모세  아브  조마  조역  신개  조성

개역-영문-초역 모세서 7장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 

PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 (1830년 12월) 에녹이 가르치고 백성을 인도하며 산들을 움직임 - 시온 성이 세워짐 - 에녹이 인자의 오심과 그의 속죄하시는 희생과 성도들의 부활을 미리 봄 - 그는 회복, 집합, 재림 및 시온의 돌아옴을 미리 봄.

 

(December 1830) Enoch teaches, leads the people, moves mountains—The City of Zion is established—Enoch foresees the coming of the Son of Man, his atoning sacrifice, and the resurrection of the saints—He foresees the restoration, the gathering, the Second Coming, and the return of Zion.  
모세 7:1 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 자기의 말을 이어 이르되, 보라, 우리 조상 아담이 이 일들을 가르쳤고 많은 자가 믿어 하나님의 아들이 되었으며, 또 많은 자가 믿지 아니하여 자기들의 죄 가운데 멸망하였으며, 고통 가운데에 두려움으로, 하나님의 진노의 불 같은 분노가 그들에게 쏟아질 것을 바라보고 있느니라 하였더라.

 

AND it came to pass that Enoch continued his speech, saying: Behold, our father Adam taught these things, and many have believed and become the sons of God, and many have believed not, and have perished in their sins, and are looking forth with fear, in torment, for the fiery indignation of the wrath of God to be poured out upon them.  7:1.에녹이 자기 이야기를 계속하여 가로되, 우리 조상 아담이 이 일을 가르치니 많은 자가 믿어 하나님의 아들이 되었으나 믿지 아니한 자도 많아 죄 가운데 멸망하였고, 또 지금 고통중에 두려움으로 저들에게 쏟아질 하나님의 맹렬한 불길 같은 분노를 바라 보고 있느니라.
모세 7:2 또 그때로부터 에녹이 예언하기 시작하여 백성에게 이르기를, 내가 여행할 때에 마후야라 하는 곳에 서서 주께 부르짖었더니, 하늘에서 한 소리가 나서 이르되 - 너는 돌이켜 시므온 산에 오르라 하더라.

 

And from that time forth Enoch began to prophesy, saying unto the people, that: As I was journeying, and stood upon the place Mahujah, and cried unto the Lord, there came a voice out of heaven, saying—Turn ye, and get ye upon the mount Simeon.  7:2.그때로부터 에녹은 예언하기 시작하여 백성에게 이르되, 내가 여행할 때에 마후야라 하는 곳에 서서 주께 부르짖으니, 하늘에서 소리가 있어 이르시기를, 너는 돌아가 시므온 산으로 가라 하시기로,
모세 7:3 이에 이렇게 되었나니, 내가 돌이켜 그 산에 올라갔고, 내가 그 산 위에 섰을 때 하늘들이 열리는 것을 보았고, 또 내가 영광으로 옷 입었더라.

 

And it came to pass that I turned and went up on the mount; and as I stood upon the mount, I beheld the heavens open, and I was clothed upon with glory;  7:3.내가 돌아가 그 산으로 올라 가니라. 내가 산 위에 설 때에 보라, 하늘이 열리고 내가 영광으로 둘러 싸였더라.
모세 7:4 그리고 내가 주를 보았는데 그가 내 앞에 서 계셨으며, 마치 사람이 얼굴을 마주하여 서로 대화하듯 나와 말씀하셨고, 그가 내게 이르시되, 보라, 내가 많은 세대 동안의 세상을 네게 보여 주리라 하시더라.

 

And I saw the Lord; and he stood before my face, and he talked with me, even as a man talketh one with another, face to face; and he said unto me: Look, and I will show unto thee the world for the space of many generations.  7:4.내가 주를 보았고 주께서는 내 얼굴을 마주 대고 서 계시며 사람이 서로 얼굴과 얼굴을 마주 대고 이야기 하듯이 나와 말씀하시니라. 주께서 내게 말씀하시기를, 보라, 내가 여러 세대 동안의 세상을 보여 주리라 하시니라.
모세 7:5 그리고 이렇게 되었나니, 나는 숨 골짜기에서, 보라, 천막에 거하는 큰 백성을 보았는데, 이는 숨 백성이더라.

 

And it came to pass that I beheld in the valley of Shum, and lo, a great people which dwelt in tents, which were the people of Shum.  7:5.이윽고 내가 보니, 숨 골짜기가 있고 보라, 또 천막에 거하는 많은 사람이 있더니, 이는 숨 백성이더라.
모세 7:6 그리고 주께서 다시 내게 이르시되, 보라 하시기로 내가 북쪽을 바라보았는데 내가 본 즉, 천막에 거하는 가나안 백성이 있더라.

 

And again the Lord said unto me: Look; and I looked towards the north, and I beheld the people of Canaan, which dwelt in tents.  7:6.또 주께서 내게 이르시기를, 보라, 하시기로 북쪽을 향하여 바라보니, 천막에 거하는 가나안 백성을 보았더라.
모세 7:7 또 주께서 내게 이르시되, 예언하라 하시기로 내가 예언하여 이르되, 보라, 수많은 가나안 백성이 숨 백성을 대적하여 전투 대열을 갖추고 나아갈 것이요, 그들을 도륙하리니, 그들은 온전히 멸망당할 것이요, 가나안 백성은 그 땅에서 스스로 나뉠 것이요, 땅은 척박하여 열매를 맺지 아니할 것이요, 가나안 백성 외에는 다른 아무 백성도 거기에 거하지 아니하리라.

 

And the Lord said unto me: Prophesy; and I prophesied, saying: Behold the people of Canaan, which are numerous, shall go forth in battle array against the people of Shum, and shall slay them that they shall utterly be destroyed; and the people of Canaan shall divide themselves in the land, and the land shall be barren and unfruitful, and none other people shall dwell there but the people of Canaan;  7:7.또 주께서 내게 이르시되, 예언하라 하시기로 내가 예언하여 가로되, 보라, 무수한 가나안 백성들이 숨 백성을 대적하여 진을 치며 싸우러 나아가 저들을 죽여 한 사람도 남김없이 멸하리라. 가나안 백성은 나뉘어 그 땅에 살 것이요, 그 땅은 불모의 땅이 되어 열매를 맺지 아니하는 땅이 될 것이라. 가나안 백성 외에는 어떤 백성도 그 곳에 거하지 아니하리라.
모세 7:8 보라, 이는 주께서 뜨거운 열로 그 땅을 저주하실 것이요, 그 척박함이 영원히 계속될 것임이라. 이에 검은 빛깔이 가나안의 모든 자녀에게 임하매, 그들이 모든 백성 가운데서 멸시를 당하더라.

