마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

한영 로마서 12장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

소개 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라. 성도의 합당한 태도. 핍박하는 자를 축복하고 저주하지 말라. 원수를 갚지 말라. Paul counsels the saints to present their bodies as a living sacrifice; to use their own grace-given gifts; to live as becometh saints.
롬 12:1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
롬 12:2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
롬 12:3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
롬 12:4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
롬 12:5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
롬 12:6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로, Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
롬 12:7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로, Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
롬 12:8 혹 위로하는 자면 위로하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
롬 12:9 사랑에는 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
롬 12:10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
롬 12:11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
롬 12:12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
롬 12:13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
롬 12:14 너희를 박해하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
롬 12:15 즐거워하는 자들과 함께 즐거워하고 우는 자들과 함께 울라 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
롬 12:16 서로 마음을 같이하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 하지 말라 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
롬 12:17 아무에게도 악을 악으로 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
롬 12:18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
롬 12:19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지 말고 하나님의 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
롬 12:20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시게 하라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
롬 12:21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.