1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

주석 교리와 성약 제 103 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40.

소개 1834년 2월 24일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 2:36~39). 이 계시는 미주리 주에서 온 팔리 피 프랫과 라이먼 와이트가 성도들을 구제하고 그들을 잭슨 군에 있는 그들의 땅으로 복귀시키는 일에 관하여 선지자와 협의하기 위하여 오하이오 주 커틀랜드에 도착한 후에 받은 것이다.

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, February 24, 1834. HC 2: 36—39. This revelation was received after the arrival in Kirtland, Ohio, of Parley P. Pratt and Lyman Wight, who had come from Missouri to counsel with the Prophet as to the relief and restoration of the saints to their lands in Jackson County.

주) 교리와 성약 103편 주석(영문) 

찾아보아야 할 중요한 복음 원리

• 시온은 성도들이 많은 시련을 겪고 하나님의 계명에 순종하는 것을 배우고 난 후에 구속될 것이다.(교리와 성약 103:1~20 참조; 또한 교리와 성약 100:13, 15~17 참조)

• 주님께서는 권능으로써 시온을 구속하실 것이다. 그분은 선지자를 통해 성도들의 집합과 시온 땅의 구입을 지시하실 것이다. (교리와 성약 103:15~28 참조; 또한 교리와 성약 101:17~22 참조)

시온은 구속될 것인가?

"103편을 받을 무렵, 성도들은 잭슨 군에서 추방되었다. “이 기간 동안 미주리에서 추방당한 성도들의 가족의 구원을 위한 외침과 압제로부터의 해방을 위한 외침은 하늘에 상달되고 있었다. 1834년 2월 24일 선지자에게 주어진 계시에서, 주님은 그분의 이름을 부르는 자들이 다같이 계명을 듣지 아니함으로 잠시 동안 징계를 받도록 하기 위해 악한 자들이 죄악을 잔에 가득 채워 넘치게 하도록 내버려 두었다고 하셨다.”(George Q. Cannon, Life of Joseph Smith the Prophet, 172쪽) 103편에서 주님께서는 선지자 조셉 스미스에게 시온 진영을 조직하라고 지시하셨다." (교리와 성약 및 교회사 교사 교재, 교회 교육 기구 편)

주) "미주리 주 잭슨 군에 있는 성도들은 1833년에 많은 박해를 받았다. 미주리 주의 교회 회원들은 1834년에 팔리 피 프랫과 라이먼 와이트를 오하이오 주 커틀랜드에 보내어 그들이 처한 상황에 대해 선지자 조셉 스미스로부터 지침을 받고자 하였다. 교리와 성약 103편은 두 사람이 도착하여 선지자에게 보고한 후 받은 계시이다.

"주님은 교리와 성약 101편에서 성도들의 원수가 성도들을 시온에서 몰아내게 한 이유 몇 가지를 설명하셨지만, 교회 지도자들과 회원들은 여전히 의문을 품었다. 특히 그들 중 일부는 교리와 성약 101편 55~60절에 명시한 언젠가“내 집의 모든 군사 곧 나의 전사들”을 데리고 시온을 구속하리라는 주님의 약속이 성취될 수 있는지를 알고자 하였다. 교리와 성약 103편의 마지막 부분은 이 의문에 대해 주신 응답으로, 주님께서는 선지자 조셉 스미스가 시온의 진영으로 알려진 것을 조직하도록 허락하셨는데, 이 진영은 11명의 여자와 11명의 아이들을 포함하여 207명으로 구성되어 있었으며, 그들은 선지자 조셉 스미스의 지시를 받아 행군하였고 시온을 구속하기 위해서라면 싸움도 마다하지 않고 목숨까지도 기꺼이 내놓으려 하였다.

