삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 잠언: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라 When the wicked rule, the people mourn—The righteous considereth the cause of the poor—A fool uttereth all his mind—Where there is no vision, the people perish.

 

잠 29:1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

 

잠 29:2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

 

잠 29:3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기와 사귀는 자는 재물을 잃느니라 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

 

잠 29:4 왕은 정의로 나라를 견고하게 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

 

잠 29:5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

 

잠 29:6 악인이 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

 

잠 29:7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

 

잠 29:8 거만한 자는 성읍을 요란하게 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

 

잠 29:9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼은 그침이 없느니라 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

 

잠 29:10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

 

잠 29:11 어리석은 자는 자기의 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그것을 억제하느니라 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

 

잠 29:12 관원이 거짓말을 들으면 그의 하인들은 다 악하게 되느니라 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

 

잠 29:13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그 모두의 눈에 빛을 주시느니라 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

 

잠 29:14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그의 왕위가 영원히 견고하리라 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

 

잠 29:15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 행하게 버려 둔 자식은 어미를 욕되게 하느니라 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

 

잠 29:16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

 

잠 29:17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

 

잠 29:18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

 

잠 29:19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 따르지 아니함이니라 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

 

잠 29:20 네가 말이 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 희망이 있느니라 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

 

잠 29:21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

 

잠 29:22 노하는 자는 다툼을 일으키고 성내는 자는 범죄함이 많으니라 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

 

잠 29:23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

 

잠 29:24 도둑과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 저주를 들어도 진술하지 아니하느니라 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

 

잠 29:25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

 

잠 29:26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라 Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the LORD.

 

잠 29:27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 바르게 행하는 자는 악인에게 미움을 받느니라 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.