 

For behold, the Lord shall curse the land with much heat, and the barrenness thereof shall go forth forever; and there was a blackness came upon all the children of Canaan, that they were despised among all people.  7:8.보라, 주께서 그 땅을 심한 열로 저주하실 것이요, 영원히 불모의 땅으로 지내리라. 이에 모든 가나안의 자녀위에 흑암이 덮쳤고 모든 백성에게 천시를 받더라.
모세 7:9 그리고 이렇게 되었나니, 주께서 내게 이르시되, 보라 하시기로 내가 보고, 내가 사론의 땅과 에녹의 땅과 옴너의 땅과 헤니의 땅과 셈의 땅과 하너의 땅과 하나니하의 땅과 거기에 사는 모든 주민을 보았더라.

 

And it came to pass that the Lord said unto me: Look; and I looked, and I beheld the land of Sharon, and the land of Enoch, and the land of Omner, and the land of Heni, and the land of Shem, and the land of Haner, and the land of Hanannihah, and all the inhabitants thereof;  7:9.주께서 내게 이르시기를, 보라, 하시기로 내가 바라보니, 사론의 땅과 에녹의 땅과 옴너의 땅과 헤니의 땅과 셈의 땅과 하너의 땅과 하나니아의 땅, 그리고 그 땅들의 모든 주민을 보았더라.
모세 7:10 또 주께서 내게 이르시되, 이 백성에게 가서 그들에게 이르기를 - 회개하라 할지니, 회개하지 아니하면 두렵건대, 내가 와서 저주로 그들을 쳐서 그들이 죽을까 하노라 하셨느니라.

 

And the Lord said unto me: Go to this people, and say unto them—Repent, lest I come out and smite them with a curse, and they die.  7:10.주께서 내게 이르시기를, 백성에게 가라. 가서 저들에게 이르기를 회개하라 하라. 그리하여 내가와서 저주로 쳐서 저들이 죽지 않게 할지어다.
모세 7:11 또 그는 나에게 아버지와, 은혜와 진리가 충만하신 아들과, 아버지와 아들을 증거하시는 성신의 이름으로 침례를 베풀라는 명령을 주시더라.

 

And he gave unto me a commandment that I should baptize in the name of the Father, and of the Son, which is full of grace and truth, and of the Holy Ghost, which beareth record of the Father and the Son.  7:11.또 주께서 내게 계명을 주셨으니 곧 나의 아버지와, 은혜와 진리가 충만하신 아들과, 아버지와 아들을 증거하는 성신의 이름으로 침례를 베풀라 하셨느니라.
모세 7:12 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 가나안 백성 외의 모든 백성에게 회개할 것을 계속하여 부르짖으니라.

 

And it came to pass that Enoch continued to call upon all the people, save it were the people of Canaan, to repent;  7:12.에녹은 가나안 백성 외에는 모든 백성에게 계속하여 회개하라 부르짖었더라.
모세 7:13 그리고 에녹의 신앙이 심히 크므로 그가 하나님의 백성을 인도하더니, 그들의 원수가 그들을 대적하여 싸우러 오매, 그가 주의 말씀을 말한즉, 그의 명령에 따라 땅이 진동하고 산들이 도망하며, 강물이 그 진로에서 돌이키며, 사자의 부르짖음이 광야에서 들리며, 모든 민족이 심히 두려워하였나니, 그같이 에녹의 말은 능력이 있었고 하나님이 그에게 준 언어의 힘은 그처럼 컸더라.

 

And so great was the faith of Enoch that he led the people of God, and their enemies came to battle against them; and he spake the word of the Lord, and the earth trembled, and the mountains fled, even according to his command; and the rivers of water were turned out of their course; and the roar of the lions was heard out of the wilderness; and all nations feared greatly, so powerful was the word of Enoch, and so great was the power of the language which God had given him.  7:13.에녹의 신앙이 참으로 컸으므로 하나님의 백성을 인도하니 원수가 대적하러 오는지라 그가 주의 말씀을 말하니, 땅이 진동하여 산이 도망가며 강물이 흐름을 바꾸며 사자의 울부짖는 소리가 광야에서 들려 모든 민족이 크게 두려워 하였더라. 이같이 에녹의 말씀은 능력이 있었고 하나님이 그에게 주신 말씀의 능력은 크더라.
모세 7:14 또한 바다의 깊음에서 한 땅이 올라왔고 하나님 백성의 원수들의 두려움이 심히 컸던지라, 그들이 도망하여 멀리 섰다가 바다의 깊음에서 올라온 땅 위로 갔더라.

 

There also came up a land out of the depth of the sea, and so great was the fear of the enemies of the people of God, that they fled and stood afar off and went upon the land which came up out of the depth of the sea.  7:14.또한 바다의 깊음에서 육지가 솟아나니, 하나님의 백성을 대적하는 원수가 심히 크게 두려워하므로 도망하여 멀리 떨어져 섰으며 바다의 깊음에서 나온 육지로 올라 가니라.
모세 7:15 그리고 그 땅의 거인들도 또한 멀리 섰더니, 하나님을 거스려 싸우던 모든 백성에게 저주가 임하매,

 

And the giants of the land, also, stood afar off; and there went forth a curse upon all people that fought against God;  7:15.그 나라의 거인들도 멀리 떨어져 섰으며 하나님을 대적하여 싸우는 모든 백성에게 저주가 두루 내렸더라.
모세 7:16 그때로부터 그들 가운데 전쟁과 피 흘림이 있더라. 그러나 주가 와서 자기 백성과 함께 거하니, 그들이 의롭게 거하더라.

 

And from that time forth there were wars and bloodshed among them; but the Lord came and dwelt with his people, and they dwelt in righteousness.  7:16.그 때로부터 저들 가운데 전쟁과 유혈의 참극이 벌어졌으나 주께서는 자기 백성과 함께 거하시니 저들이 의롭게 살아 가더라.
모세 7:17 주의 두려움이 모든 민족 위에 있었나니, 그의 백성에게 임한 주의 영광이 그처럼 컸더라. 그리고 주가 그 땅을 축복하니, 그들이 산 위에서 그리고 높은 곳에서 축복을 받고 번영하더라.

 

The fear of the Lord was upon all nations, so great was the glory of the Lord, which was upon his people. And the Lord blessed the land, and they were blessed upon the mountains, and upon the high places, and did flourish.  7:17.주의 백성에게 임하시는 주의 영광이 심히 크므로 주를 두려워하는 마음이 모든 백성에게 있었고 주께서 그 땅을 축복하시니 저들 산 위에서나 높은 곳에서도 복을 받아 번성하였더라.
모세 7:18 그리고 그들이 한 마음 한 뜻이 되어 의롭게 거하며, 그들 가운데 가난한 자가 없었으므로 주가 그의 백성을 시온이라 불렀더라.

