삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 에스겔: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48.

Prev Chap. Next Chap.

소개 이스라엘 백성들이 다른 나라들에게 사로잡혀 가서 메마른 땅에 심기운 것을 애통해 함. Ezekiel laments for Israel because she has been taken captive by other nations and planted in dry and thirsty ground.

 

겔 19:1 너는 이스라엘 고관들을 위하여 애가를 지어 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

 

겔 19:2 부르라 네 어머니는 무엇이냐 암사자라 그가 사자들 가운데에 엎드려 젊은 사자 중에서 그 새끼를 기르는데 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.

 

겔 19:3 그 새끼 하나를 키우매 젊은 사자가 되어 먹이 물어뜯기를 배워 사람을 삼키매 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.

 

겔 19:4 이방이 듣고 함정으로 그를 잡아 갈고리로 꿰어 끌고 애굽 땅으로 간지라 The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.

 

겔 19:5 암사자가 기다리다가 소망이 끊어진 줄을 알고 그 새끼 하나를 또 골라 젊은 사자로 키웠더니 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

 

겔 19:6 젊은 사자가 되매 여러 사자 가운데에 왕래하며 먹이 물어뜯기를 배워 사람을 삼키며 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.

 

겔 19:7 그의 궁궐들을 헐고 성읍들을 부수니 그 우는 소리로 말미암아 땅과 그 안에 가득한 것이 황폐한지라 And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.

 

겔 19:8 이방이 포위하고 있는 지방에서 그를 치러 와서 그의 위에 그물을 치고 함정에 잡아 Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

 

겔 19:9 우리에 넣고 갈고리를 꿰어 끌고 바벨론 왕에게 이르렀나니 그를 옥에 가두어 그 소리가 다시 이스라엘 산에 들리지 아니하게 하려 함이라 And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

 

겔 19:10 네 피의 어머니는 물 가에 심겨진 포도나무 같아서 물이 많으므로 열매가 많고 가지가 무성하며 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

 

겔 19:11 그 가지들은 강하여 권세 잡은 자의 규가 될 만한데 그 하나의 키가 굵은 가지 가운데에서 높았으며 많은 가지 가운데에서 뛰어나 보이다가 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.

 

겔 19:12 분노 중에 뽑혀서 땅에 던짐을 당하매 그 열매는 동풍에 마르고 그 강한 가지들은 꺾이고 말라 불에 탔더니 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.

 

겔 19:13 이제는 광야, 메마르고 가물이 든 땅에 심어진 바 되고 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

 

겔 19:14 불이 그 가지 중 하나에서부터 나와 그 열매를 태우니 권세 잡은 자의 규가 될 만한 강한 가지가 없도다 하라 이것이 애가라 후에도 애가가 되리라 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.