소개 1~4, 주께서 잭슨 군에 있는 성도가 박해를 받도록 허락하신 이유. 5~10, 성도들이 계명을 지키면 이길 것임. 11~20, 시온의 구속은 권능으로써 임할 것이며, 주께서는 자기 백성을 앞서 가실 것임. 21~28, 성도들은 시온에 집합해야 하며, 자기 목숨을 버리는 자는 그것을 다시 찾을 것임. 29~40, 여러 형제가 시온 진영을 조직하고 시온으로 가도록 부름을 받음. 그들은 충실하면 승리할 것을 약속 받음. 1—4, Why the Lord permitted the saints in Jackson County to be persecuted; 5—10, The saints shall prevail if they keep the commandments; 11—20, The redemption of Zion shall come by power, and the Lord will go before his people; 21—28, The saints are to gather in Zion, and those who lay down their lives shall find them again; 29—40, Various brethren are called to organize Zion’s Camp and go to Zion; they are promised victory if they are faithful.  "교리와 성약 103편을 읽을 때, 계시의 앞부분에서 말씀하신 내용을 특히 유의해서 보면, 시온은 군대의 힘으로 구속될 수 없다는 것이 명백해진다. 시온은 범법으로 말미암아 잃게 되었으며, 의로움을 통해서 구속되어야 한다. 이 계시는 초기의 성도들에게 그들의 시대와 사정에 맞게 권고의 말씀을 전한 것이지만, 계시가 담고 있는 원리는 우리에게도 의미가 있다. 우리는 아직도 시온을 회복해야 하며, 현재 살아계신 선지자의 지시에 따라 시온에 관한 모든 것을 이룰 수 있는 백성이 되도록 우리 자신을 준비해야 한다."
교성 103:1 진실로 내가 너희, 나의 친구들에게 이르노니, 보라, 내가 너희에게 계시와 계명을 주어 너희로 시온의 땅에서 흩음을 당한 너희 형제들의 구원과 구속에 관한 너희의 의 무를 이행하기 위하여 어떻게 행동해야 하는지를 알게 하려 하노라. VERILY I say unto you, my friends, behold, I will give unto you a revelation and commandment, that you may know how to act in the discharge of your duties concerning the salvation and redemption of your brethren, who have been scattered on the land of Zion;  
교성 103:2 나의 원수들의 손에 쫓기고 매를 맞았으니, 나는 나의 때가 이르면, 나의 진노를 한량없이 그들 위에 쏟아 부으리라. Being driven and smitten by the hands of mine enemies, on whom I will pour out my wrath without measure in mine own time.  
교성 103:3 이는 그들로 그들 죄악의 분량을 가득 채우게 하여 그들의 잔이 가득차게 하려고 내가 지금까지 그들을 용인하여 왔고, For I have suffered them thus far, that they might fill up the measure of their iniquities, that their cup might be full;  
교성 103:4 또 내 이름을 따라 스스로를 일컫는 자들이 내가 그들에게 준 교훈과 계명을 온전히 듣지 아니한 까닭에 잠시 동안 혹독하고 무거운 징계로 징계 받게 하려고 내가 지금까지 그들을 용인하여 왔음이니라. And that those who call themselves after my name might be chastened for a little season with a sore and grievous chastisement, because they did not hearken altogether unto the precepts and commandments which I gave unto them.  
교성 103:5 그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 내 백성이 나 주 그들의 하나님이 그들에게 줄 권고를 바로 이 시각부터 듣는 만큼, 내 백성이 실현할 법령을 선포하였노라. But verily I say unto you, that I have decreed a decree which my people shall realize, inasmuch as they hearken from this very hour unto the counsel which I, the Lord their God, shall give unto them.  