 

And the Lord called his people ZION, because they were of one heart and one mind, and dwelt in righteousness; and there was no poor among them.  7:18.주께서 자기 백성을 시온이라 칭하셨으니, 이는 저들이 한 마음 한 뜻이 되어 의롭게 생활하여 저들 가운데 가난한 자가 없음이더라.
모세 7:19 에녹이 하나님의 백성에게 의롭게 설교하기를 계속하더라. 그리고 그의 시대에 이렇게 되었나니, 그가 거룩한 성, 곧 시온이라 일컬어지는 한 성읍을 건설하였더라.

 

And Enoch continued his preaching in righteousness unto the people of God. And it came to pass in his days, that he built a city that was called the City of Holiness, even ZION.  7:19.에녹은 하나님의 백성에게 의롭게 설교하기를 계속하니라. 에녹의 시대에 한 도시를 세워 거룩한 도시 곧 시온이라 칭하였더라.
모세 7:20 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 주와 말씀하였고 주께 아뢰되, 정녕 시온은 영원토록 안전히 거하리이다 하였더라. 그러나 주가 에녹에게 이르되, 시온은 내가 축복하였으나, 나머지 백성은 내가 저주하였느니라 하였더라.

 

And it came to pass that Enoch talked with the Lord; and he said unto the Lord: Surely Zion shall dwell in safety forever. But the Lord said unto Enoch: Zion have I blessed, but the residue of the people have I cursed.

니전5:8, 8:35-36, 9:1 10:2, 5, 7, 11, 12, 15, 18:17, 니후4:10 등의 표현과 비교하라.

'말씀+하였다' 라는 표현은 몰몬경 전체에서 니파이후서 1장 1-3절이 유일하다.  모두 34구절에서 '말씀하셨다'로 되어 있다.  모세7:20, 아브3:11의 '말씀하였고'는 '말하였고'로 바뀌어야 한다.  아브3:11은 자신에 대하여 경어표현을 한 셈이 된다.

말씀하였고 -> 말하였고

 7:20.에녹은 주와 이야기 하였으니, 그가 주께 가로되, 분명히 시온은 영원토록 안전 하리이다 하니, 주께서 에녹에게 이르시되, 나는 시온을 축복하였으되 나머지 백성은 내가 저주하였느니라.
모세 7:21 그리고 이렇게 되었나니, 주께서 에녹에게 땅의 모든 주민을 보이시매, 그가 본즉, 보라, 시온은 때가 지남에 하늘로 들리워 가더라. 그리고 주가 에녹에게 이르되, 나의 영원한 거처를 보라 하였더라

 

And it came to pass that the Lord showed unto Enoch all the inhabitants of the earth; and he beheld, and lo, Zion, in process of time, was taken up into heaven. And the Lord said unto Enoch: Behold mine abode forever.  7:21.또 주께서 에녹에게 세상의 모든 주민을 보이시니라. 그가 보니, 보라, 때가 지나매 시온이 하늘로 들리워 가더라. 주께서 에녹에게 이르시기를, 보라, 나의 영원한 거처니라 하시니라.
모세 7:22 그리고 에녹이 아담의 아들들인 나머지 백성을 또한 보았는데, 가인의 후손을 제외한 아담의 모든 후손이 섞여 있더라. 이는 가인의 후손이 검었으므로 그들 가운데 있을 자리가 없음이더라.

 

And Enoch also beheld the residue of the people which were the sons of Adam; and they were a mixture of all the seed of Adam save it was the seed of Cain, for the seed of Cain were black, and had not place among them.  7:22.에녹이 또한 보니, 아담의 자손인 나머지 백성이 있더니 가인의 후손을 제외한 아담의 후손은 모두 섞여 있더라. 이는 가인의 후손은 피부가 검으니 저들 가운데 거할 곳이 없음이더라.
모세 7:23 그리고 시온이 하늘로 들리워 간 다음에 에녹이 보니, 보라, 땅의 모든 민족이 그의 앞에 있더라.

 

And after that Zion was taken up into heaven, Enoch beheld, and lo, all the nations of the earth were before him;  7:23.시온이 하늘로 들리워 간 다음 에녹이 보니, 보라 세상의 모든 국민이 그 앞에 있더라.
모세 7:24 그리고 여러 세대가 이어서 지나가더니, 에녹이 참으로 아버지와 인자의 품 속에 높이 들리웠고, 보라, 사탄의 권세는 온 지면에 있더라.

 

And there came generation upon generation; and Enoch was high and lifted up, even in the bosom of the Father, and of the Son of Man; and behold, the power of Satan was upon all the face of the earth.  7:24.그리고 여러 세대가 지나가 에녹이 높이 들리워 갔으니, 곧 아버지와 인자의 품에 안기니라. 보라 사탄의 권세가 온 지면에 있더라.
모세 7:25 또 그가 하늘에서 내려오는 천사들을 보았고, 또 그가 큰 소리를 들었으니, 이르되, 화 있도다. 땅의 주민에게 화, 화가 있도다 하더라.

 

And he saw angels descending out of heaven; and he heard a loud voice saying: Wo, wo be unto the inhabitants of the earth.  7:25.또 그는 하늘에서 내려오는 천사들을 보았고, 화 있도다 세상의 주민에게 화있도다 하시는 큰 음성을 들었더라.
모세 7:26 또 그가 사탄을 보니, 그가 그의 손에 큰 사슬을 가졌는데 그것이 온 지면을 암흑으로 가렸고, 그가 쳐다보고 웃으니, 그의 사자들이 기뻐하더라.

 

And he beheld Satan; and he had a great chain in his hand, and it veiled the whole face of the earth with darkness; and he looked up and laughed, and his angels rejoiced.  7:26.또 그가 보니, 사탄이 있더니 손에 큰 사슬을 쥐었는데 그 사슬이 온 지면을 암흑으로 덮었고 바라 보고 웃으며 그를 따르는 사자들도 기뻐하더라.
모세 7:27 또 에녹이 본즉, 천사들이 하늘에서 내려와 아버지와 아들에 대하여 증거하더라. 그리고 성신이 많은 자에게 내려오매, 그들이 하늘의 권능에 의하여 시온으로 붙들려 올라가더라.

