하나가 되십시오
Be One

헨리 비 아이어링 회장
제일회장단 제1보좌

By President Henry B. Eyring
First Counselor in the First Presidency

Henry B. Eyring, “Be One,” Liahona, Sep 2008, 2–7

Image

 

세상의 구주이신 예수 그리스도께서는 그분의 교회에 속하게 될 사람들에게 “하나가 되라. 만일 너희가 하나가 되지 아니하면, 너희는 나의 것이 아니니라." (교리와 성약 38: 27) 라고 말씀하셨습니다. 남자와 여자가 창조될 때, 결혼을 통해 단합하는 것은 희망 사항이 아니라 명령으로 주어졌습니다!“ 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다." (창세기 2: 24) 하나님 아버지는 우리의 마음이 서로 맺어지기를 바라십니다. 사랑에 있어서 그와 같은 연합은 단지 이상이 아니라 필수적인 것입니다.

우리가 하나가 되어야 하는 이유는 지상 생활 때문만은 아닙니다. 그 필요성은 끝이 없습니다. 아담과 이브가 죽지 않는 상태에 있었을 때 최초의 결혼이 에덴 동산에서 하나님에 의해 집행되었습니다. 그분은 태초부터 남자와 여자에게 남편과 아내로서 함께 연합하고자 하는 욕망을 주셨습니다. 그것으로 영원히 완전하고 의롭게 연합하여 가족으로 함께 살도록 하셨습니다. 그분은 자녀들에게 주위의 모든 사람들과 평화롭게 살고자 하는 소망을 주셨습니다.

그러나 타락으로 말미암아 인간이 단합하여 함께 사는 것이 쉽지 않게 되었습니다. 비극은 일찍 닥쳐왔습니다. 가인이 그의 동생 아벨을 죽인 것입니다. 아담과 이브의 자녀들은 사탄이 유혹하는 표적이 되었습니다. 사탄은 교묘함과 증오와 교활함으로 목표를 추구해 나갔습니다. 그것은 하나님 아버지와 구주께서 세우신 목적과는 상반되는 것이었습니다. 그분들은 우리에게 완전한 단합과 영원한 행복을 주고자 하십니다. 그분들과 우리의 적인 사탄은 창세 전부터 구원의 계획을 알고 있었습니다. 사탄은 우리가 영생을 얻을 때에만 가족의 성스럽고 기쁜 연합이 영원히 지속된다는 것을 알았습니다. 사탄은 사랑하는 사람들에게서 우리를 떼어 내어 비참하게 만들려고 합니다. [가족과] 분리되고 헤어지도록 인간의 마음 속에 불화의 씨앗을 심는 자는 바로 사탄입니다.

우리 모두는 결합과 분리가 무엇인지 느껴 본 적이 있습니다. 때로 가족 안에서, 혹은 다른 상황에서, 우리는 어떤 사람이 사랑과 희생으로 자신보다 다른 사람의 것을 자신의 것보다 우선하는 것을 볼 때 삶의 의미를 느끼게 됩니다. 또한 우리 모두는 분리되고 홀로 되는 것의 슬픔과 외로움이 무엇인지 압니다. 이 중에 어떤 것을 택해야 하는지 지시를 받을 필요는 없습니다. 우리는 알고 있습니다. 그러나 우리에게는 이 지상에서 단합을 경험할 수 있다는 희망이 필요합니다. 또한 내세에서 영원한 단합을 이룰 만큼 합당해질 수 있다는 희망이 필요합니다. 우리는 이 위대한 축복을 받기 위해 어떤 일을 해야 하는지 알아야 합니다. 

