마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE
한영
고린도후서 6장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장.
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
소개 | 보라 지금은 구원의 날이로다. 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고....아무 것도 없도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자. 너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이하지 말라. 우리는 살아계신 하나님의 성전이라. 부정한 것을 만지지 말라. | Now is the day of salvation—God’s ministers must walk uprightly and bear all things—Saints should not be unequally yoked with unbelievers. |
고후 6:1 | 우리가 하나님과 함께 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라 | We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain. |
고후 6:2 | 이르시되 내가 은혜 베풀 때에 너에게 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다 | (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.) |
고후 6:3 | 우리가 이 직분이 비방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고 | Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed: |
고후 6:4 | 오직 모든 일에 하나님의 일꾼으로 자천하여 많이 견디는 것과 환난과 궁핍과 고난과 | But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, |
고후 6:5 | 매 맞음과 갇힘과 난동과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함 가운데서도 | In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; |
고후 6:6 | 깨끗함과 지식과 오래 참음과 자비함과 성령의 감화와 거짓이 없는 사랑과 | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
고후 6:7 | 진리의 말씀과 하나님의 능력으로 의의 무기를 좌우에 가지고 | By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, |
고후 6:8 | 영광과 욕됨으로 그러했으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 그러했느니라 우리는 속이는 자 같으나 참되고 | By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; |
고후 6:9 | 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽은 자 같으나 보라 우리가 살아 있고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고 | As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; |
고후 6:10 | 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다 | As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. |
고후 6:11 | 고린도인들이여 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓어졌으니 | O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged. |
고후 6:12 | 너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진 것이니라 | Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. |
고후 6:13 | 내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 것으로 너희도 마음을 넓히라 | Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. |
고후 6:14 | 너희는 믿지 않는 자와 멍에를 함께 메지 말라 의와 불법이 어찌 함께 하며 빛과 어둠이 어찌 사귀며 | Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? |
고후 6:15 | 그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며 | And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? |
고후 6:16 | 하나님의 성전과 우상이 어찌 일치가 되리요 우리는 살아 계신 하나님의 성전이라 이와 같이 하나님께서 이르시되 내가 그들 가운데 거하며 두루 행하여 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 나의 백성이 되리라 | And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
고후 6:17 | 그러므로 너희는 그들 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여 | Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you. |
고후 6:18 | 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라 | And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty. |