 

And Enoch beheld angels descending out of heaven, bearing testimony of the Father and Son; and the Holy Ghost fell on many, and they were caught up by the powers of heaven into Zion.  7:27.에녹이 보니, 천사들이 하늘에서 내려오며 아버지와 아들에 대하여 간증하고 성신이 많은 사람에게 내려 오시니, 저들이 하늘의 권능으로 붙들려 시온으로 들어가더라.
모세 7:28 그리고 이렇게 되었나니, 하늘의 하나님이 나머지 백성을 보시고 울었더라. 그리고 에녹이 그것에 대하여 증언하였으니, 이르되, 어찌하여 하늘들이 울며 산 위에 내리는 비같이 눈물을 흘리는고?

 

And it came to pass that the God of heaven looked upon the residue of the people, and he wept; and Enoch bore record of it, saying: How is it that the heavens weep, and shed forth their tears as the rain upon the mountains?  7:28.하늘에 계시는 하나님께서 나머지 백성을 보시며 우시니, 에녹이 이를 간증하여 가로되, 하늘이 울어 산에 떨어지는 비같이 눈물을 흘림은 어찌된 연고니이까?
모세 7:29 또 에녹이 주께 아뢰되, 당신은 거룩하시며 모든 영원에서 모든 영원까지 계시는 분이시온대 어찌 우실 수 있나이까?

 

And Enoch said unto the Lord: How is it that thou canst weep, seeing thou art holy, and from all eternity to all eternity?  7:29.에녹이 주께 가로되, 당신은 거룩하시고 영원부터 영원까지 계시는데 어떻게 우실 수 있사옵니까?
모세 7:30 또 사람이 땅의 티끌 참으로 이 땅과 같은 수백만의 땅을 셀 수 있다 할지라도 그것은 당신의 창조의 수의 시작도 되지 못하리이다. 그리고 당신의 막은 여전히 펼쳐져 있고 아직도 당신은 그 곳에 계시오며, 당신의 품도 거기 있사옵고, 또한 당신은 공의로우시며, 당신은 영원토록 자비롭고, 친절하시나이다.

 

And were it possible that man could number the particles of the earth, yea, millions of earths like this, it would not be a beginning to the number of thy creations; and thy curtains are stretched out still; and yet thou art there, and thy bosom is there; and also thou art just; thou art merciful and kind forever;  7:30.사람이 이 지구와 같은 수백만의 존재를 헤아릴 수 있다면 이는 주께서 지으신 창조의 숫자의 시작에 지나지 아니하리이다. 당신의 휘장은 아직도 열려있사오며 아직도 당신은 그곳에 계시며 당신의 품도 그곳에 있나이다. 당신은 공의로우시며 영원히 자비로우시며 친절하시나이다.
모세 7:31 또 당신께서는 시온을 모든 영원에서 모든 영원까지 당신의 모든 창조물에서 당신의 품으로 데려 가셨사오며 오직 평강과 공의와 진리만이 당신 보좌의 처소이며, 자비는 당신을 앞서 나아가며, 끝이 없거늘 어찌 당신께서 우실 수 있나이까?

 

And thou hast taken Zion to thine own bosom, from all thy creations, from all eternity to all eternity; and naught but peace, justice, and truth is the habitation of thy throne; and mercy shall go before thy face and have no end; how is it thou canst weep?  7:31.당신께서는 시온을 당신의 품으로 데려가셨나니 당신의 모든 피조물로 부터 영원 무궁토록 데려가셨나이다. 다만 평화와 진리만이 당신의 보좌가 좌정하시는 곳이며, 자비는 당신을 앞서 나아가 끝이 없으시니 어떻게 당신께서 우실 수 있나이까?
모세 7:32 주가 에녹에게 이르되, 이 네 형제들을 보라, 그들은 내 손으로 지은 것이니, 내가 그들을 창조하던 날에 그들에게 그들의 지식을 주었고, 에덴동산에서 내가 사람에게 그의 선택의지를 주었느니라.

 

The Lord said unto Enoch: Behold these thy brethren; they are the workmanship of mine own hands, and I gave unto them their knowledge, in the day I created them; and in the Garden of Eden, gave I unto man his agency;  7:32.주께서 에녹에게 이르시되, 네 형제들을 보라. 저들은 내 손의 솜씨니 내가 저들을 만드는 날에 저들에게 지식을 주었고 에덴 동산에서 내가 저들에게 자유의지를 주었도다.
모세 7:33 그리고 네 형제들에게 내가 말하고 계명도 또한 주기를, 서로 사랑하라 하고, 너희의 아버지인 나를 택하라 하였으나, 보라, 그들은 애정이 없으며 그들 자신의 혈육을 미워하느니라.

 

And unto thy brethren have I said, and also given commandment, that they should love one another, and that they should choose me, their Father; but behold, they are without affection, and they hate their own blood;  7:33.또 네 형제에게 내가 이르며 또한 서로 사랑하고 나 저들의 하나님을 택하라는 계명을 주었으되, 저들에게는 아무런 애정도 없어 자신의 혈족을 미워하는도다.
모세 7:34 이에 나의 분노의 불이 그들을 향하여 불붙었나니, 나의 격렬한 노여움으로 내가 홍수를 들여 보내어 그들에게 임하게 하리라. 이는 나의 극렬한 진노가 그들을 향하여 불붙음이니라.

 

And the fire of mine indignation is kindled against them; and in my hot displeasure will I send in the floods upon them, for my fierce anger is kindled against them.  7:34.이러하니 나의 분노의 불길이 저들을 향하여 타오르나니, 격렬한 분노로 홍수를 저들에게 보내리라. 이는 내 맹렬한 분노가 저들을 향하여 타오름이라.
모세 7:35 보라, 나는 하나님이라, 거룩한 사람이 나의 이름이요, 모사가 나의 이름이요, 무궁과 영원이 또한 나의 이름이니라.

 

Behold, I am God; Man of Holiness is my name; Man of Counsel is my name; and Endless and Eternal is my name, also.  7:35.보라, 나는 하나님이라 거룩한 사람이 나의 이름이요 모사가 나의 이름이요, 무궁과 영광이 또한 나의 이름이니라.
모세 7:36 그런즉 나는 내 손을 펴서 내가 지은 모든 창조물을 안을 수 있고, 내 눈은 또한 그들을 꿰뚫을 수 있거니와, 내 손으로 지은 모든 것 가운데 네 형제들 가운데 있는 것 같은 큰 사악함은 일찍이 있지 아니하였느니라.