교성 103:6 보라, 내가 이를 법령으로 선포하였으므로 그들은 바로 이 시각부터 나의 원수들을 이기기 시작하리라. Behold they shall, for I have decreed it, begin to prevail against mine enemies from this very hour.  
교성 103:7 그리고 나 주 그들의 하나님이 그들에게 일러 줄 모든 말을 듣고 준행함으로써 그들은 이기기를 결코 그치지 아니하리니, 드디어는 세상의 왕국들이 내 발 아래 정복되고 땅이 성도들에게 주어져 영원무궁토록 그것을 소유하게 되리라. And by hearkening to observe all the words which I, the Lord their God, shall speak unto them, they shall never cease to prevail until the kingdoms of the world are subdued under my feet, and the earth is given unto the saints, to possess it forever and ever.  
교성 103:8 그러나 그들이 나의 계명을 지키지 아니하고 나의 모든 말을 듣고 준행하지 아니하는 만큼, 세상의 왕국들이 그들을 이기리라. But inasmuch as they keep not my commandments, and hearken not to observe all my words, the kingdoms of the world shall prevail against them.  
교성 103:9 이는 그들이 세상을 위한 빛이 되도록 또 사람들의 구원자가 되도록 세움을 입었음이니라. For they were set to be a light unto the world, and to be the saviors of men;  
교성 103:10 그리고 그들이 사람들의 구원자가 아닌 만큼, 그들은 그 맛을 잃은 소금과 같으니, 이후로는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버려져 사람들의 발아래 밟힐 뿐이니라. And inasmuch as they are not the saviors of men, they are as salt that has lost its savor, and is thenceforth good for nothing but to be cast out and trodden under foot of men.  
교성 103:11 그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 흩음을 당하였던 너희 형제들이 그들의 기업의 땅으로 돌아와 시온의 황폐한 곳들을 일으켜 세울 것을 선포하였느니라. But verily I say unto you, I have decreed that your brethren which have been scattered shall return to the lands of their inheritances, and shall build up the waste places of Zion.  
교성 103:12 이는 내가 이전의 계명에서 너희에게 이른 것같이, 많은 환난 후에 축복이 옴이니라. For after much tribulation, as I have said unto you in a former commandment, cometh the blessing.  
교성 103:13 보라, 이것이 너희의 환난과 너희 형제들의 환난 후에 내가 약속한 축복이니 - 곧 너희의 구속과 너희 형제들의 구속이라. 참으로 그들은 시온 땅으로 회복되어 굳게 세워지고 다시는 넘어뜨림을 당하지 아니하리라. Behold, this is the blessing which I have promised after your tribulations, and the tribulations of your brethren—your redemption, and the redemption of your brethren, even their restoration to the land of Zion, to be established, no more to be thrown down.  
교성 103:14 그럼에도 불구하고 만일 그들이 그들의 기업을 더럽히면 그들은 넘어뜨림을 당하리니, 이는 만일 그들이 그들의 기업을 더럽히면, 내가 그들을 아끼지 아니할 것임이니라. Nevertheless, if they pollute their inheritances they shall be thrown down; for I will not spare them if they pollute their inheritances.  
교성 103:15 보라, 내가 너희에게 이르노니, 시온의 회복은 반드시 권능으로써 임할 필요가 있느니라. Behold, I say unto you, the redemption of Zion must needs come by power;  