우리의 성품은 변화 될 수 있습니다

세상의 구주께서는 그러한 단합이 무엇인지에 대해 가르치시고, 또한 그것이 가능하도록 우리의 성품을 어떻게 변화시켜야 하는지에 대해 말씀해 주셨습니다. 돌아가시기 전에 그분은 사도들과의 마지막 모임에서 기도를 통해 그것을 명백하게 가르치셨습니다. 그 거룩하고 아름다운 기도는 요한복음에 기록되어 있습니다. 참으로, 우리 모두가 영생을 얻을 수 있도록 그분께서 무거운 희생을 감당하시려던 찰나였습니다. 자신이 성임했고, 교회를 인도할 열쇠를 맡길 사랑하는 사도들과 헤어지려는 순간이었습니다. 그래서 그분은 아버지께 기도하셨습니다. 온전한 아들이 온전한 아버지께 기도했습니다. 우리는 그분의 말씀에서 가족이 하나가 되는 방법이 무엇인지 알 수 있습니다. 그것은 마치 구주와 그분의 종들을 따르는 하나님 아버지의 모든 자녀들이 하나가 되는 일과 같습니다.

“ 아버지께서 나를 세상에 보내신 것 같이 나도 그들을 세상에 보내었고"

“ 또 그들을 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니 이는 그들도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다"

“ 내가 비옵는 것은 이 사람들만 위함이 아니요 또 그들의 말로 말미암아 나를 믿는 사람들도 위함이니"

“ 아버지여, 아버지께서 내 안에, 내가 아버지 안에 있는 것 같이 그들도 다 하나가 되어 우리 안에 있게 하사 세상으로 아버지께서 나를 보내신 것을 믿게 하옵소서." (요한복음 17: 18~ 21)

이 말씀에서 예수 그리스도는 그분의 복음이 어떻게 사람의 마음을 하나로 만드는지를 명백하게 밝히셨습니다. 그분께서 가르치신 진리를 믿는 사람은 그분께서 권세를 부여한 종들이 베푸는 의식과 성약들을 받아들일 것입니다. 그러한 의식과 성약들을 지키면서 그들의 성품이 변화될 것입니다. 그것이 바로 구주의 속죄가 우리를 성결하게 하는 방법입니다. 그런 후에 우리는 하나가 되어 살 수 있습니다. 우리가 이 지상에서 화평을 얻고 아버지와 그의 아들과 영원히 함께 거해야 하듯이 말입니다.

현대와 마찬가지로 당시 사도와 선지자들의 성역은 아담과 이브의 자손들을 예수 그리스도를 믿는 신앙으로 하나가 되게 하려는 것이었습니다. 그들이 가르쳤고, 또한 우리가 가르치는 [복음의] 궁극적인 목적은 단합할 가족, 곧 남편, 아내, 자녀, 손자, 조상들을 하나로 묶고 마침내 아담과 이브의 모든 가족들을 하나로 결합하는 것입니다.

여러분은 구주의 다음 기도를 기억할 것입니다. "(사도들을 칭하시며) 그들을 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니 이는 그들도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다." (요한복음 17: 19) 성신은 거룩하게 하는 분입니다. 우리는 성신을 우리의 동반자로 삼을 수 있습니다. 왜냐하면 주님께서 선지자 조셉 스미스를 통해 멜기세덱 신권을 회복하셨기 때문입니다. 오늘날 신권의 열쇠는 지상에 있습니다. 우리는 신권의 권세를 통해 성신이 항상 우리와 함께 하는 성약을 맺을 수 있습니다.

영과 함께하는 사람들이 있는 곳에서는 화합을 기대할 수 있습니다. 영은 우리의 마음속에 진리의 간증을 부어 주는데, 그것은 간증을 나누는 사람들을 결합시킵니다. 하나님의 영은 결코 분쟁을 일으키지 않습니다. (제3니파이 11: 29 참조) 영은 결코 투쟁으로 이끄는 사람들에게서 특별한 느낌을 갖게 해 주지 않습니다.1 성신에 주의를 기울이면 개인적인 평화와 다른 사람과 단합하는 느낌을 느낄 수 있습니다. 그것은 영혼을 하나로 묶습니다. 단합된 가족, 단합된 교회, 그리고 세상의 화평은 단합된 영혼에 달려 있습니다.

