삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 아가: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Prev Chap. Next Chap.

아 6:1 여자들 가운데에서 어여쁜 자야 네 사랑하는 자가 어디로 갔는가 네 사랑하는 자가 어디로 돌아갔는가 우리가 너와 함께 찾으리라 Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

 

아 6:2 내 사랑하는 자가 자기 동산으로 내려가 향기로운 꽃밭에 이르러서 동산 가운데에서 양 떼를 먹이며 백합화를 꺾는구나 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

 

아 6:3 나는 내 사랑하는 자에게 속하였고 내 사랑하는 자는 내게 속하였으며 그가 백합화 가운데에서 그 양 떼를 먹이는도다 I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

 

아 6:4 내 사랑아 너는 디르사 같이 어여쁘고, 예루살렘 같이 곱고, 깃발을 세운 군대 같이 당당하구나 Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

 

아 6:5 네 눈이 나를 놀라게 하니 돌이켜 나를 보지 말라 네 머리털은 길르앗 산 기슭에 누운 염소 떼 같고 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

 

아 6:6 네 이는 목욕하고 나오는 암양 떼 같으니 쌍태를 가졌으며 새끼 없는 것은 하나도 없구나 Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

 

아 6:7 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나 As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

 

아 6:8 왕비가 육십 명이요 후궁이 팔십 명이요 시녀가 무수하되 There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

 

아 6:9 내 비둘기, 내 완전한 자는 하나뿐이로구나 그는 그의 어머니의 외딸이요 그 낳은 자가 귀중하게 여기는 자로구나 여자들이 그를 보고 복된 자라 하고 왕비와 후궁들도 그를 칭찬하는구나 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.

 

아 6:10 아침 빛 같이 뚜렷하고 달 같이 아름답고 해 같이 맑고 깃발을 세운 군대 같이 당당한 여자가 누구인가 Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

 

아 6:11 골짜기의 푸른 초목을 보려고 포도나무가 순이 났는가 석류나무가 꽃이 피었는가 알려고 내가 호도 동산으로 내려갔을 때에 I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.

 

아 6:12 부지중에 내 마음이 나를 내 귀한 백성의 수레 가운데에 이르게 하였구나 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.

 

아 6:13 돌아오고 돌아오라 술람미 여자야 돌아오고 돌아오라 우리가 너를 보게 하라 너희가 어찌하여 마하나임에서 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 여자를 보려느냐  너희가 어찌하여 마하나임의 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 여자를 보려느냐 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.