1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 11 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1829년 5월 펜실베이니아 주 하모니에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 그의 형 하이럼 스미스에게 주신 계시(교회사 1:39~46). 이 계시는 조셉의 간구와 질문에 대한 응답으로 우림과 둠밈을 통하여 받았다. 교회사는 이 계시를 아론 신권이 회복된 후에 받은 것으로 시사하고 있다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet to his brother Hyrum Smith, at Harmony, Pennsylvania, May 1829. HC 1: 39—46. This revelation was received through the Urim and Thummim in answer to Joseph’s supplication and inquiry. “History of the Church” suggests that this revelation was received after the restoration of the Aaronic Priesthood. 1829년 5월 펜실바니아주 하모니에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 그의 형 하이람 스미스에게 주신 계시. 이 계시는 요셉의 간구와 질문의 응답으로 우림과 둠밈을 통하여 주신 것임. -위대하고 기이한 일이 나타나리라 선포됨- 하이람은 아직 침례받지 않았고 성임되지 아니하였으므로 당분간 설교하는 일을 제지당하다.-받을 준비가 되기를 기다리는 하나님의 은사가 있음을 보증받다.-교회 조직에 대한 예표, 나타나다.-하이람, 하나님의 말씀을 외치려 하기전에 먼저 그것을 배워야 함을 훈계받다. -계시와 예언의 영을 부인하지 말라 경고받다. 
소개 1~6, 포도원의 일꾼들은 구원을 얻을 것임. 7~14, 지혜를 구하라. 회개를 외치라. 영을 신뢰하라. 15~22, 계명을 지키고 주의 말을 연구하라. 23~29, 계시와 예언의 영을 부인하지 말라. 28~30, 그리스도를 영접하는 자는 하나님의 아들이 됨.

 

1—6, Laborers in the vineyard will gain salvation; 7—14, Seek wisdom, cry repentance, trust in the Spirit; 15—22, Keep the commandments and study the Lord’s word; 23—27, Deny not the spirit of revelation and of prophecy; 28—30, Those who receive Christ become the sons of God.  
교성 11:1 크고 기이한 일이 바야흐로 사람의 자녀들 가운데 나타나려 하는도다.

 

A GREAT and marvelous work is about to come forth among the children of men. 11:1.바야흐로 위대하고 기이한 일이 인간의 자녀에게 나타나려 하는도다. 
교성 11:2 보라, 나는 하나님이니라. 나의 말에 주의를 기울이라. 나의 말은 살아있고 활력이 있어 양날이 선 검보다도 예리하여 관절과 골수를 함께 쪼개기까지 하나니, 그러므로 나의 말에 주의를 기울이라.

 

Behold, I am God; give heed to my word, which is quick and powerful, sharper than a two-edged sword, to the dividing asunder of both joints and marrow; therefore give heed unto my word. 11:2.보라, 나는 하나님이니, 내 말에 유의하라. 내 말은 생명이 있고 능력이 있어 좌우에 날이 선 어떤 검보다도 예리하여 관절과 골수를 찔러 쪼개나니, 그러므로 나의 말에 유의할지어다. 
교성 11:3 보라, 밭은 이미 희어져 추수하게 되었도다. 그러므로 누구든지 거두기 원하는 자는 자기 힘을 다하여 낫을 휘둘러 낮 동안에 거두어 자기의 영혼을 위하여 하나님의 왕국에 영원한 구원을 쌓아 둘지어다.

 

Behold, the field is white already to harvest; therefore, whoso desireth to reap let him thrust in his sickle with his might, and reap while the day lasts, that he may treasure up for his soul everlasting salvation in the kingdom of God. 11:3.보라, 밭은 이미 무르익어 추수할 때로다. 그러므로 추수하기 원하는 자는 누구든지 힘을 다하여 낫질하게 하여 날이 저물기 전에 거두어 자기의 영육을 위하여 하나님의 왕국에 영원한 구원을 쌓아 두게하라. 
교성 11:4 그러하도다. 누구든지 낫을 휘둘러 거두기 원하는 자, 그는 하나님에게서 부르심을 받느니라.

 

Yea, whosoever will thrust in his sickle and reap, the same is called of God. 11:4.참으로 낫질하여 거둘 자는 누구든지 하나님으로부터 부름을 받느니라. 
교성 11:5 그러므로 만일 네가 내게 구하면 너는 받게 될 것이요, 만일 네가 두드리면 네게 열리리라.

