1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

한영 교리와 성약 제 95 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

소개 1833년 6월 1일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:350~352). 이 계시는 예배와 가르침을 위한 집들, 특히 주의 집 건축에 대한 하나님의 지시의 계속이다(제88편 119~136과 제94편 참조). Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, June 1, 1833. HC 1: 350—352. This revelation is a continuation of divine directions to build houses for worship and instruction, especially the House of the Lord. See Section 88: 119—136 and Section 94.
소개 1~6, 성도들은 주의 집을 건축하지 아니한 데 대하여 징계를 받음. 7~10, 주께서는 높은 곳에서 오는 권능을 자기 백성에게 부여하기 위하여 자신의 집을 사용하기 원하심. 11~17, 그 집은 예배하는 장소로 또 사도들의 학교로 헌납되어야 함. 1—6, The saints are chastened for their failure to build the House of the Lord; 7—10, The Lord desires to use his house to endow his people with power from on high; 11—17, The house is to be dedicated as a place of worship and for the school of the apostles.
교성 95:1 진실로 이같이 주는 내가 사랑하는 너희에게 이르노라. 내가 사랑하는 자를 내가 또한 징계하노니 이는 그들의 죄가 사함 받게 하려는 것이니라. 이는 징계로써 그들이 모든 일에 있어 유혹에서 건짐을 받을 길을 내가 준비함이요, 또 내가 너희를 사랑하였음이라 - VERILY, thus saith the Lord unto you whom I love, and whom I love I also chasten that their sins may be forgiven, for with the chastisement I prepare a way for their deliverance in all things out of temptation, and I have loved you—
교성 95:2 그런즉 너희는 반드시 징계를 받고 내 면전에서 책망을 받아야 하나니, Wherefore, ye must needs be chastened and stand rebuked before my face;
교성 95:3 이는 너희가 나의 집을 건축하는 일에 관하여 내가 너희에게 준 큰 명령을 모든 일에 있어서 숙고하지 아니함으로 너희가 나를 거스려 심히 무거운 죄를 범하였음이니라. For ye have sinned against me a very grievous sin, in that ye have not considered the great commandment in all things, that I have given unto you concerning the building of mine house;
교성 95:4 이 집을 지음은 나의 사도들을 준비시켜 마지막으로 나의 포도원의 가지를 치게 하여, 내가 나의 비상한 일을 이루며, 나의 영을 모든 육체 위에 부어 주려는 것이니라. For the preparation wherewith I design to prepare mine apostles to prune my vineyard for the last time, that I may bring to pass my strange act, that I may pour out my Spirit upon all flesh—
교성 95:5 그러나 보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 중에 내가 부른 자로서 성임을 받은 자가 많으나 택함을 받은 자는 적도다. But behold, verily I say unto you, that there are many who have been ordained among you, whom I have called but few of them are chosen.
교성 95:6 택함을 받지 못한 자는 대낮에 암흑 속을 걷고 있으므로 심히 무거운 죄를 범하였느니라. They who are not chosen have sinned a very grievous sin, in that they are walking in darkness at noon-day.
교성 95:7 그리고 이 까닭으로 말미암아 내가 너희에게 명령을 주어 너희 성회를 소집하라 하였나니, 이는 너희 금식과 너희 애통함이 사바오스의 주, 해석하면 첫째 날의 창조주, 시작과 끝이 되시는 이의 귀에 상달되게 하려 함이니라. And for this cause I gave unto you a commandment that you should call your solemn assembly, that your fastings and your mourning might come up into the ears of the Lord of Sabaoth, which is by interpretation, the creator of the first day, the beginning and the end.
교성 95:8 그러하도다. 진실로 내가 너희에게 이르거니와, 집 한 채를 지으라는 명령을 내가 너희에게 주었나니, 그 집에서 나는 내가 택한 자들에게 높은 곳에서 오는 권능을 부여하려고 생각하고 있느니라. Yea, verily I say unto you, I gave unto you a commandment that you should build a house, in the which house I design to endow those whom I have chosen with power from on high;
교성 95:9 이는 이것이 너희에게 주시는 아버지의 약속임이라. 그러므로 나는 예루살렘에 있던 나의 사도들과 같이 머물기를 너희에게 명하노라. For this is the promise of the Father unto you; therefore I command you to tarry, even as mine apostles at Jerusalem.
교성 95:10 그럼에도 불구하고 나의 종들은 심히 무거운 죄를 범하였고, 또 선지자 학교에서 다툼이 일어났으니, 이는 내게 심히 비통한 일이었느니라. 너희 주가 이르노라. 그러므로 나는 그들을 내보내어 징계 받게 하였느니라. Nevertheless, my servants sinned a very grievous sin; and contentions arose in the school of the prophets; which was very grievous unto me, saith your Lord; therefore I sent them forth to be chastened.
교성 95:11 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희가 집 한 채를 짓는 것이 나의 뜻이니라. 만일 너희가 나의 계명을 지키면, 그 집을 지을 능력을 가지게 되리라. Verily I say unto you, it is my will that you should build a house. If you keep my commandments you shall have power to build it.
교성 95:12 만일 너희가 나의 계명을 지키지 아니하면, 아버지의 사랑은 계속 너희와 함께하지 아니하리니, 그러므로 너희는 암흑 속을 걷게 되리라. If you keep not my commandments, the love of the Father shall not continue with you, therefore you shall walk in darkness.
교성 95:13 이제 여기에 지혜와 주의 생각이 있나니 - 집이 지어지게 하되, 세상의 방식을 따르지 않게 하라. 이는 내가 너희에게 세상의 방식에 따라 살게 하여 주지 아니함이니라. Now here is wisdom, and the mind of the Lord—let the house be built, not after the manner of the world, for I give not unto you that ye shall live after the manner of the world;
교성 95:14 그러므로 그 집은 너희가 이 권능에 임명하고 성임할 너희 중 세 사람에게 보여 줄 방식에 따라 지어지게 하라. Therefore, let it be built after the manner which I shall show unto three of you, whom ye shall appoint and ordain unto this power.
교성 95:15 그리고 그 집의 크기는 안뜰이 너비가 17미터가 되게 하고 그 길이는 20미터가 되게 하라. And the size thereof shall be fifty and five feet in width, and let it be sixty-five feet in length, in the inner court thereof.
교성 95:16 그리고 안뜰의 아랫 부분은 너희 성찬을 바치며, 너희 설교와 너희 금식과 너희 기도와 너희의 지극히 거룩한 소망을 내게 바치는 일을 위하여 내게 헌납되게 하라. 너희 주가 이르노라. And let the lower part of the inner court be dedicated unto me for your sacrament offering, and for your preaching, and your fasting, and your praying, and the offering up of your most holy desires unto me, saith your Lord.
교성 95:17 그리고 안뜰의 윗부분은 나의 사도들의 학교를 위하여 내게 헌납되게 하라. 아들 아만 또는 다른 말로 하면 알푸스 또는 다른 말로 하면 오메구스 곧 너희 주 예수 그리스도가 이르노라. 아멘. And let the higher part of the inner court be dedicated unto me for the school of mine apostles, saith Son Ahman; or, in other words, Alphus; or, in other words, Omegus; even Jesus Christ your Lord. Amen.

 제 95 편 PrevChap. NextChap.