창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
요나:
1.
2.
3.
4.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 요나의 기도. 물고기가 요나를 육지에 토하여냄. | Jonah prays to the Lord, and the fish vomits him out on dry ground. |
욘 2:1 | 요나가 물고기 뱃속에서 그의 하나님 여호와께 기도하여 | Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly, |
욘 2:2 | 이르되 내가 받는 고난으로 말미암아 여호와께 불러 아뢰었더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었더니 주께서 내 음성을 들으셨나이다 | And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. |
욘 2:3 | 주께서 나를 깊음 속 바다 가운데에 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 주의 파도와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다 | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. |
욘 2:4 | 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다 | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
욘 2:5 | 물이 나를 영혼까지 둘렀사오며 깊음이 나를 에워싸고 바다 풀이 내 머리를 감쌌나이다 | The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. |
욘 2:6 | 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다 | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. |
욘 2:7 | 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 | When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. |
욘 2:8 | 거짓되고 헛된 것을 숭상하는 모든 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나 | They that observe lying vanities forsake their own mercy. |
욘 2:9 | 나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께 속하였나이다 하니라 | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. |
욘 2:10 | 여호와께서 그 물고기에게 말씀하시매 요나를 육지에 토하니라 | And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. |