성신의 동반

성신을 동반하기 위해 무엇을 해야 하는지는 어린이도 이해할 수 있습니다. 그 방법은 성찬 기도문에 나와 있습니다. 우리는 매주 성찬식 모임에서 이 기도를 듣습니다. 이 성스러운 순간에 우리는 침례 때 맺은 성약을 새로이 합니다. 주님은 우리가 교회 회원으로 확인될 때, 성신을 받기 위해 맺었던 약속을 일깨워주십니다. 성찬 기도문에는 다음과 같은 말이 있습니다. “ 저희가 기꺼이 당신 아들의 이름을 받들며, 항상 그를 기억하고 그가 저희에게 주신 계명을 지키고자 함을 당신에게 증거하게 하시오며, 그리하여 저희가 항상 그의 영과 함께 하도록 하시옵소서." (교리와 성약 20: 77)

그 성약을 지킨다면 우리는 그분의 영과 함께 할 수 있습니다. 첫째, 우리는 그리스도의 이름을 받들겠다고 약속합니다. 그것은 우리 자신을 하나님의 자녀로서 바라봐야 한다는 것을 뜻합니다. 우리는 그리스도를 인생의 우선순위에 두어야 합니다. 우리는 우리가 원하는 것이나 세상이 우리에게 가르치는 것보다 그분께서 원하시는 것을 원해야 합니다. 우리가 세상의 것을 먼저 사랑하는 한, 우리 안에 화평이 깃들 수 없습니다. 가족이나 국가가 속세의 물질로 성취감을 얻으려 한다면 결국은 분열될 것입니다.2 그분께서 바라시는 것처럼 우리가 서로를 위해 일하겠다는 이상을, 주님의 이름을 받듦으로써 자연스럽게 생겨나는 이상을 품고 살아간다면 우리는 지상에서 천국을 맛볼 수 있는 영적 수준에 이를 수 있습니다.

둘째, 우리는 항상 그리스도를 기억하겠다고 약속합니다. 우리는 주님의 이름으로 기도할 때마다 그렇게 합니다. 우리는 그분의 용서를 구할 때 그분을 기억하게 됩니다. 우리는 자주 그렇게 해야 합니다. 그 순간에 우리는 회개와 용서를 가능하게 한 그분의 희생을 기억하게 됩니다. 간구할 때 우리는 그분을 아버지와 함께 계시는 우리의 변호인으로서 기억하게 됩니다. 용서와 화평의 느낌이 올 때 우리는 그분의 인내와 끝없는 사랑을 기억하게 됩니다. 그와 같은 기억은 우리의 마음을 사랑으로 채워 줍니다.

또한 가족과 함께 기도하고 경전을 읽을 때 우리는 그분을 기억하겠다는 약속을 지키는 것입니다. 가족이 아침 식탁에 둘러앉아 기도할 때, 한 아이는 자신의 형제 자매가 그 날 치를 시험이나 어떤 일에서 모든 것이 잘 되기를 간구하며 기도할 수 있습니다. [기도로 간구했던 대로] 축복을 받게 된 자녀는 아침에 받았던 사랑과 함께 우리가 기도를 드릴 때 사용하는 그 이름의 주인이신 변호인의 친절을 기억할 것입니다. 그리고 그들의 마음은 사랑으로 하나가 될 것입니다.

가족과 함께 경전을 읽기 위해 모이는 매 순간마다 우리는 그분을 기억하겠다는 성약을 지키는 것입니다. 경전은 예수 그리스도에 대해 증거합니다. 왜냐하면 경전은 예나 지금이나 늘 선지자의 메시지였기 때문입니다. 비록 자녀들이 경전의 말씀을 기억하지는 못할지라도, 그 책의 주인이신 예수 그리스도는 기억할 것입니다.