 

Therefore, if you will ask of me you shall receive; if you will knock it shall be opened unto you. 11:5.그러므로 네가 내게 구하면 받게 될 것이요, 두드리면 열리리라. 
교성 11:6 이제 네가 간구하였으므로, 보라, 내가 네게 이르노니, 나의 계명을 지키라. 그리고 시온의 대업을 일으켜 굳게 세우기를 구하라.

 

Now, as you have asked, behold, I say unto you, keep my commandments, and seek to bring forth and establish the cause of Zion. 11:6.보라, 내가 네게 이르노니, 네가 간구한 대로 내 계명을 지켜 시온의 대업을 일으켜 세우기를 힘쓰라. 
교성 11:7 재물을 구하지 말고 지혜를 구하라. 그리하면, 보라, 하나님의 비밀이 네게 펼쳐지리니, 그리하면 너는 부하게 되리라. 보라, 영생을 가진 그가 부자니라.

 

Seek not for riches but for wisdom; and, behold, the mysteries of God shall be unfolded unto you, and then shall you be made rich. Behold, he that hath eternal life is rich. 11:7.재물을 구하지 말고 지혜를 구할지니, 보라, 하나님의 오묘하심이 너희에게 알려지리라. 그리하면 부자가 되리라. 보라, 영생을 가진 자는 부자니라. 
교성 11:8 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 네가 내게 원하는 대로 네게 행하여질 것이요, 또 만일 네가 원하면, 너는 이 세대에 많은 선을 행하는 방편이 되리라.

 

Verily, verily, I say unto you, even as you desire of me so it shall be done unto you; and, if you desire, you shall be the means of doing much good in this generation. 11:8.진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 네가 내게 원하는 바 대로 다 네게 이루어 주리니, 만일 너희가 원하면 이 세대에 크게 선을 행하는 도구가 되리라. 
교성 11:9 이 세대에게 회개 외에는 아무 말도 하지 말라. 나의 계명을 지키라. 그리고 나의 계명에 따라 나의 일을 일으키는 것을 도우라. 그리하면 너는 복을 받으리라.

 

Say nothing but repentance unto this generation. Keep my commandments, and assist to bring forth my work, according to my commandments, and you shall be blessed. 11:9.이 세대의 사람에게 회개외에는 아무 말도 하지 말라. 내 계명을 지키고 내 계명에 따라 내 사업을 이룩하는 일에 협력하라. 그리하면 복을 받으리라. 
교성 11:10 보라, 만일 네가 예수 그리스도의 권능 곧 네게 말하는 나의 권능을 믿으며 정직한 마음을 가지고 신앙으로 내게 원하면, 너는 은사를 가지나니, 다시 말하면, 너는 은사를 가지게 되리라.

 

Behold, thou hast a gift, or thou shalt have a gift if thou wilt desire of me in faith, with an honest heart, believing in the power of Jesus Christ, or in my power which speaketh unto thee; 11:10.보라, 네가 예수 그리스도의 능력 곧 네게 말하는 나의 능력을 믿으며 성실한 마음을 가지고 신앙으로 내게 원하면 은사를 가지나니, 다시 말하면 은사를 받게 되리라. 
교성 11:11 이는 보라, 말하는 자가 바로 나임이니, 보라, 나는 어둠에 비치는 빛이라. 나의 권능으로써 이 말을 네게 주노라.

 

For, behold, it is I that speak; behold, I am the light which shineth in darkness, and by my power I give these words unto thee. 11:11.보라, 말하는 이는 나니, 보라, 어두움 속에 비치는 빛이라 나의 권능으로써 네게 이 말을 주노라. 
교성 11:12 그리고 이제, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 선을 행하도록 인도하는 영 - 참으로 공의롭게 행하도록, 겸손히 걷도록, 의롭게 판단하도록 인도하는 그 영을 신뢰하라. 이것이 나의 영이니라.

 

And now, verily, verily, I say unto thee, put your trust in that Spirit which leadeth to do good—yea, to do justly, to walk humbly, to judge righteously; and this is my Spirit. 11:12.진실로 진실로 내가 네게 이르노니 선을 행하도록 인도하시는 영, 곧 정의를 행하게 하며 겸손히 걷게하며 공정하게 심판하게 하는 영을 신뢰하라. 이것이 나의 영이니라. 
교성 11:13 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 나는 네게 나의 영을 나누어 주리니, 그것은 네 마음을 밝혀주며 네 영혼을 기쁨으로 채워 주리라.