 

Wherefore, I can stretch forth mine hands and hold all the creations which I have made; and mine eye can pierce them also, and among all the workmanship of mine hands there has not been so great wickedness as among thy brethren.  7:36.그러므로 나는 나의 팔을 펴서 내가 만든 모든 피조물을 안을 수 있으며 또 나의 눈은 저들을 꿰뚫어 볼 수 있나니, 내 손으로 만들어진 모든 것 가운데 네 형제들에게 있는 것 같은 큰 죄악은 지금까지 있지 아니 하였느니라.
모세 7:37 그러나 보라, 그들의 죄는 그들의 조상들의 머리 위에 있으리라. 사탄이 그들의 아비가 될 것이요, 비참이 그들의 운명이 될 것이요, 온 하늘들이 그들 곧 내 손으로 지은 모든 것으로 인하여 울리라. 그런즉 이들이 고통을 겪을 것을 보면서 하늘들이 어찌 울지 아니하리요?

 

But behold, their sins shall be upon the heads of their fathers; Satan shall be their father, and misery shall be their doom; and the whole heavens shall weep over them, even all the workmanship of mine hands; wherefore should not the heavens weep, seeing these shall suffer?  7:37.그러나 보라, 저희 죄는 저희 조상의 머리로 돌아가리니 사탄이 저희 조상이라. 비참 이것이 저들의 운명이 되며 온 하늘이 저들과 또 내 손으로 스스로 만든 것으로 인하여 통곡하게 되리라 어찌 하늘이라 할지라도 이같은 일이 벌어질 것을 보고 울지 아니하겠느냐?
모세 7:38 그러나 보라, 네 눈이 바라보는 이들은 홍수로 멸망하리라. 또 보라, 내가 그들을 가두어 두리니, 한 옥을 내가 그들을 위하여 준비해 두었느니라.

 

But behold, these which thine eyes are upon shall perish in the floods; and behold, I will shut them up; a prison have I prepared for them.  7:38.그러나 보라, 네 눈이 바라보는 이것들은 홍수로 파멸되리라. 보라, 내가 저들을 가두어 넣으리니, 옥 하나를 저들을 위하여 예비하여 두었느니라.
모세 7:39 그리고 내가 택한 자가 내 앞에서 탄원하였느니라. 그런즉 그가 그들의 죄로 인해 고통을 겪으리니, 내가 택한 자가 내게로 돌아올 그 날에 그들이 회개하는 만큼 그러하며 그 날까지 그들은 고통 중에 있으리라.

 

And That which I have chosen hath pled before my face. Wherefore, he suffereth for their sins; inasmuch as they will repent in the day that my Chosen shall return unto me, and until that day they shall be in torment;

 7:39.또 내가 택한 자가 내 앞에서 간청하였으니, 그러므로 저는 저들의 죄로 고통을 받느니라. 나의 택한 자가 내게 돌아오는 날에 저들이 회개하면 그날까지 저들은 고통중에 있으리라.

모세 7:40 그런즉 이로 말미암아 하늘들뿐 아니라 나의 손으로 지은 모든 것들이 울리라.

 

Wherefore, for this shall the heavens weep, yea, and all the workmanship of mine hands.  7:40.그러므로 이를 위하여 하늘이 울 것이요. 내 손의 솜씨 까지도 울리라 하시니라.
모세 7:41 그리고 이렇게 되었나니, 주가 에녹에게 말하고, 사람의 자녀들의 모든 행실을 에녹에게 고하였더라. 그리하여 에녹이 알고 그들의 사악함과 그들의 비참함을 보고 울며 자기의 양팔을 펴니, 그의 마음은 영원과도 같이 넓게 부풀었으며, 그의 애가 타는 듯하였으며, 모든 영원이 흔들리더라.

 

And it came to pass that the Lord spake unto Enoch, and told Enoch all the doings of the children of men; wherefore Enoch knew, and looked upon their wickedness, and their misery, and wept and stretched forth his arms, and his heart swelled wide as eternity; and his bowels yearned; and all eternity shook.  7:41.또 주께서 에녹에게 말씀하시고 에녹에게 인간의 자녀의 모든 행위를 낱낱이 고하시니, 그러므로 에녹이 이를 알고 인간의 자녀의 악행과 비참한 모습을 보고 울며 자기 팔을 펴니, 그의 마음은 영원하게 부풀어 넓어지고 창자를 끊어 내듯 간절히 열망하니 모든 영원이 흔들리더라.
모세 7:42 그리고 에녹은 또한 노아와 그의 가족을 보았으며, 노아의 모든 아들들의 자손이 현세적 구원으로 구원받는 것을 보았더라.

 

And Enoch also saw Noah, and his family; that the posterity of all the sons of Noah should be saved with a temporal salvation;  7:42.에녹은 노아와 그의 가족도 보았고 노아의 모든 아들의 자손이 세속적 구원을 받을 것을 보았더라.
모세 7:43 그리하여 에녹은 노아가 방주를 짓는 것과 주가 그것을 보고 미소 짓는 것과 자신의 손에 그것을 쥐고 있는 것을 보았으나, 나머지 악인에게는 홍수가 임하여 그들을 삼켜 버리는 것을 보았더라.

 

Wherefore Enoch saw that Noah built an ark; and that the Lord smiled upon it, and held it in his own hand; but upon the residue of the wicked the floods came and swallowed them up.  7:43.그러므로 에녹이 보니, 노아가 배 한척을 건조하더라. 주께서 이를 보시고 미소 지으며 이를 자기 손에 간직하시니, 나머지 악한 자에게 홍수가 임하여 저들을 삼켜 버리더라.
모세 7:44 그리고 에녹이 이를 보았을 때 그는 영혼에 괴로움을 느껴 자기 형제들로 인하여 울었고 하늘들에게 이르되, 나는 위로받기를 거절하리라 하였으나, 주가 에녹에게 이르되, 네 마음을 들어 올리고 즐거워하라. 그리고 보라 하였더라.

 

And as Enoch saw this, he had bitterness of soul, and wept over his brethren, and said unto the heavens: I will refuse to be comforted; but the Lord said unto Enoch: Lift up your heart, and be glad; and look.  7:44.에녹이 이를 볼때에 그의 영육에 심한 통증을 느껴 자기 형제들의 일로 울며 하늘을 향하여 이르기를, 나는 위로 받기를 거절하리이다 하니, 주께서 에녹에게 이르시되, 너는 기운을 내어 즐거워 하며 바라보라 하시는지라.
모세 7:45 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 보고, 노아부터 땅의 모든 권속을 보았으며, 그리하여 그가 주께 부르짖어 아뢰되, 어느 때에 주의 날이 임하리이까? 어느 때에 의인의 피가 흘린바 되고, 그리하여 애통하는 자들 모두가 성결하게 되어 영생을 얻게 되리이까?