셋째, 성찬을 취할 때 우리는 그리스도의 모든 계명을 지키겠다고 약속합니다. 제일회장단 보좌로 봉사하셨던 제이 르우벤 클라크 이세 회장님은 (1871~ 1961) 한 연차 대회에서 단합을 호소하시며- 여러 번 그러하셨듯이- 우리가 무엇에 순종할지 취사 선택해서는 안 된다고 경고하셨습니다. 그분은 이렇게 말씀하셨습니다.“ 주님께서는 쓸데 없고 불필요한 계명을 주신 적이 없습니다. 주님은 우리가 구원을 얻기 위해 해야 할 일들로 경전을 채워 놓으셨습니다" 그분은 계속해서 이렇게 말씀하셨습니다.“ 성찬을 취할 때 우리는 그분의 계명을 따르고 지키겠다는 성약을 맺습니다. 거기에는 예외가 없습니다. 어떤 구별이나 차이도 없습니다"3  클라크 회장님은 우리가 단 한 가지 죄가 아니라 모든 죄를 회개할 때, 우리가 모든 계명을 지키겠다는 서약을 하게 되는 것이라고 가르치셨습니다. 들리는 바와 같이 그것은 어려운 일이지만, 복잡하지는 않습니다. 우리는 단순히 구주의 권세에 순종하고 그분께서 명하시는 것이면 무엇이든 순종하겠다는 약속을 합니다. (모사이야서 3: 19 참조) 그것은 바로 우리를 가족으로, 교회로, 하나님의 자녀로 묶어 줄 예수 그리스도의 권세에 순종하겠다는 의사 표시입니다.

주님은 그러한 권세를 그분의 선지자를 통해 겸손한 종들에게 주셨습니다. 신앙은 우리가 가정 복음 교사, 또는 방문 교사로서 주님의 심부름을 할 수 있게 합니다. 우리는 그분의 명에 따라 그분을 대신하여 행합니다. 한 명의 성인과 십대의 후임 동반자는 그들이 방문하는 가족이 화합하고 그들 사이에 감정 대립과 거짓말, 험담, 욕설이 없을 수 있도록 하는데 하늘 권능이 그들을 도울 것이라 믿으며 가정들을 방문합니다. (교리와 성약 20: 54 참조) 주님의 일을 하는 종들을 부르시는 분이 주님이시라는 신앙을 갖는 것은 주님의 종이 우리를 꾸짖거나 질책할 때에도 우리가 그들의 결점을 보지 않도록 해 줍니다. 우리는 그들의 인간적인 결점보다는 그들의 훌륭한 의도를 더 잘 보게 될 것입니다. 우리는 화를 덜 내고, 그들을 부르신 주님께 더욱 감사하게 될 것입니다.

단합의 장애물

계명 중에는 그것을 어겼을 때 단합을 깨뜨리는 것들이 있습니다. 어떤 것은 우리가 말하는 것과 관계가 있고, 또 어떤 것은 다른 사람이 말하는 것에 대해 우리가 보인 반응과 관계가 있습니다. 우리는 어떤 사람에 대해서도 악담을 해서는 안 됩니다. 우리는 서로에게서 좋은 면을 보아야 하며, 할 수 있는 한 서로에 대해 상냥하게 말해야 합니다.4

동시에 우리는 성스러운 것을 경시하는 태도로 말하는 자들과 맞서야 합니다. 왜냐하면 그러한 행동의 결과는 분명 영을 거스려서 분쟁과 혼란을 일으키기 때문입니다. 킴볼 회장님 (1895~ 1985) 은 병원의 이동식 침대에 누워 계셨을 때 한 간병인이 화를 내며 주님의 이름을 망령되게 부르는 것을 듣고 다음과 같이 요청하시며 다투지 않고 맞서는 방법을 보여 주셨습니다.

‘ 제발 그런 말을 하지 마십시오. 당신이 욕하는 그분은 바로 저의 주님이십니다."

“ 쥐 죽은 듯한 침묵이 있은 다음, 억제된 음성으로 그는 ‘ 죄송합니다.' 라고 속삭였습니다."5 영감받고 사랑이 가득 찬 꾸짖음은 단합을 인도할 수 있습니다. 성신에 감동되었을 때 꾸짖지 않는 것은 오히려 불화를 초래할 것입니다.

