삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 출애굽기: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 주께서 자신을 여호와로 밝히심. 르우벤, 시므온, 레위의 계보. The Lord identifies himself as Jehovah—Genealogy of Reuben, Simeon, and Levi set forth.

 

출 6:1 여호와께서 모세에게 이르시되 이제 내가 바로에게 하는 일을 네가 보리라 강한 손으로 말미암아 바로가 그들을 보내리라 강한 손으로 말미암아 바로가 그들을 그의 땅에서 쫓아내리라 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

 

출 6:2 하나님이 모세에게 말씀하여 이르시되 나는 여호와이니라 And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:

 

출 6:3 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능의 하나님으로 나타났으나 나의 이름을 여호와로는 그들에게 알리지 아니하였고 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

 출애굽기 6:3. 여호와의 이름은 모세 이전에 알려졌었는가?

출애굽기 6장 3절은 여호와라는 이름이 아브라함, 이삭, 야곱에게 알려지지 않았다고 말한다. 그것이 사실일 수는 없다.(여호와라는 이름이 처음 나온 창세기 4장 26절을 참조한다.) 여호와는 아브라함, 이삭, 야곱, 그리고 그 밖의 사람들에게 여러 차례 나타났었다. 출애굽기 6장 3절의 흠정역 번역이 잘못된 것이 분명하다. 영어에서와 마찬가지로 히브리어에서도 문장 끝의 억양을 올림으로써 의문문이 된다는 것을 알면 문제가 해결될 수 있다.(소리 내어 말하지 않고 원문을 번역할 때는 억양을 잡지 못해 작가의 본래의 의도를 놓쳐버리는 수도 있다.) 선지자 조셉 스미스는 이 구절을 다음과 같이 설명했다. “내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능의주 하나님으로 나타났으니 나는 여호와라. 나의 이름이 그들에게 알려지지 아니하였느냐?”(조셉 스미스 역 성경, 출애굽기 6:3) 그 질문에 대한 대답은 물론 알려져 있었다는 것이다.

출 6:4 가나안 땅 곧 그들이 거류하는 땅을 그들에게 주기로 그들과 언약하였더니 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

 

출 6:5 이제 애굽 사람이 종으로 삼은 이스라엘 자손의 신음 소리를 내가 듣고 나의 언약을 기억하노라 And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

 

출 6:6 그러므로 이스라엘 자손에게 말하기를 나는 여호와라 내가 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼내며 그들의 노역에서 너희를 건지며 편 팔과 여러 큰 심판들로써 너희를 속량하여 Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:

 

출 6:7 너희를 내 백성으로 삼고 나는 너희의 하나님이 되리니 나는 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼낸 너희의 하나님 여호와인 줄 너희가 알지라 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

 

출 6:8 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 주기로 맹세한 땅으로 너희를 인도하고 그 땅을 너희에게 주어 기업을 삼게 하리라 나는 여호와라 하셨다 하라 And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

 출애굽기 6:1~8

아담과 노아, 아브라함과 야곱을 포함한 모든 족장과 주 하나님이 세운 영원한 복음 성약은 모세의 시대에도 존재했고 이스라엘의 모든 지파에도 존재했다.

출 6:9 모세가 이와 같이 이스라엘 자손에게 전하나 그들이 마음의 상함과 가혹한 노역으로 말미암아 모세의 말을 듣지 아니하였더라 And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

 

출 6:10 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 And the LORD spake unto Moses, saying,

 

출 6:11 들어가서 애굽 왕 바로에게 말하여 이스라엘 자손을 그 땅에서 내보내게 하라 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

 

출 6:12 모세가 여호와 앞에 아뢰어 이르되 이스라엘 자손도 내 말을 듣지 아니하였거든 바로가 어찌 들으리이까 나는 입이 둔한 자니이다 And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

 출애굽기 6:12, 30

흠정역에는 모세가 “입이 둔한 자”(출애굽기6:30)였다고 나와있다. 조셉 스미스 역 성경은 모세가 “더듬거리는 입술”을 가지고 있었고, “말이 느리다”(조셉 스미스 역 성경, 출애굽기 6:29)고 말함으로써 그 사실를 뒷받침해 주었다. 새 영어 성경의 출애굽기 4장 10절에는 모세가 말이 느리고 더듬거렸다고 되어 있다. 이 특징은 모세가 하나님의 대변인이 되기를 주저했던 이유를 설명해 준다.(출애굽기 4:10 참조; 또한 독서 과제 9-14 참조)

출 6:13 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하사 그들로 이스라엘 자손과 애굽 왕 바로에게 명령을 전하고 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내게 하시니라 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

 

출 6:14 그들의 조상을 따라 집의 어른은 이러하니라 이스라엘의 장자 르우벤의 아들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미니 이들은 르우벤의 족장이요 These be the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.

 

출 6:15 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 소할과 가나안 여인의 아들 사울이니 이들은 시므온의 가족이요 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

 

출 6:16 레위의 아들들의 이름은 그들의 족보대로 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요 레위의 나이는 백삼십칠 세였으며 And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.

 

출 6:17 게르손의 아들들은 그들의 가족대로 립니와 시므이요 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.

 

출 6:18 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 고핫의 나이는 백삼십삼 세였으며 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.

 

출 6:19 므라리의 아들들은 마흘리와 무시니 이들은 그들의 족보대로 레위의 족장이요 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

 

출 6:20 아므람은 그들의 아버지의 누이 요게벳을 아내로 맞이하였고 그는 아론과 모세를 낳았으며 아므람의 나이는 백삼십칠 세였으며 And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.

 

출 6:21 이스할의 아들들은 고라와 네벡과 시그리요 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

 

출 6:22 웃시엘의 아들들은 미사엘과 엘사반과 시드리요 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.

 

출 6:23 아론은 암미나답의 딸 나손의 누이 엘리세바를 아내로 맞이하였고 그는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았으며 And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

 

출 6:24 고라의 아들들은 앗실과 엘가나와 아비아삽이니 이들은 고라 사람의 족장이요 And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.

 

출 6:25 아론의 아들 엘르아살은 부디엘의 딸 중에서 아내를 맞이하였고 그는 비느하스를 낳았으니 이들은 레위 사람의 조상을 따라 가족의 어른들이라 And Eleazar Aaron’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

 

출 6:26 이스라엘 자손을 그들의 군대대로 애굽 땅에서 인도하라 하신 여호와의 명령을 받은 자는 이 아론과 모세요 These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

 

출 6:27 애굽 왕 바로에게 이스라엘 자손을 애굽에서 내보내라 말한 사람도 이 모세와 아론이었더라 These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

 

출 6:28 여호와께서 애굽 땅에서 모세에게 말씀하시던 날에 And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,

 

출 6:29 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 나는 여호와라 내가 네게 이르는 바를 너는 애굽 왕 바로에게 다 말하라 That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.

 

출 6:30 모세가 여호와 앞에서 아뢰되 나는 입이 둔한 자이오니 바로가 어찌 나의 말을 들으리이까 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?