거나 화가 나고 답답한 일이 있을 때, 독자들은 신문에‘아르부투스’와 같은 특이한 이름으로 서명한 편지를 보냅니다. 아르부투스는 할머니의 필명이었습니다. 그러면 예전에 같은 문제를 겪었던 다른 여성들이‘그 해답을 알고 있는 사람’또는‘크산티페’등의 필명으로 답장을 해서 그 문제를 어떻게 해결했는지 이야기해 주었고, 많은 경우, 문제가 해결된 후에도 이 여성들은 신문 컬럼을 통해 계속해서 서로 편지하며 자녀들, 통조림 만들기, 새로 꾸민 식당 등에 대해 이야기합니다. 할머니도 그러셨습니다. 할머니와‘갈매기’라는 한 여성은 25년 동안 서로 편지를 주고받았습니다. ‘갈매기’는 할머니의 진정한 친구였습니다.

“제가 열여섯 살 쯤 되었을 때 윌콕스 부인이 돌아가셨습니다. 작은 마을에서는, 옆집 이웃을 얼마나 싫어했든지 간에, 유족들을 위해 실질적으로 도움이 될 일을 하기 위해 방문하는 것이 일반적인 예의였습니다. 할머니는 정말 일하러 왔음을 보여주기 위해 무명 앞치마를 단정히 두르고 마당을 건너 윌콕스 부인의 집으로 갔으며, 그곳에서 부인의 딸들은 장례식을 위해 이미 티 하나 없이 깨끗하게 정리된 응접실 청소를 할머니께 부탁했습니다. 그런데 고인을 기리는 유품이 놓인 응접실 탁자 위에는 커다란 스크랩북이 있었습니다. 스크랩북을 열자 그 안에는 지난 세월 동안 할머니가‘갈매기’에게 보냈던 편지들, 그리고 ‘갈매기’의 답장들이 나란히, 깔끔하게 붙어 있었습니다. 두 분 다 몰랐지만, 할머니의 최대의 원수는 바로 할머니의 최고의 친구였던 것입니다. 저는 그때 외에는 할머니가 눈물을 흘리시는 것을 본 기억이 없습니다. 저는 그때 할머니가 왜 우시는지 정확히 몰랐지만, 이제는 압니다. 할머니는 이제는 되돌릴 수 없는, 다툼과 증오로 얼룩진 세월에 대해 우셨던 것입니다.10

우리가 앞으로 우리 마음을 사랑으로 가득 채우도록 결심하기를 바랍니다. 우리가 외롭거나 낙담했거나 어떤 일로든 고통 받고 있는 사람들을 우리 삶에 포용하기 위해 조금 더 노력하기를 바랍니다. 우리가“슬픈 사람들을 즐겁게 해”11 주기를 바랍니다. 우리가 최후의 부름을 받고 죽게 될 때, 우리에게 심각한 후회나 끝내지 못한 일이 없고, 사도 바울과 같이“나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니”12라고 말할 수 있는 삶을 살기를 바랍니다. .

가정 복음 교사를 위한 제언

기도하는 마음으로 이 메시지를 공부한 후에 여러분이 가르치는 사람들이 참여하도록 격려하면서 이 메시지를 나눈다. 몇 가지 예를 들면 다음과 같다.

 

1. 요한복음 11:25~26.

2. 요한복음 14:27.

3. 누가복음 23:46.

4. 미니 루이스 해이스킨스, “The Gate of the Year,”James Dalton Morrison, ed., Masterpieces of Religious Verse (1948년), 92쪽.

5. 고린도전서 15:3~8.

6. 교리와 성약 76:22~24.

7. 윌 엘 톰슨, “오늘 세상에서 선한 일 했나”찬송가,182장.

8. 모사이야서 2:17.

9. (New York: Stewart, Tabori & Chang, 1990년), 34, 138쪽.

10. “Grandma and the Seagull,”앨리스 알렌의 She Took to the Woods: A Biography and Selected Writings of Louise Dickinson Rich (2000년) 중, 211~213쪽.

11. 찬송가,182장.

12. 디모데후서 4:7.

 

Suddenly and without warning, on a bright day in September almost seven years ago, two airliners crashed into the twin towers of New York City’s World Trade Center, leaving devastating destruction and death. In Washington, D.C., and in Pennsylvania, two other airliners came down, also as a result of a terrorist plot. These tragedies snuffed out the lives of thousands of men, women, and children. Evaporated were well-laid plans for pleasant futures. Instead, there were tears of sorrow and cries of pain from wounded souls.

Countless were the reports we heard of those who were touched in some way—either directly or indirectly—by the events of that day. Rebecca Sindar was on a flight from Salt Lake City, Utah, to Dallas, Texas, on the morning of Tuesday, September 11, 2001. Her flight, like all others in the United States at that time of tragedies, was interrupted; the plane was grounded in Amarillo, Texas. Sister Sindar reported: “We all left the plane and found televisions in the airport, where we crowded around to see the broadcast of what had happened. People were lined up to call loved ones to assure them we were safely on the ground. I shall always remember the 12 or so missionaries who were on their way to the mission field on our flight. They made phone calls, and then we saw them huddled in a circle in a corner of the airport, kneeling in prayer together. How I wish I could have captured that moment to share with the mothers and fathers of those sweet young men as they saw the need for prayer right away.”