 

Verily, verily, I say unto you, I will impart unto you of my Spirit, which shall enlighten your mind, which shall fill your soul with joy; 11:13.진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 내가 나의 영을 네게 나누어 주려니와 저는 네 마음을 밝혀주며 네 영육을 기쁨으로 가득 채워 주리라. 
교성 11:14 그리고 그때 너는 알게 되리니, 또는 이로써 너는 알게 되리니, 곧 의로운 것에 속한 것으로 네가 받을 줄을 내 안에서 믿는 신앙으로써 내게 원하는 것이면 너는 무엇이든지 다 받게 되리라.

 

And then shall ye know, or by this shall you know, all things whatsoever you desire of me, which are pertaining unto things of righteousness, in faith believing in me that you shall receive. 11:14.그리하면 네가 알게 될것이요, 곧 네가 받게 되리라는 신앙으로 내게 구하는 것은 무엇이든지 의에 관계되는 것이라면 모두 다 이로써 알게 되리라. 
교성 11:15 보라, 내가 네게 명하노니, 네가 부름을 받기까지는 네가 전도하도록 부름을 받은 줄로 여기지 말라.

 

Behold, I command you that you need not suppose that you are called to preach until you are called. 11:15.보라, 내가 네게 명하노니 네가 부름을 받기까지는 전도하는 부름을 받은 줄로 여기지 말라. 
교성 11:16 네가 나의 교리를 확실히 알 수 있도록 나의 말씀, 나의 반석, 나의 교회와 나의 복음을 갖게 되기까지 조금 더 기다리라.

 

Wait a little longer, until you shall have my word, my rock, my church, and my gospel, that you may know of a surety my doctrine. 11:16.네가 나의 말씀, 나의 반석, 나의 교회, 나의 복음을 받아 나의 교리를 분명하게 알게 되기까지 조금 더 기다리라. 
교성 11:17 그러고 나서, 보라, 네 소망에 따라, 그러하도다. 참으로 네 신앙에 따라 네게 이루어지리라.

 

And then, behold, according to your desires, yea, even according to your faith shall it be done unto you. 11:17.그때에는 네 소원 곧 네 신앙에 따라 네게 이루어지리라. 
교성 11:18 내 계명을 지키라. 잠잠하라. 내 영에 호소하라.

 

Keep my commandments; hold your peace; appeal unto my Spirit; 11:18.내 계명을 지키라. 네 화평을 견지하라. 내 영에 호소하라. 
교성 11:19 그러하도다. 네 온 마음을 다하여 나와 합하라. 그리하여 이미 말하여진 그 일들을 빛 가운데로 드러내는 일 - 참으로 나의 경전을 번역하는 일을 도울지어다. 네가 그것을 이루기까지 참으라.

 

Yea, cleave unto me with all your heart, that you may assist in bringing to light those things of which has been spoken—yea, the translation of my work; be patient until you shall accomplish it. 11:19.네 온 마음을 다하여 나와 연합하여 지금까지 이야기 되어온 그 사업을 세상에 드러내는 일 곧 나의 경전을 번역하는 사업을 도울지어다. 그리하여 네가 이를 완성하기까지 견딜지어다. 
교성 11:20 보라, 그러하도다. 네 모든 능력과 생각과 힘을 다하여 내 계명을 지키는 것, 이것이 네 일이니라.

 

Behold, this is your work, to keep my commandments, yea, with all your might, mind and strength. 11:20.보라, 네 뜻과 정성과 힘을 다하여 나의 계명을 지키는 것 이것이 곧 네 일이니라. 
교성 11:21 내 말을 선포하려 힘쓰지 말고 먼저 나의 말을 얻으려 힘쓰라. 그리하면 네 혀가 풀리리라. 그런 후에 네가 원하면, 너는 나의 영과 나의 말, 참으로, 사람을 확신시키는 하나님의 능력을 가지게 되리라.