 

And it came to pass that Enoch looked; and from Noah, he beheld all the families of the earth; and he cried unto the Lord, saying: When shall the day of the Lord come? When shall the blood of the Righteous be shed, that all they that mourn may be sanctified and have eternal life?  7:45.이에 에녹이 바라보니, 노아로부터 나온 세상의 모든 권속이 있더라. 이에 그가 주께 부르짖어 가로되, 어느때에 주의 날이 이르리이까? 어느때에 의인이 피를 흘려서 슬퍼하는 모든 자가 거룩하게 되고 영생을 얻게 되리이까?
모세 7:46 주가 이르되, 그 일은 절정의 시기에, 사악함과 보복의 날에 있으리라.

 

And the Lord said: It shall be in the meridian of time, in the days of wickedness and vengeance.  7:46.주께서 이르시되, 이는 절정의 시기 곧 악행과 보응의 시대에 있으리라 하시니라.
모세 7:47 그리고 보라, 에녹이 인자가 참으로, 육신으로 오는 날을 보았고 그의 영혼이 기뻐하여 이르되, 의인은 들리웠고, 어린 양은 창세로부터 죽임을 당하셨도다. 신앙을 통하여 나는 아버지의 품에 있나니, 보라, 시온은 나와 함께 있도다 하더라.

 

And behold, Enoch saw the day of the coming of the Son of Man, even in the flesh; and his soul rejoiced, saying: The Righteous is lifted up, and the Lamb is slain from the foundation of the world; and through faith I am in the bosom of the Father, and behold, Zion is with me.  7:47.또 보라, 에녹은 인자가 육체로 오시는 날을 보고 크게 기뻐하여 가로되, 의인이 높이 들리우셨고 어린 양은 창세 이전부터 죽임을 당하셨도다. 나는 신앙으로 아버지의 품안에 안겨 있나니, 보라, 시온은 나와 함께 있도다 하니라.
모세 7:48 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 땅을 바라보고 그 복중에서 나는 소리를 들은즉, 이르기를, 사람들의 어미된 내게 화, 화 있도다. 나의 자녀들의 사악함으로 말미암아 나는 고통을 당하며, 나는 피곤하도다. 어느 때에야 내가 쉼을 얻고 내게서 나아간 더러움에서 깨끗하게 되리요? 어느 때에야 나의 창조주께서 나를 성결하게 하사 내가 쉼을 얻고 한동안 의가 내 얼굴 위에 머물러 있으리요?

 

And it came to pass that Enoch looked upon the earth; and he heard a voice from the bowels thereof, saying: Wo, wo is me, the mother of men; I am pained, I am weary, because of the wickedness of my children. When shall I rest, and be cleansed from the filthiness which is gone forth out of me? When will my Creator sanctify me, that I may rest, and righteousness for a season abide upon my face?  7:48.에녹이 또 지면을 바라보니, 땅속에서 나오는 음성이 들리며 이르되, 화있도다. 인간의 어미된 나는 화 있어 괴롭도다. 내 자식의 악행으로 말미암아 나는 피곤하도다. 어느때에 쉬어 내게서 나온 더러움을 씻어 내리요? 어느때에 나의 창조주께서 나를 거룩하게 하사 내가 안식을 얻어 잠시 동안 내 얼굴위에 의가 머물러 있으리요?
모세 7:49 이에 에녹이 땅이 슬퍼하는 소리를 듣고는 울며 주께 부르짖어 아뢰되, 오 주여, 땅을 불쌍히 여기지 아니하시려나이까? 노아의 자녀를 축복하지 아니하시려나이까?

 

And when Enoch heard the earth mourn, he wept, and cried unto the Lord, saying: O Lord, wilt thou not have compassion upon the earth? Wilt thou not bless the children of Noah?  7:49.에녹은 땅이 탄식하는 소리를 듣고 울며 주께 부르짖어 가로되, 오 주여, 땅을 불쌍히 여기지 아니하시겠나이까? 노아의 자녀를 축복하시지 아니하시겠나이까?
모세 7:50 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 주께 부르짖기를 계속하여 아뢰되, 오 주여 당신의 독생자 곧 예수 그리스도의 이름으로 비옵나니, 당신께서 노아와 그의 자손에게 자비를 베푸사, 땅이 결코 다시는 홍수로 뒤덮이지 않게 하시옵소서.

 

And it came to pass that Enoch continued his cry unto the Lord, saying: I ask thee, O Lord, in the name of thine Only Begotten, even Jesus Christ, that thou wilt have mercy upon Noah and his seed, that the earth might never more be covered by the floods.  7:50.에녹이 주께 계속하여 부르짖으며 가로되, 오 주여, 당신의 독생자 곧 예수 그리스도의 이름으로 비옵나니, 당신께서 노아와 그의 자손에게 자비를 베푸사 땅이 다시는 홍수로 덮이지 않게 하소서.
모세 7:51 이에 주가 들어주지 않을 수 없어 에녹과 성약을 맺고 홍수를 멈출 것과 노아의 자녀를 부를 것을 맹세로 서약하였더라.

 

And the Lord could not withhold; and he covenanted with Enoch, and sware unto him with an oath, that he would stay the floods; that he would call upon the children of Noah;  7:51.이에 주께서 승락하지 아니할 수 없어서 에녹과 언약을 맺으시고 홍수를 멈추게 하시고 노아의 자녀를 부르기로 맹세하며 서약하시니라.
모세 7:52 또 그는 땅이 존재하는 동안은 그의 자손의 남은 자가, 모든 민족 가운데 항상 있을 것이라는 변경될 수 없는 선언을 하였더라.

 

And he sent forth an unalterable decree, that a remnant of his seed should always be found among all nations, while the earth should stand;  7:52.주께서 변경시킬 수 없는 율례를 내시사 이 세상이 있는 한 그의 자손의 나머지는 반드시 만국 백성 가운데 찾아 볼 수 있으리라 하셨더라.
모세 7:53 그리고 주가 이르기를, 그 자손을 통하여 메시야가 나올 자는 복이 있도다. 이는 그가 말하기를 - 나는 메시야, 시온의 왕, 영원과도 같이 넓은 하늘의 반석이니, 누구든지 문으로 들어와서 나로 말미암아 오르는 자는 결코 떨어지지 아니함이니라. 그런즉 내가 말한 그들은 복이 있도다. 이는 그들이 영원한 기쁨의 노래를 부르며 나아 올 것임이니라 함이니라 하였더라.