우리가 단합을 원한다면, 우리가 느끼고 생각하는 방식에 관해 지켜야 할 계명들이 있습니다. 우리는 우리에게 상처 준 사람들을 용서하고 그들에게 악의를 품지 말아야 합니다. 구주께서는 십자가 위에서 그러한 모범을 보이셨습니다.“ 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다." (누가복음 23: 34) 우리는 우리에게 상처 준 사람들의 마음을 알지 못합니다. 또한 우리는 자신의 분노와 상처의 모든 근원을 알지 못합니다. 사도 바울은 우리 자신을 포함하여 불완전한 사람들로 이루어진 이 세상에서 어떻게 사랑해야 하는지에 대해 이렇게 말했습니다. 6

“ 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며." (고린도전서 13: 4~ 5) 그리고 그는 우리가 스스로의 결점을 잊고 남의 결점을 비난하는 것에 대해 다음과 같이 준엄하게 경고했습니다.“ 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라." (고린도전서 13: 12)

성찬 기도문은 매주 우리에게 율법에 순종하고 예수 그리스도의 복음 의식을 통해 단합의 은사를 받는 방법을 일깨워 줍니다. 우리가 그분의 이름을 받들고, 그분을 항상 기억하며, 그분의 모든 계명을 지키겠다는 성약을 지킬 때, 우리는 그분의 영과 늘 함께 할 수 있습니다. 그것은 우리의 마음을 부드럽게 해 주고 단합시킬 것입니다. 그러나 그러한 약속에 수반되는 두 가지 경고가 있습니다.

첫째, 성신은 우리가 깨끗한 상태를 유지하고 세상에 속한 것들에 얽메이지 않고 그로부터 자유로울 때에만 우리와 함께 머뭅니다. 부정한 것을 선택하면 성신은 떠나갈 것입니다. 영은 오로지 주님을 세상보다 우위에 두는 사람들과 함께 거하십니다. “너희여, 깨끗할지어다." (제3니파이 20: 41, 교리와 성약 38: 42) "네 마음을 다하고 네 능력과 생각과 힘을 다하여" 하나님을 사랑하라." (교리와 성약 59:5) 는 말씀은 제안이 아니라 계명입니다. 이것은 영을 동반하기 위해 반드시 해야 하는 일들이며, 이 계명들 없이는 하나가 될 수 없습니다.

다른 경고는 교만을 조심하라는 것입니다. 영이 함께하여 온유하게 된 가정이나 사람들에게 찾아오는 단합은 위대한 힘을 가져옵니다. 그 힘은 세상의 인정을 받을 것입니다. 그 인정이 칭찬을 불러오든, 또는 질투와 시기하는 마음을 불러오든, 그것은 우리를 교만으로 인도할 수 있습니다. 그것은 영을 거스르는 것입니다. 하지만 불화의 근원이 되는 교만을 막는 방법이 있습니다. 그것은 하나님께서 우리에게 부어주시는 축복들을 그분의 사랑의 표시로만 여기는 것이 아니라 더 큰 봉사를 통해 우리 주변 사람들과 함께할 기회로 여기는 것입니다. 남편과 아내는 서로를 이해하기 위해 그들의 유사점을 활용하고, 서로와 주위 사람들에게 봉사하며 서로의 차이점을 보완하고 하나가 되는 법을 배웁니다. 이와 같은 방법으로 우리는 우리의 교리를 받아들이지는 않지만 하나님 아버지의 자녀들을 축복하겠다는 소망을 공유하는 사람들과 화합할 수 있습니다.

우리는 화평하게 하는 자, 곧 하나님의 아들이라 일컬음을 받기에 합당한 복된 자가 될 수 있습니다. (마태복음 5: 9) 하나님 아버지는 살아 계십니다. 그분의 사랑하는 아들 예수 그리스도는 이 교회의 머리이십니다. 그분은 이것을 받아들이는 모든 사람들에게 평화의 기를 세워 주십니다. 우리 모두가 이 기준에 합당하게 살 수 있기를 바랍니다.

가정 복음 교사를 위한 제언

기도하는 마음으로 이 메시지를 공부한 후에, 여러분이 가르치는 사람들이 참여하도록 격려하면서 그것을 나눈다. 몇 가지 예를 들면 다음과 같다.

1. 조셉 에프 스미스, 복음교리, 5판 (1939년), 131쪽.