교성 103:16 그러므로 나는 모세가 이스라엘 자손을 인도한 것같이 그들을 인도할 사람 하나를 나의 백성을 위해 일으키리라. Therefore, I will raise up unto my people a man, who shall lead them like as Moses led the children of Israel.  
교성 103:17 이는 너희가 이스라엘의 자손이요 아브라함의 후손인즉, 반드시 권능으로써, 또 편 팔로 속박에서 인도되어 나올 필요가 있음이니라. For ye are the children of Israel, and of the seed of Abraham, and ye must needs be led out of bondage by power, and with a stretched-out arm.  
교성 103:18 또 너희 조상이 처음에 인도되었던 것같이 시온의 구속도 그와 같으리라. And as your fathers were led at the first, even so shall the redemption of Zion be.  
교성 103:19 그러므로 너희는 낙심하지 말라. 이는 내가 나의 사자는 너희 앞서 올라갈 것이나, 나는 친히 올라가지 아니하리라고 너희 조상에게 이른 것 같이는 너희에게 이르지 아니함이니라. Therefore, let not your hearts faint, for I say not unto you as I said unto your fathers: Mine angel shall go up before you, but not my presence.  
교성 103:20 도리어 나는 너희에게 이르노니, 나의 사자가 너희 앞서 올라갈 것이요, 나도 친히 올라가리니, 때가 이르면 너희는 좋은 땅을 소유하게 되리라. But I say unto you: Mine angels shall go up before you, and also my presence, and in time ye shall possess the goodly land. 주) 주님은 앞서 올라가 시온을 구속하는 자와 함께 하심 : "주님께서는 오직 합당한 자와 함께 계신다는 점을 지적하는 것이 중요하다. (교리와 성약 100:13 참조) 따라서 이 계시는 그러한 특권을 누릴 수 있도록 영적으로 준비된 사람들 사이에서 성취될 것이다.
교성 103:21 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나의 종 조셉 스미스 이세는 내가 너희에게 준 비유에서 포도원의 주인이 말을 건넨 종으로 내가 비유한 그 사람이니라. Verily, verily I say unto you, that my servant Joseph Smith, Jun., is the man to whom I likened the servant to whom the Lord of the vineyard spake in the parable which I have given unto you.  
교성 103:22 그러므로, 나의 종 조셉 스미스 이세는 내 집의 군사, 나의 청년과 중년들에게 말하기를 - 너희는 시온의 땅으로, 내게 헌납된 돈으로 내가 산 땅으로 집합하라 하라. Therefore let my servant Joseph Smith, Jun., say unto the strength of my house, my young men and the middle aged—Gather yourselves together unto the land of Zion, upon the land which I have bought with money that has been consecrated unto me.  
교성 103:23 그리고 모든 교회로 하여금 지혜로운 자들에게 돈을 들려 보내어 내가 그들에게 명한 대로 토지를 매입하게 할지어다. And let all the churches send up wise men with their moneys, and purchase lands even as I have commanded them.  
교성 103:24 그리고 나의 원수들이, 너희가 그들에 대하여 내 앞에 가져온 이러한 증거들 이후에, 너희를 내가 시온 땅으로 성별한 나의 좋은 땅에서, 참으로 너희 자신의 땅에서 쫓아내려고 너희를 대적하여 오는 만큼 너희는 그들을 저주할지니라. And inasmuch as mine enemies come against you to drive you from my goodly land, which I have consecrated to be the land of Zion, even from your own lands after these testimonies, which ye have brought before me against them, ye shall curse them;