 

And the Lord said: Blessed is he through whose seed Messiah shall come; for he saith—I am Messiah, the King of Zion, the Rock of Heaven, which is broad as eternity; whoso cometh in at the gate and climbeth up by me shall never fall; wherefore, blessed are they of whom I have spoken, for they shall come forth with songs of everlasting joy.  7:53.또 주께서 이르시되, 그 자손중에 메시야가 나올 자여 복이 있도다. 이는 저가 가로되, 나는 메시야, 시온의 왕, 영원과 같이 광활한 하늘의 반석이니 누구든지 나로 인하여 문으로 와서 오르는 자는 결코 넘어지지 아니하리라. 그러므로 내가 말한 자들은 복이 있나니, 이는 저들이 영원한 기쁨의 노래를 부르며 나아올 것임이니라.
모세 7:54 그리고 이렇게 되었나니, 에녹이 주께 부르짖어 아뢰되, 인자가 육신으로 오실 때에 땅이 안식을 누리리이까? 내가 당신께 비옵나니, 이 일들을 내게 보이소서.

 

And it came to pass that Enoch cried unto the Lord, saying: When the Son of Man cometh in the flesh, shall the earth rest? I pray thee, show me these things.  7:54.에녹이 주께 부르짖어 가로되, 어느때에 인자가 육체로 오사 땅이 안식을 얻으리이까? 내가 비옵나니, 이 일을 내게 보이소서.
모세 7:55 이에 주가 에녹에게 이르되, 보라 하는지라, 그가 보고, 인자가 사람들이 하는대로 십자가 위에 들리운 것을 보았더라.

 

And the Lord said unto Enoch: Look, and he looked and beheld the Son of Man lifted up on the cross, after the manner of men;  7:55.주께서 에녹에게 이르시되 보라, 하시기로 그가 보매, 인자가 인간이 하는대로 십자가 위에 달리셨더라.
모세 7:56 또 그가 큰 소리를 들었는데, 하늘들이 가리워지고, 하나님의 모든 창조물이 애통하며 땅이 신음하더니, 바위가 갈라지고 성도들이 일어나 인자의 오른편에서 영광의 면류관으로 관을 쓰더라.

 

And he heard a loud voice; and the heavens were veiled; and all the creations of God mourned; and the earth groaned; and the rocks were rent; and the saints arose, and were crowned at the right hand of the Son of Man, with crowns of glory;  7:56.또 큰 소리를 들었는데 하늘이 가리워지며 하나님의 모든 피조물이 애통하며 땅이 신음하며 바위가 쪼개지며 성도들이 일어나 인자의 우편에서 영광의 면류관을 쓰더라.
모세 7:57 또 옥에 있던 영들이 모두 나아와 하나님의 오른편에 서고 나머지는 큰 날의 심판 때까지 흑암의 사슬에 묶여 있게 되더라.

 

And as many of the spirits as were in prison came forth, and stood on the right hand of God; and the remainder were reserved in chains of darkness until the judgment of the great day.  7:57.또 옥에 있던 많은 영들이 나와서 하나님의 우편에 서며 남은 자들은 큰 날의 심판이 있을 때까지 암흑의 사슬에 매여 있더라.
모세 7:58 이에 다시 에녹이 울며 주께 부르짖어 아뢰되, 어느 때에 땅이 안식을 누리리이까?

 

And again Enoch wept and cried unto the Lord, saying: When shall the earth rest?  7:58.또 에녹이 울며 주께 부르짖어 가로되, 어느 때에 땅이 안식을 얻으리이까?
모세 7:59 에녹이 보니, 인자가 아버지께로 올라가는지라, 그가 주를 불러 아뢰되, 당신은 땅 위에 다시 오지 아니하시겠나이까? 당신은 하나님이시오며 나는 당신을 아오니, 당신께서 내게 맹세하시고 당신의 독생자의 이름으로 구할 것을 내게 명하셨나이다. 당신께서 나를 만드셨고, 당신의 보좌에 이르는 권한을 나에게 주셨사오니, 나로 말미암음이 아니요, 당신의 은혜를 통한 것이니이다. 그런즉 당신께서 땅으로 다시 오지 아니하시겠는지 당신께 여쭙나이다.

 

And Enoch beheld the Son of Man ascend up unto the Father; and he called unto the Lord, saying: Wilt thou not come again upon the earth? Forasmuch as thou art God, and I know thee, and thou hast sworn unto me, and commanded me that I should ask in the name of thine Only Begotten; thou hast made me, and given unto me a right to thy throne, and not of myself, but through thine own grace; wherefore, I ask thee if thou wilt not come again on the earth.  7:59.에녹이 보니, 인자가 아버지께로 올라가는지라. 그가 주를 불러 아뢰되, 당신께서 다시는 이 세상에 오시지 아니하시겠나이까? 당신은 하나님이시요, 내가 당신을 아오며 당신께서 내게 맹세 하셨으며 내게 명하시되, 당신의 독생자의 이름으로 구하라 하셨나이다. 당신은 나를 지으셨고 내게 당신의 보좌에 이르는 권리를 주셨사오니 이는 나로 말미암은 것이 아니요, 당신께서 베푸시는 은혜로 되는 것이오니 그러므로 나는 당신께서 세상에 다시 오시지 아니 하실는지 여쭈나이다.
모세 7:60 이에 주가 에녹에게 이르되, 내가 살아있음같이 나는 노아의 자녀에 관하여 네게 맺은 맹세를 이루기 위하여 마지막 날에, 사악함과 보복의 날에 오리라.

 

And the Lord said unto Enoch: As I live, even so will I come in the last days, in the days of wickedness and vengeance, to fulfil the oath which I have made unto you concerning the children of Noah;  7:60.이에 주께서 에녹에게 이르시되, 내가 살아 있음이 분명한것 같이 나는 노아의 자녀에 관하여 네게 맺은 맹세를 성취하기 위하여 마지막 날, 악행과 보응의 날에 오리라.
모세 7:61 그리고 땅이 안식을 누리는 그 날이 오려니와 그 날 이전에 하늘들이 어두워질 것이요, 흑암의 휘장이 땅을 덮을 것이요, 하늘들이 진동할 것이요, 또한 땅도 그러하리니, 큰 환난이 사람의 자녀들 가운데 있으리라. 그러나 나의 백성은 내가 보전하리라.