2. 해롤드 비 리,Stand Yein Holy Places (1974년), 97쪽.

3. 대회 보고, 1955년 4월, 10~ 11쪽.

4. 데이비드 오 맥케이, 대회 보고, 1967년 10월, 7~ 8쪽 참조.

5. 교회 회장들의 가르침: 스펜서 더블류 킴볼 (멜기세덱 신권 및 상호부조회 교과 과정, 2006년), 157쪽.

 

The Savior of the world, Jesus Christ, said of those who would be part of His Church: “Be one; and if ye are not one ye are not mine” (D&C 38:27). And at the Creation of man and woman, unity for them in marriage was not given as hope; it was a command! “Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh” (Genesis 2:24). Our Heavenly Father wants our hearts to be knit together. That union in love is not simply an ideal. It is a necessity.

The requirement that we be one is not for this life alone. It is to be without end. The first marriage was performed by God in the garden when Adam and Eve were not subject to death. He placed in men and women from the beginning a desire to be joined together as man and wife forever to dwell in families in a perfect, righteous union. He placed in His children a desire to live at peace with all those around them.

But with the Fall it became clear that living in unity would not be easy. Tragedy struck early. Cain slew Abel, his brother. The children of Adam and Eve had become subject to the temptations of Satan. With skill, hatred, and cunning, Satan pursues his goal. It is the opposite of the purpose of our Heavenly Father and the Savior. They would give us perfect union and eternal happiness. Satan, Their enemy and ours, has known the plan of salvation from before the Creation. He knows that only in eternal life can those sacred, joyful associations of families endure. Satan would tear us from loved ones and make us miserable. And it is he who plants the seeds of discord in human hearts in the hope that we might be divided and separate.

All of us have felt something of both union and separation. Sometimes in families and perhaps in other settings we have glimpsed life when one person put the interests of another above his or her own, in love and with sacrifice. And all of us know something of the sadness and loneliness of being separate and alone. We don’t need to be told which we should choose. We know. But we need hope that we can experience unity in this life and qualify to have it forever in the world to come. And we need to know how that great blessing will come so that we can know what we must do.

Our Natures Can Change

The Savior of the world spoke of that unity and how we will have our natures changed to make it possible. He taught it clearly in the prayer He gave in His last meeting with His Apostles before His death. That supernally beautiful prayer is recorded in the book of John. He was about to face the terrible sacrifice for all of us that would make eternal life possible. He was about to leave the Apostles whom He had ordained, whom He loved, and with whom He would leave the keys to lead His Church. And so He prayed to His Father, the perfect Son to the perfect Parent. We see in His words the way families will be made one, as will all the children of our Heavenly Father who follow the Savior and His servants:

“As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

“And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

“Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

“That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me” (John 17:18–21).

In those few words He made clear how the gospel of Jesus Christ can allow hearts to be made one. Those who would believe the truth He taught could accept the ordinances and the covenants offered by His authorized servants. Then, through obedience to those ordinances and covenants, their natures would be changed. The Savior’s Atonement in that way makes it possible for us to be sanctified. We can then live in unity, as we must to have peace in this life and to dwell with the Father and His Son in eternity.

The ministry of the apostles and prophets in that day, as it is today, was to bring the children of Adam and Eve to a unity of the faith in Jesus Christ. The ultimate purpose of what they taught and of what we teach is to unite families: husbands, wives, children, grandchildren, ancestors, and finally all of the family of Adam and Eve who will choose the way of unity.

You remember the Savior prayed, “For their sakes”—speaking of the Apostles—“I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth” (John 17:19). The Holy Ghost is a sanctifier. We can have Him as our companion because the Lord restored the Melchizedek Priesthood through the Prophet Joseph Smith. The keys of that priesthood are on the earth today. By its power we can make covenants which allow us to have the Holy Ghost with us constantly.

Where people have this Spirit with them, we may expect harmony. The Spirit puts the testimony of truth in our hearts, which unifies those who share that testimony. The Spirit of God never generates contention (see 3 Nephi 11:29). This Spirit never generates the feelings of distinction between people which lead to strife.1 Heeding the Holy Ghost leads to personal peace and a feeling of union with others. It unifies souls. A unified family, a unified Church, and a world at peace depend on unified souls.