 

Seek not to declare my word, but first seek to obtain my word, and then shall your tongue be loosed; then, if you desire, you shall have my Spirit and my word, yea, the power of God unto the convincing of men. 11:21.나의 말을 전파하려 힘쓰지 말고 먼저 나의 말을 얻으려 힘쓰라. 그리하면 네 혀가 풀리리라. 그러한 연후에라야 네가 원하면 나의 영과 나의 말 곧 인간을 확신시키는 하나님의 능력을 갖게 되리라. 
교성 11:22 그러나 지금은 잠잠하라. 사람의 자녀들 가운데 이미 나아간 나의 말을 연구하라. 그리고 또한 사람의 자녀들 가운데 나아오게 될 나의 말 곧 지금 번역되고 있는 것을 연구하라. 그러하도다. 이 세대에 사람의 자녀들에게 내가 줄 것을 모두 얻을 때까지 연구하라. 그리하면 모든 것이 그것에 더하여지리라.

 

But now hold your peace; study my word which hath gone forth among the children of men, and also study my word which shall come forth among the children of men, or that which is now translating, yea, until you have obtained all which I shall grant unto the children of men in this generation, and then shall all things be added thereto. 11:22.그러나 지금은 네 화평을 견지하라. 인간의 자녀에게 이미 전파된 나의 말을 연구하라. 또한 인간의 자녀에게 나타날 나의 말 곧 지금 번역되고 있는 나의 말을 연구하라. 그리고 내가 이 세대에 사는 인간의 자녀에게 허락하여 줄 모든 말씀을 얻게 될때까지 연구하라. 그리하면 모든 것이 이에 더하여지리라. 
교성 11:23 보라, 너는 하이럼이요 내 아들이니, 하나님의 왕국을 구하라. 그리하면 공의로운 것에 따라 모든 것이 더하여지리라.

 

Behold thou art Hyrum, my son; seek the kingdom of God, and all things shall be added according to that which is just. 11:23.보라, 너는 하이람이요 내 아들이니, 하나님의 왕국을 구하라. 그리하면 공의로운 것에 좇아서 모든 것이 더하여 지리라. 
교성 11:24 나의 반석 위에 세우라. 이는 곧 나의 복음이니라.

 

Build upon my rock, which is my gospel; 11:24.나의 반석위에 세우라. 이는 나의 복음이니라. 
교성 11:25 계시의 영이나 예언의 영을 부인하지 말라. 이는 이러한 것을 부인하는 자에게 화가 있을 것임이니라.

 

Deny not the spirit of revelation, nor the spirit of prophecy, for wo unto him that denieth these things; 11:25.계시의 영이나 예언의 영을 부인하지 말라. 이러한 것을 부인하는 자에게 화 있을 것임이니라. 
교성 11:26 그러므로 나의 지혜로써 네가 나아가야 할 그 시각까지 네 마음속에 간직하여 두라.

 

Therefore, treasure up in your heart until the time which is in my wisdom that you shall go forth. 11:26.그러므로 내 지혜로써 네가 나아가야 할 그 시각까지 네 마음속에 간직하여 두라. 
교성 11:27 보라, 나는 좋은 소망을 품고 거두려고 낫을 휘두른 모두에게 이르노라.

 

Behold, I speak unto all who have good desires, and have thrust in their sickle to reap. 11:27.보라, 좋은 소망을 품고 낫을 들어 추수하는 모든 자에게 이르노라. 
교성 11:28 보라, 나는 예수 그리스도, 하나님의 아들이니, 나는 세상의 생명이요 빛이니라.

 

Behold, I am Jesus Christ, the Son of God. I am the life and the light of the world. 11:28.보라, 나는 예수 그리스도요, 하나님의 아들이며 세상의 생명이요 빛이니라. 
교성 11:29 나는 내 백성에게 왔으되 나의 백성이 나를 영접하지 아니한 그니라.

 

I am the same who came unto mine own and mine own received me not; 11:29.내 백성에게 왔으나 내 백성이 나를 영접하지 아니하였도다. 
교성 11:30 그러나 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나를 영접하는 모든 자, 그들에게는 곧 내 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 아들이 되는 권능을 주리라. 아멘.

 

But verily, verily, I say unto you, that as many as receive me, to them will I give power to become the sons of God, even to them that believe on my name. Amen. 11:30.그러나 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 나를 영접하는 자, 곧 내 이름을 믿는 자에게는 하나님의 아들이 되는 권세를 주리라. 아멘. 

 제 11 편 PrevChap. NextChap.