창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
이사야:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기죽거려 행하며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다 | Judah and Jerusalem shall be punished for their disobedience—The Lord pleads for and judges his people—The daughters of Zion cursed and tormented for their worldliness—Compare 2 Nephi 13. |
사 3:1 | 보라 주 만군의 여호와께서 예루살렘과 유다가 의뢰하며 의지하는 것을 제하여 버리시되 곧 그가 의지하는 모든 양식과 그가 의지하는 모든 물과 | For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water, |
사 3:2 | 용사와 전사와 재판관과 선지자와 복술자와 장로와 | The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, |
사 3:3 | 오십부장과 귀인과 모사와 정교한 장인과 능란한 요술자를 그리하실 것이며 | The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator. |
사 3:4 | 그가 또 소년들을 그들의 고관으로 삼으시며 아이들이 그들을 다스리게 하시리니 | And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
사 3:5 | 백성이 서로 학대하며 각기 이웃을 잔해하며 아이가 노인에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만할 것이며 | And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable. |
사 3:6 | 혹시 사람이 자기 아버지 집에서 자기의 형제를 붙잡고 말하기를 네게는 겉옷이 있으니 너는 우리의 통치자가 되어 이 폐허를 네 손아래에 두라 할 것이면 | When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand: |
사 3:7 | 그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 자가 되지 아니하겠노라 내 집에는 양식도 없고 의복도 없으니 너희는 나를 백성의 통치자로 삼지 말라 하리라 | In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. |
사 3:8 | 예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거역하여 그의 영광의 눈을 범하였음이라 | For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. |
사 3:9 | 그들의 안색이 불리하게 증거하며 그들의 죄를 말해 주고 숨기지 못함이 소돔과 같으니 그들의 영혼에 화가 있을진저 그들이 재앙을 자취하였도다 | The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves. |
사 3:10 | 너희는 의인에게 복이 있으리라 말하라 그들은 그들의 행위의 열매를 먹을 것임이요 | Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings. |
사 3:11 | 악인에게는 화가 있으리니 이는 그의 손으로 행한 대로 그가 보응을 받을 것임이니라 | Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him. |
사 3:12 | 내 백성을 학대하는 자는 아이요 다스리는 자는 여자들이라 내 백성이여 네 인도자들이 너를 유혹하여 네가 다닐 길을 어지럽히느니라 | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. |
사 3:13 | 여호와께서 변론하러 일어나시며 백성들을 심판하려고 서시도다 | The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
사 3:14 | 여호와께서 자기 백성의 장로들과 고관들을 심문하러 오시리니 포도원을 삼킨 자는 너희이며 가난한 자에게서 탈취한 물건이 너희의 집에 있도다 | The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses. |
사 3:15 | 어찌하여 너희가 내 백성을 짓밟으며 가난한 자의 얼굴에 맷돌질하느냐 주 만군의 여호와 내가 말하였느니라 하시도다 | What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts. |
사 3:16 | 여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기작거려 걸으며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다 | Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: |
사 3:17 | 그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 하체가 드러나게 하시리라 | Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts. |
사 3:18 | 주께서 그 날에 그들이 장식한 발목 고리와 머리의 망사와 반달 장식과 | In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon, |
사 3:19 | 귀 고리와 팔목 고리와 얼굴 가리개와 | The chains, and the bracelets, and the mufflers, |
사 3:20 | 화관과 발목 사슬과 띠와 향합과 호신부와 | The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings, |
사 3:21 | 반지와 코 고리와 | The rings, and nose jewels, |
사 3:22 | 예복과 겉옷과 목도리와 손 주머니와 | The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, |
사 3:23 | 손 거울과 세마포 옷과 머리 수건과 너울을 제하시리니 | The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. |
사 3:24 | 그 때에 썩은 냄새가 향기를 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베 옷이 화려한 옷을 대신하고 수치스러운 흔적이 아름다움을 대신할 것이며 | And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. |
사 3:25 | 너희의 장정은 칼에, 너희의 용사는 전란에 망할 것이며 | Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. |
사 3:26 | 그 성문은 슬퍼하며 곡할 것이요 시온은 황폐하여 땅에 앉으리라 | And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground. |