 

And the day shall come that the earth shall rest, but before that day the heavens shall be darkened, and a veil of darkness shall cover the earth; and the heavens shall shake, and also the earth; and great tribulations shall be among the children of men, but my people will I preserve;  7:61.그 날이 이르러 땅은 안식을 누릴 것이나 그날 전에 하늘은 어두워지며 땅은 흑암의 휘장이 덮힐 것이요, 하늘은 진동하리니, 땅도 그러하리라. 또 시련이 인간의 자녀 가운데 있을 것이로되 나의 백성은 내가 보존하리라.
모세 7:62 또 의를 내가 하늘에서 내려보낼 것이요, 그리고 진리를 내가 땅에서 내보내어 나의 독생자에 대하여 곧 그의 죽은 자 가운데서의 부활과, 그러하도다, 또한 만인의 부활에 대해서도 증거하게 할 것이요, 내가 또 의와 진리가 마치 홍수와 같이 땅을 휩쓸게 하여 땅의 사방에서 나의 택한 자를 내가 예비할 곳, 거룩한 성으로 집합시키리라. 그리하여 나의 백성이 자기 허리를 동이고 나의 오는 때를 바라고 기다리게 하려 하노니, 이는 그 곳에 나의 성막이 있을 것임이요, 그 곳은 시온, 새 예루살렘이라 일컬어지리라.

 

And righteousness will I send down out of heaven; and truth will I send forth out of the earth, to bear testimony of mine Only Begotten; his resurrection from the dead; yea, and also the resurrection of all men; and righteousness and truth will I cause to sweep the earth as with a flood, to gather out mine elect from the four quarters of the earth, unto a place which I shall prepare, an Holy City, that my people may gird up their loins, and be looking forth for the time of my coming; for there shall be my tabernacle, and it shall be called Zion, a New Jerusalem.  7:62.또 의를 하늘에서 내려 보낼 것이요, 땅에서 진리를 내보내어 나의 독생자에 대하여 그리고 그가 죽은 자 가운데서 부활할 것과 모든 인간이 부활할 것을 증거하게 하리라. 또 의와 진리로 하여금 세상을 홍수로 쓸어내듯이 쓸어내게 하여 땅의 사방으로부터 나의 택한 자를 모아 내가 예비해 둘 거룩한 도시로 보내리라. 이는 나의 백성이 허리를 동여 매고 내가 오는 때를 바라고 기다리게 하려 함이니, 거기에 나의 장막이 있을 것임이라. 그 곳은 시온 곧 새 예루살렘이라 불리우리라.
모세 7:63 또 주가 에녹에게 이르되, 그때에 너와 너의 모든 도성이 거기서 그들을 만날 것이요, 우리는 그들을 우리의 품으로 받아들일 것이요, 그들은 우리를 볼 것이요, 우리는 그들의 목을 끌어안을 것이요, 그들은 우리 목을 끌어안을 것이요, 우리는 서로 입을 맞추리라.

 

And the Lord said unto Enoch: Then shalt thou and all thy city meet them there, and we will receive them into our bosom, and they shall see us; and we will fall upon their necks, and they shall fall upon our necks, and we will kiss each other;  7:63.또 주께서 에녹에게 이르시되, 그 때에 너와 네 온 도성은 그 곳에서 저들을 만나리니, 우리가 저들을 우리의 품으로 영접할 것이요, 저들은 우리를 보리라. 우리는 저들의 목을 껴 안아 서로 입맞추리라.
모세 7:64 또 거기에 나의 거처가 있을 것이요, 그곳은 시온이 되리니, 시온은 내가 지은 모든 창조물에서 나아올 것이요, 천 년 동안 땅은 안식을 누리리라.

 

And there shall be mine abode, and it shall be Zion, which shall come forth out of all the creations which I have made; and for the space of a thousand years the earth shall rest.  7:64.그곳에 나의 처소가 있어 시온이 되리니, 시온은 내가 만든 모든 피조물로부터 나올 것이라. 땅은 천년동안 안식을 누리리라.
모세 7:65 그리고 이렇게 되었나니, 에녹은 천 년 동안 의롭게 땅에 거하기 위하여 마지막 날에 인자가 오는 날을 보았더라.

 

And it came to pass that Enoch saw the day of the coming of the Son of Man, in the last days, to dwell on the earth in righteousness for the space of a thousand years;  7:65.이같이 에녹은 인자가 마지막 날에 세상에 오사 천년동안 의로운 가운데 사실 것을 보았더라.
모세 7:66 그러나 그 날 이전에 그는 큰 환난이 악인들 가운데 있음을 보았고 또한 바다를 본 즉 바다가 요동하며, 사람들의 마음이 낙담하며 악인에게 임할 전능하신 하나님의 심판을 두려움으로 바라보고 있더라.

 

But before that day he saw great tribulations among the wicked; and he also saw the sea, that it was troubled, and men’s hearts failing them, looking forth with fear for the judgments of the Almighty God, which should come upon the wicked.  7:66.그러나 그가 보니, 그 날이 이르기 전에 악인 가운데 큰 환란이 있더라. 또 그가 바다를 보니 거친 파도가 일며 사람들을 낙심케 하며 저들이 악인에게 반드시 임할 전능하신 하나님의 심판을 두려움으로 기다리는 것을 보았더라.
모세 7:67 그리고 주는 에녹에게 모든 것을, 참으로 세상의 끝날까지를 보여 주었고, 그는 의인의 날과 그들의 구속의 때를 보고 충만한 기쁨을 받았더라.

 

And the Lord showed Enoch all things, even unto the end of the world; and he saw the day of the righteous, the hour of their redemption, and received a fulness of joy;  7:67.또 주께서 모든 일 곧 세상의 끝 날까지 있을 일을 에녹에게 보이시니, 그가 의인의 날과 의인이 구속받는 때를 보고 충만한 기쁨을 받더라.
모세 7:68 그리고 에녹의 시대에 시온의 모든 날은 삼백육십오 년이었더라.

 

And all the days of Zion, in the days of Enoch, were three hundred and sixty-five years.  7:68.에녹의 시대에 시온의 모든 날은 삼백 육십 오년이더라.
모세 7:69 그리고 에녹과 그의 모든 백성은 하나님과 동행하였고, 주는 시온 가운데 거하였더라. 그리고 이렇게 되었나니, 시온이 없어졌더라. 이는 하나님이 시온을 자기 품 안으로 받아들였음이라. 이에 그때로부터 시온이 도망하였다 하는 말이 퍼졌더라.

 

And Enoch and all his people walked with God, and he dwelt in the midst of Zion; and it came to pass that Zion was not, for God received it up into his own bosom; and from thence went forth the saying, ZION IS FLED.  7:69.에녹과 그의 모든 백성은 하나님과 동행하였고 그는 시온 한 가운데 거하였더라. 때가 지남에 시온이 없어졌나니, 이는 하나님께서 그의 품으로 받아 들이셨음이라. 이로써 시온이 도망하였다 하는 말이 세상에 퍼졌더라.

PrevChap. NextChap.