Companionship of the Holy Ghost

Even a child can understand what to do to have the Holy Ghost as a companion. The sacramental prayer tells us. We hear it every week as we attend our sacrament meetings. In those sacred moments we renew the covenants we made at baptism. And the Lord reminds us of the promise we received as we were confirmed members of the Church—the promise that we might receive the Holy Ghost. Here are those words from the sacramental prayer: “They are willing to take upon them the name of thy Son, and always remember him and keep his commandments which he has given them; that they may always have his Spirit to be with them” (D&C 20:77).

We can have His Spirit by keeping that covenant. First, we promise to take His name upon us. That means we must see ourselves as His. We will put Him first in our lives. We will want what He wants rather than what we want or what the world teaches us to want. As long as we love the things of the world first, there will be no peace in us. Holding an ideal for a family or a nation of comfort through material goods will, at last, divide them.2 The ideal of doing for each other what the Lord would have us do, which follows naturally from taking His name upon us, can take us to a spiritual level which is a touch of heaven on earth.

Second, we promise always to remember Him. We do that every time we pray in His name. Especially when we ask for His forgiveness, as we must do often, we remember Him. At that moment we remember His sacrifice that makes repentance and forgiveness possible. When we plead, we remember Him as our advocate with the Father. When the feelings of forgiveness and peace come, we remember His patience and His endless love. That remembering fills our hearts with love.

We also keep our promise to remember Him when as families we pray together and when we read the scriptures. At family prayer around a breakfast table, one child may pray for another to be blessed that things will go well that day in a test or in some performance. When the blessings come, the child blessed will remember the love of the morning and the kindness of the Advocate, in whose name the prayer was offered. Hearts will be bound in love.

We keep our covenant to remember Him every time we gather our families to read the scriptures. They testify of the Lord Jesus Christ, for that is and always has been the message of prophets. Even if children do not remember the words, they will remember the true author, Jesus Christ.

Third, we promise as we take the sacrament to keep His commandments, all of them. President J. Reuben Clark Jr. (1871–1961), a counselor in the First Presidency, as he pled for unity in a general conference talk—and he did so many times—warned us against being selective in what we will obey. He put it this way: “The Lord has given us nothing that is useless or unnecessary. He has filled the Scriptures with the things which we should do in order that we may gain salvation.”

President Clark went on: “When we partake of the Sacrament we covenant to obey and keep his commandments. There are no exceptions. There are no distinctions, no differences.”3 President Clark taught that just as we repent of all sin, not just a single sin, we pledge to keep all the commandments. Hard as that sounds, it is uncomplicated. We simply submit to the authority of the Savior and promise to be obedient to whatever He commands (see Mosiah 3:19). It is our surrender to the authority of Jesus Christ that will allow us to be bound as families, as a Church, and as the children of our Heavenly Father.

The Lord conveys that authority through His prophet to humble servants. Then faith can turn our call as a home teacher or a visiting teacher into an errand from the Lord. We go for Him, at His command. An ordinary man and a teenage junior companion go into homes expecting that the powers of heaven will help them assure that families are united and that there is no hardness, lying, backbiting, nor evil speaking (see D&C 20:54). Faith that the Lord calls servants will help us ignore their limitations when they reprove us, as they will. We will see their good intent more clearly than their human limitations. We will be less likely to feel offense and more likely to feel gratitude to the Master, who called them.

Barriers to Unity

There are some commandments which, when broken, destroy unity. Some have to do with what we say and some with how we react to what others say. We must speak no ill of anyone. We must see the good in each other and speak well of each other whenever we can.4

At the same time, we must stand against those who speak contemptuously of sacred things, because the certain effect of that is to offend the Spirit and so create contention and confusion. President Spencer W. Kimball (1895–1985) showed the way to stand without being contentious as he lay on a hospital gurney and asked an attendant who, in a moment of frustration, took the name of the Lord in vain:

“ ‘Please! Please! That is my Lord whose names you revile.’