Death’s Darkness Dispelled

Death eventually comes to all humankind. It comes to the aged as they walk on faltering feet. Its summons is heard by those who have scarcely reached midway in life’s journey, and often it hushes the laughter of little children. Death is one fact that no one can escape or deny.

Frequently death comes as an intruder. It is an enemy that suddenly appears in the midst of life’s feast, putting out its lights and gaiety. Death lays its heavy hand upon those dear to us and at times leaves us baffled and wondering. In certain situations, as in great suffering and illness, death comes as an angel of mercy. But for the most part, we think of it as the enemy of human happiness.

The darkness of death, however, can ever be dispelled by the light of revealed truth.

“I am the resurrection, and the life,” spoke the Master. “He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

“And whosoever liveth and believeth in me shall never die.”1

This reassurance—yes, even holy confirmation—of life beyond the grave could well provide the peace promised by the Savior when He assured His disciples: “Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.”2

Out of the darkness and the horror of Calvary came the voice of the Lamb, saying, “Father, into thy hands I commend my spirit.”3 And the dark was no longer dark, for He was with His Father. He had come from God, and to Him He had returned. So also those who walk with God in this earthly pilgrimage know from blessed experience that He will not abandon His children who trust in Him. In the night of death, His presence will be “better than [a] light and safer than a known way.”4

Saul, on the road to Damascus, had a vision of the risen, exalted Christ. Later, as Paul, defender of truth and fearless missionary in the service of the Master, he bore witness of the risen Lord as he declared to the Saints at Corinth:

“Christ died for our sins according to the scriptures;

“… he was buried, and … he rose again the third day according to the scriptures:

“… he was seen of Cephas, then of the twelve:

“After that, he was seen of above five hundred brethren at once. …

“After that, he was seen of James; then of all the apostles.

“And last of all he was seen of me.”5

In our dispensation this same testimony was spoken boldly by the Prophet Joseph Smith, as he and Sidney Rigdon testified:

“And now, after the many testimonies which have been given of him, this is the testimony, last of all, which we give of him: That he lives!

“For we saw him, even on the right hand of God; and we heard the voice bearing record that he is the Only Begotten of the Father—

“That by him, and through him, and of him, the worlds are and were created, and the inhabitants thereof are begotten sons and daughters unto God.”6

This is the knowledge that sustains. This is the truth that comforts. This is the assurance that guides those bowed down with grief out of the shadows and into the light. It is available to all.

Doing Something Today

How fragile life, how certain death. We do not know when we will be required to leave this mortal existence. And so I ask, “What are we doing with today?” If we live only for tomorrow, we’ll eventually have a lot of empty yesterdays. Have we been guilty of declaring, “I’ve been thinking about making some course corrections in my life. I plan to take the first step—tomorrow”? With such thinking, tomorrow is forever. Such tomorrows rarely come unless we do something about them today. As the familiar hymn teaches:

There are chances for work all around just now,
Opportunities right in our way.
Do not let them pass by, saying, “Sometime I’ll try,”
But go and do something today.7

Let us ask ourselves the questions: “Have I done any good in the world today? Have I helped anyone in need?” What a formula for happiness! What a prescription for contentment, for inner peace—to have inspired gratitude in another human being.

Our opportunities to give of ourselves are indeed limitless, but they are also perishable. There are hearts to gladden. There are kind words to say. There are gifts to be given. There are deeds to be done. There are souls to be saved.

As we remember that “when ye are in the service of your fellow beings ye are only in the service of your God,”8 we will not find ourselves in the unenviable position of Jacob Marley’s ghost, who spoke to Ebenezer Scrooge in Charles Dickens’s immortal Christmas Carol. Marley spoke sadly of opportunities lost. Said he: “Not to know that any Christian spirit working kindly in its little sphere, whatever it may be, will find its mortal life too short for its vast means of usefulness. Not to know that no space of regret can make amends for one life’s opportunity misused! Yet such was I! Oh! such was I!”

Marley added: “Why did I walk through crowds of fellow-beings with my eyes turned down, and never raise them to that blessed Star which led the Wise Men to a poor abode? Were there no poor homes to which its light would have conducted me!

Fortunately, as we know, Ebenezer Scrooge changed his life for the better. I love his line, “I am not the man I was.”9

Why is Dickens’s Christmas Carol so popular? Why is it ever new? I personally feel it is inspired of God. It brings out the best within human nature. It gives hope. It motivates change. We can turn from the paths which would lead us down and, with a song in our hearts, follow a star and walk toward the light. We can quicken our step, bolster our courage, and bask in the sunlight of truth. We can hear more clearly the laughter of little children. We can dry the tear of the weeping. We can comfort the dying by sharing the promise of eternal life. If we lift one weary hand which hangs down, if we bring peace to one struggling soul, if we give as did the Master, we can—by showing the way—become a guiding star for some lost mariner.

Fill Others’ Hearts

Because life is fragile and death inevitable, we must make the most of each day.