 

교성 103:25 그리고 누구든지 너희가 저주하는 자에게는 내가 저주하리니, 그리하면 너희는 나의 원수들에게 보복할지니라. And whomsoever ye curse, I will curse, and ye shall avenge me of mine enemies.  
교성 103:26 그리고 내가 친히 너희와 함께 있어 나를 미워하는 자들의 삼사 대에 이르기까지 나의 원수들에게 보복하리라. And my presence shall be with you even in avenging me of mine enemies, unto the third and fourth generation of them that hate me.  
교성 103:27 어느 누구도 나를 위하여 자기 목숨 버리기를 두려워 말지어다. 이는 누구든지 나를 위하여 자기 목숨을 버리는 자는 자기 목숨을 다시 찾을 것임이니라. Let no man be afraid to lay down his life for my sake; for whoso layeth down his life for my sake shall find it again.  
교성 103:28 그리고 누구든지 나를 위하여 자기 목숨을 기꺼이 버리고자 아니하는 자는 나의 제자가 아니니라. And whoso is not willing to lay down his life for my sake is not my disciple.  
교성 103:29 나의 종 시드니 리그돈이 동쪽 지방에 있는 회중들 가운데서 그의 음성을 높이어 시온의 회복과 구속에 관하여 내가 그 교회들에게 준 명령을 지키도록 그들을 준비시킴은 나의 뜻이니라. It is my will that my servant Sidney Rigdon shall lift up his voice in the congregations in the eastern countries, in preparing the churches to keep the commandments which I have given unto them concerning the restoration and redemption of Zion.  
교성 103:30 나의 종 팔리 피 프랫과 나의 종 라이먼 와이트가 시온의 땅으로 올라 갈 무리를 십 명씩, 또는 이십 명씩, 또는 오십 명씩, 또는 백 명씩 얻기까지, 내 집의 군사를 오백 명까지 얻기까지는 그 형제들의 땅으로 돌아가지 말아야 한다는 것이 나의 뜻이니라. It is my will that my servant Parley P. Pratt and my servant Lyman Wight should not return to the land of their brethren, until they have obtained companies to go up unto the land of Zion, by tens, or by twenties, or by fifties, or by an hundred, until they have obtained to the number of five hundred of the strength of my house.  
교성 103:31 보라, 이것이 나의 뜻이니, 구하라. 그리하면 받으리라. 그러나 사람이 항상 나의 뜻을 행하지는 아니하는도다. Behold this is my will; ask and ye shall receive; but men do not always do my will.  
교성 103:32 그러므로 만일 너희가 오백 명을 얻을 수 없거든 부지런히 찾으라. 그리하면 혹 삼백 명은 너희가 얻을 수 있으리라. Therefore, if you cannot obtain five hundred, seek diligently that peradventure you may obtain three hundred.  
교성 103:33 그리고 만일 삼백 명을 얻을 수 없거든 부지런히 찾으라. 그리하면 혹 백 명은 너희가 얻을 수 있으리라. And if ye cannot obtain three hundred, seek diligently that peradventure ye may obtain one hundred.  
교성 103:34 그러나 진실로 내가 너희에게 이르거니와 내가 너희에게 명령을 주노니, 너희는 시온의 땅으로 너희와 함께 올라갈 내 집의 군사 백 명을 얻기까지는 시온의 땅으로 올라가지 말지니라. But verily I say unto you, a commandment I give unto you, that ye shall not go up unto the land of Zion until you have obtained a hundred of the strength of my house, to go up with you unto the land of Zion.  
교성 103:35 그러므로 내가 너희에게 이른 것같이 구하라. 그리하면 받으리라. 나의 종 조셉 스미스 이세가 너희와 함께 가서, 나의 백성 가운데서 감리하며, 성별된 땅 위에 나의 왕국을 조직하고, 너희에게 이미 주었고 또 장차 주게 될 율법과 계명 위에 시온의 자녀를 굳게 세울 수 있도록 간절히 기도하라. Therefore, as I said unto you, ask and ye shall receive; pray earnestly that peradventure my servant Joseph Smith, Jun., may go with you, and preside in the midst of my people, and organize my kingdom upon the consecrated land, and establish the children of Zion upon the laws and commandments which have been and which shall be given unto you.  
교성 103:36 모든 승리와 영광은 너희의 부지런함과 충실함 그리고 신앙의 기도를 통하여 너희에게 이루어지느니라. All victory and glory is brought to pass unto you through your diligence, faithfulness, and prayers of faith.  
교성 103:37 나의 종 팔리 피 프랫은 나의 종 조셉 스미스 이세와 함께 여행할지어다. Let my servant Parley P. Pratt journey with my servant Joseph Smith, Jun.  
교성 103:38 나의 종 라이먼 와이트는 나의 종 시드니 리그돈과 함께 여행할지어다. Let my servant Lyman Wight journey with my servant Sidney Rigdon.  
교성 103:39 나의 종 하이럼 스미스는 나의 종 프레드릭 지 윌리엄스와 함께 여행할지어다. Let my servant Hyrum Smith journey with my servant Frederick G. Williams.  
교성 103:40 나의 종 올슨 하이드는 나의 종 올슨 프랫과 함께 여행하되, 내가 너희에게 준 이들 여러 명령을 성취하기 위하여 나의 종 조셉 스미스가 그들에게 권고하는 곳이면 어디든지 갈지어다. 그리고 나머지는 내 손에 맡기라. 참으로 그러하도다. 아멘. Let my servant Orson Hyde journey with my servant Orson Pratt, whithersoever my servant Joseph Smith, Jun., shall counsel them, in obtaining the fulfilment of these commandments which I have given unto you, and leave the residue in my hands. Even so. Amen.  

 제 103 편 PrevChap. NextChap.