“There was a deathly silence, then a subdued voice whispered, ‘I am sorry.’ ”5 An inspired, loving rebuke can be an invitation to unity. Failure to give it when moved upon by the Holy Ghost will lead to discord.

If we are to have unity, there are commandments we must keep concerning how we feel. We must forgive and bear no malice toward those who offend us. The Savior set the example from the cross: “Father, forgive them; for they know not what they do” (Luke 23:34). We do not know the hearts of those who offend us. Nor do we know all the sources of our own anger and hurt. The Apostle Paul was telling us how to love in a world of imperfect people, including ourselves, when he said, “Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil” (1 Corinthians 13:4–5). And then he gave solemn warning against reacting to the faults of others and forgetting our own when he wrote, “For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known” (1 Corinthians 13:12).

The sacramental prayer can remind us every week of how the gift of unity will come through obedience to the laws and ordinances of the gospel of Jesus Christ. When we keep our covenants to take His name upon us, to remember Him always, and to keep all His commandments, we will receive the companionship of His Spirit. That will soften our hearts and unite us. But there are two warnings which must come with that promise.

First, the Holy Ghost remains with us only if we stay clean and free from the love of the things of the world. A choice to be unclean will repel the Holy Ghost. The Spirit dwells only with those who choose the Lord over the world. “Be ye clean” (3 Nephi 20:41; D&C 38:42) and love God with all your “heart, … might, mind, and strength” (D&C 59:5) are not suggestions but commandments. And they are necessary to the companionship of the Spirit, without which we cannot be one.

The other warning is to beware of pride. Unity which comes to a family or to a people softened by the Spirit will bring great power. With that power will come recognition from the world. Whether that recognition brings praise or envy, it could lead us to pride. That would offend the Spirit. But there is a protection against pride, that sure source of disunity. It is to see the bounties which God pours upon us not only as a mark of His favor but an opportunity to join with those around us in greater service. A husband and his wife learn to be one by using their similarities to understand each other and their differences to complement each other in serving one another and those around them. In the same way, we can unite with those who do not accept our doctrine but share our desire to bless the children of our Heavenly Father.

We can become peacemakers, worthy to be called blessed and the children of God (see Matthew 5:9).

God our Father lives. His beloved Son, Jesus Christ, is the head of this Church, and He offers to all who will accept it the standard of peace. May we all live worthy of that standard.

Ideas for Home Teachers

After prayerfully studying this message, share it using a method that encourages the participation of those you teach. Following are some examples:

  • 1. On separate pieces of paper, write the three promises we make each week as we partake of the sacrament. As you hold each paper up, discuss what the promise means and how we can fulfill it.

  • 2. Before your visit, cut a paper heart into three pieces and label them Change, Companionship, and Faith. Begin by explaining that we are to become unified and of one heart. Then lay down the “Change” piece. Read or explain what President Eyring meant by changing our natures, and have the family give examples of changing. Repeat the same process with the other two pieces. Having completed the heart puzzle, ask the family for ways that they can become of one heart.

  • 3. Read, or have family members read, parts of the first two sections of the message. Talk about how a family, although made up of individuals, can be united. Show that a single piece of thread can be easily broken but that many threads wrapped together are stronger. Emphasize that a family is stronger when united.

Adam and Eve, by Jay Bryant Ward

From left: photograph by Welden C. Andersen; detail from In Remembrance of Me, by Walter Rane, courtesy of the Museum of Church History and Art; Photo illustrations by Robert Casey, Matthew Reier, and Craig Dimond

The Crucifixion of Christ, courtesy of the Museum of Church History and Art; photo illustrations by Matthew Reier

Notes

1. See Joseph F. Smith, Gospel Doctrine, 5th ed. (1939), 131.

2. See Harold B. Lee, Stand Ye in Holy Places (1974), 97.

3. In Conference Report, Apr. 1955, 10–11.

4. See David O. McKay, in Conference Report, Oct. 1967, 7–8.

5. Teachings of Presidents of the Church: Spencer W. Kimball (Melchizedek Priesthood and Relief Society course of study, 2006), 157.