There are many ways in which we can misuse our opportunities. Some time ago I read a tender story written by Louise Dickinson Rich which vividly illustrates this truth. She wrote:

“My grandmother had an enemy named Mrs. Wilcox. Grandma and Mrs. Wilcox moved, as brides, into next-door houses on the main street of the tiny town in which they were to live out their lives. I don’t know what started the war between them—and I don’t think that by the time I came along, over thirty years later, they remembered themselves what started it. This was no polite sparring match; this was total war. …

“Nothing in town escaped repercussion. The 300-year-old church, which had lived through the Revolution, the Civil War, and the Spanish War, almost went down when Grandma and Mrs. Wilcox fought the Battle of the Ladies’ Aid. Grandma won that engagement, but it was a hollow victory. Mrs. Wilcox, since she couldn’t be president, resigned [from the Aid] in a huff. What’s the fun of running a thing if you can’t force your enemy to eat crow? Mrs. Wilcox won the Battle of the Public Library, getting her niece, Gertrude, appointed librarian instead of Aunt Phyllis. The day Gertrude took over was the day Grandma stopped reading library books. They became ‘filthy germy things’ overnight. The Battle of the High School was a draw. The principal got a better job and left before Mrs. Wilcox succeeded in having him ousted or Grandma in having him given life tenure of office.

“When as children we visited my grandmother, part of the fun was making faces at Mrs. Wilcox’s grandchildren. One banner day we put a snake into the Wilcox rain barrel. My grandmother made token protests, but we sensed tacit sympathy.

“Don’t think for a minute that this was a one-sided campaign. Mrs. Wilcox had grandchildren, too. Grandma didn’t get off scot free. Never a windy washday went by that the clothesline didn’t mysteriously break, with the clothes falling in the dirt.

“I don’t know how Grandma could have borne her troubles so long if it hadn’t been for the household page of her daily Boston newspaper. This household page was a wonderful institution. Besides the usual cooking hints and cleaning advice, it had a department composed of letters from readers to each other. The idea was that if you had a problem—or even only some steam to blow off—you wrote a letter to the paper, signing some fancy name like Arbutus. That was Grandma’s pen name. Then some of the other ladies who had the same problem wrote back and told you what they had done about it, signing themselves One Who Knows or Xanthippe or whatever. Very often, the problem disposed of, you kept on for years writing to each other through the column of the paper, telling each other about your children and your canning and your new dining-room suite. That’s what happened to Grandma. She and a woman called Sea Gull corresponded for a quarter of a century. Sea Gull was Grandma’s true friend.

“When I was about sixteen, Mrs. Wilcox died. In a small town, no matter how much you have hated your next-door neighbor, it is only common decency to run over and see what practical service you can do the bereaved. Grandma, neat in a percale apron to show that she meant what she said about being put to work, crossed the lawn to the Wilcox house, where the Wilcox daughters set her to cleaning the already-immaculate front parlor for the funeral. And there on the parlor table in the place of honor was a huge scrapbook; and in the scrapbook, pasted neatly in parallel columns were Grandma’s letters to Sea Gull over the years and Sea Gull’s letters to her. Though neither woman had known it, Grandma’s worst enemy had been her best friend. That was the only time I remember seeing my grandmother cry. I didn’t know then exactly what she was crying about, but I do now. She was crying for all the wasted years which could never be salvaged.”10

May we resolve from this day forward to fill our hearts with love. May we go the extra mile to include in our lives any who are lonely or downhearted or who are suffering in any way. May we “[cheer] up the sad and [make] someone feel glad.”11 May we live so that when that final summons is heard, we may have no serious regrets, no unfinished business, but will be able to say with the Apostle Paul, “I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.”12

Ideas for Home Teachers

After prayerfully studying this message, share it using a method that encourages the participation of those you teach. Following are some examples:

  • 1. Discuss with the family how “the darkness of death … can ever be dispelled by the light of revealed truth.” Read parts of the article that teach about the Resurrection. How can these truths bring peace and comfort to those who mourn?

  • 2. Point out the formula for happiness in the section “Doing Something Today.” Sing or read the hymn “Have I Done Any Good?” Ask family members why they think this formula brings happiness. What are some of the things they could do to inspire gratitude in others?

  • 3. Ask family members to list some fond memories that a person could have at the end of his or her life. Read the story written by Louise Dickinson Rich and the last paragraph of President Monson’s message. Talk with the younger children about the things that matter most to them now. Encourage family members to live a good and joyful life, without regrets.

Illustrations by Sam Lawlor, except as noted

Right: Oh Hear Us When We Cry to Thee, by Nathan Pinnock

Notes

4. Minnie Louise Haskins, “The Gate of the Year,” in James Dalton Morrison, ed., Masterpieces of Religious Verse (1948), 92.

7. Will L. Thompson, “Have I Done Any Good?” Hymns, no. 223.

9. (New York: Stewart, Tabori & Chang, 1990), 34, 138.

10. “Grandma and the Seagull,” in Alice Arlen, She Took to the Woods: A Biography and Selected Writings of Louise Dickinson Rich (2000), 211–13.

11. Hymns, no. 223.