삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
한영 민수기: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.
Prev Chap. Next Chap.

소개 아론의 아들들의 명단. 레위인은 회막일을 맡아서 하도록 지명됨. 그들은 이스라엘의 장자들를 대신하여 주께속한 자들임. 레위 자손들의 명단과 직무와 진칠위치가 언급됨. Aaron and his sons minister in priest’s office—Levites chosen to do service of tabernacle—They are the Lord’s, replacing firstborn of all families of Israel—Their number, charge, and service set forth.
민 3:1 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세가 낳은 자는 이러하니라 These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
민 3:2 아론의 아들들의 이름은 이러하니 장자는 나답이요 다음은 아비후와 엘르아살과 이다말이니 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
민 3:3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름 부음을 받고 거룩하게 구별되어 제사장 직분을 위임 받은 제사장들이라 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
민 3:4 나답과 아비후는 시내 광야에서 여호와 앞에 다른 불을 드리다가 여호와 앞에서 죽어 자식이 없었으며 엘르아살과 이다말이 그의 아버지 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라 And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the sight of Aaron their father.
민 3:5 여호와께서 또 모세에게 말씀하여 이르시되 And the LORD spake unto Moses, saying,
민 3:6 레위 지파는 나아가 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
민 3:7 그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되 And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
민 3:8 곧 회막의 모든 기구를 맡아 지키며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 성막에서 시무할지니 And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
민 3:9 너는 레위인을 아론과 그의 아들들에게 맡기라 그들은 이스라엘 자손 중에서 아론에게 온전히 맡겨진 자들이니라 And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
민 3:10 너는 아론과 그의 아들들을 세워 제사장 직무를 행하게 하라 외인이 가까이 하면 죽임을 당할 것이니라 And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest’s office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
민 3:11 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 And the LORD spake unto Moses, saying,
민 3:12 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중에 태를 열어 태어난 모든 자를 대신하게 하였은즉 레위인은 내 것이라 And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
민 3:13 처음 태어난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 태어난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 태어난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩하게 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라 나는 여호와이니라 Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD.
민 3:14 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 말씀하여 이르시되 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
민 3:15 레위 자손을 그들의 조상의 가문과 종족을 따라 계수하되 일 개월 이상된 남자를 다 계수하라 Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
민 3:16 모세가 여호와의 말씀을 따라 그 명령하신 대로 계수하니라 And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
민 3:17 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요 And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
민 3:18 게르손의 아들들의 이름은 그들의 종족대로 이러하니 립니와 시므이요 And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
민 3:19 고핫의 아들들은 그들의 종족대로 이러하니 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
민 3:20 므라리의 아들들은 그들의 종족대로 말리와 무시이니 이는 그의 종족대로 된 레위인의 조상의 가문들이니라 And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
민 3:21 게르손에게서는 립니 종족과 시므이 종족이 났으니 이들이 곧 게르손의 조상의 가문들이라 Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites.
민 3:22 계수된 자 곧 일 개월 이상 된 남자의 수효 합계는 칠천오백 명이며 Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.
민 3:23 게르손 종족들은 성막 뒤 곧 서쪽에 진을 칠 것이요 The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
민 3:24 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 조상의 가문의 지휘관이 될 것이며 And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
민 3:25 게르손 자손이 회막에서 맡을 일은 성막과 장막과 그 덮개와 회막 휘장 문과 And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
민 3:26 뜰의 휘장과 및 성막과 제단 사방에 있는 뜰의 휘장 문과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라 And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
민 3:27 고핫에게서는 아므람 종족과 이스할 종족과 헤브론 종족과 웃시엘 종족이 났으니 이들은 곧 고핫 종족들이라 And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
민 3:28 계수된 자로서 출생 후 일 개월 이상 된 남자는 모두 팔천육백 명인데 성소를 맡을 것이며 In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
민 3:29 고핫 자손의 종족들은 성막 남쪽에 진을 칠 것이요 The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
민 3:30 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 종족과 조상의 가문의 지휘관이 될 것이며 And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
민 3:31 그들이 맡을 것은 증거궤와 상과 등잔대와 제단들과 성소에서 봉사하는 데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며 And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
민 3:32 제사장 아론의 아들 엘르아살은 레위인의 지휘관들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
민 3:33 므라리에게서는 말리 종족과 무시 종족이 났으니 이들은 곧 므라리 종족들이라 Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
민 3:34 그 계수된 자 곧 일 개월 이상 된 남자는 모두 육천이백 명이며 And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.
민 3:35 아비하일의 아들 수리엘은 므라리 종족과 조상의 가문의 지휘관이 될 것이요 이 종족은 성막 북쪽에 진을 칠 것이며 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
민 3:36 므라리 자손이 맡을 것은 성막의 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과 그 모든 기구와 그것에 쓰는 모든 것이며 And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
민 3:37 뜰 사방 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
민 3:38 성막 앞 동쪽 곧 회막 앞 해 돋는 쪽에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 위하여 성소의 직무를 수행할 것이며 외인이 가까이 하면 죽일지니라 But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
민 3:39 모세와 아론이 여호와의 명령을 따라 레위인을 각 종족대로 계수한즉 일 개월 이상 된 남자는 모두 이만 이천 명이었더라 All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
민 3:40 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 태어난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라 And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
민 3:41 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 태어난 것 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라 And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
민 3:42 모세가 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자를 계수하니 And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
민 3:43 일 개월 이상으로 계수된 처음 태어난 남자의 총계는 이만 이천이백칠십삼 명이었더라 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
민 3:44 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 And the LORD spake unto Moses, saying,
민 3:45 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라 Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
민 3:46 이스라엘 자손의 처음 태어난 자가 레위인보다 이백칠십삼 명이 더 많은즉 속전으로 And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
민 3:47 한 사람에 다섯 세겔씩 받되 성소의 세겔로 받으라 한 세겔은 이십 게라니라 Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)
민 3:48 그 더한 자의 속전을 아론과 그의 아들들에게 줄 것이니라 And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
민 3:49 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람에게서 속전을 받았으니 And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
민 3:50 곧 이스라엘 자손의 처음 태어난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔로 천삼백육십오 세겔이라 Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
민 3:51 모세가 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그의 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았느니라 And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.