삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 잠언: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라 He that is glad at calamities shall be punished—A friend loveth at all times—Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise.

 

잠 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 제육이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

 

잠 17:2 슬기로운 종은 부끄러운 짓을 하는 주인의 아들을 다스리겠고 또 형제들 중에서 유업을 나누어 얻으리라 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

 

잠 17:3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.

 

잠 17:4 악을 행하는 자는 사악한 입술이 하는 말을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀가 하는 말에 귀를 기울이느니라 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

 

잠 17:5 가난한 자를 조롱하는 자는 그를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면하지 못할 자니라 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

 

잠 17:6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.

 

잠 17:7 지나친 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당하지 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

 

잠 17:8 뇌물은 그 임자가 보기에 보석 같은즉 그가 어디로 향하든지 형통하게 하느니라 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

 

잠 17:9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

 

잠 17:10 한 마디 말로 총명한 자에게 충고하는 것이 매 백 대로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박히느니라 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

 

잠 17:11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 받으리라 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

 

잠 17:12 차라리 새끼 빼앗긴 암곰을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

 

잠 17:13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

 

잠 17:14 다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

 

잠 17:15 악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.

 

잠 17:16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

 

잠 17:17 친구는 사랑이 끊어지지 아니하고 형제는 위급한 때를 위하여 났느니라 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

 

잠 17:18 지혜 없는 자는 남의 손을 잡고 그의 이웃 앞에서 보증이 되느니라 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.

 

잠 17:19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.

 

잠 17:20 마음이 굽은 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.

 

잠 17:21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.

 

잠 17:22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

 

잠 17:23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

 

잠 17:24 지혜는 명철한 자 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

 

잠 17:25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

 

잠 17:26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것은 선하지 못하니라 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

 

잠 17:27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 냉철한 자는 명철하니라 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

 

잠 17:28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 그의 입술을 닫으면 슬기로운 자로 여겨지느니라 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.