마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
소개 | 침례받은 후에는 의롭게 생활 해야 함. 어리석은 논쟁을 피하라. | Saints must live righteously after baptism. |
딛 3:1 | 너는 그들로 하여금 통치자들과 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 준비하게 하며 | Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, |
딛 3:2 | 아무도 비방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라 | To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. |
딛 3:3 | 우리도 전에는 어리석은 자요 순종하지 아니한 자요 속은 자요 여러 가지 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기를 일삼은 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자였으나 | For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. |
딛 3:4 | 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에 | But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
딛 3:5 | 우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니 | Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; |
딛 3:6 | 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사 | Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; |
딛 3:7 | 우리로 그의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 상속자가 되게 하려 하심이라 | That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. |
딛 3:8 | 이 말이 미쁘도다 원하건대 너는 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라 | This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. |
딛 3:9 | 그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼은 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라 | But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. |
딛 3:10 | 이단에 속한 사람을 한두 번 훈계한 후에 멀리하라 | A man that is an heretick after the first and second admonition reject; |
딛 3:11 | 이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라 | Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. |
딛 3:12 | 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였노라 | When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. |
딛 3:13 | 율법교사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 그들로 부족함이 없게 하고 | Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. |
딛 3:14 | 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 준비하는 좋은 일에 힘 쓰기를 배우게 하라 | And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. |
딛 3:15 | 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다 | All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. |