모세  아브  조마  조역  신개  조성

개역-영문-초역 모세서 8장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 

PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 (1831년 2월) 므두셀라가 예언함 - 노아와 그의 아들들이 복음을 전파함 - 큰 사악함이 퍼짐 - 회개하라는 외침이 무시당함 - 하나님께서 홍수로 인한 모든 육체의 멸망을 선포하심.

 

(February 1831) Methuselah prophesies—Noah and his sons preach the gospel—Great wickedness prevails—The call to repentance unheeded—God decrees destruction of all flesh by the flood.

 

모세 8:1 그리고 에녹의 향년은 모두 사백삼십 년이더라.

 

AND all the days of Enoch were four hundred and thirty years. 8:1.에녹의 수명은 모두 사백 삼십년이더라. 
모세 8:2 그리고 이렇게 되었나니, 주가 에녹과 맺은 성약을 이루려고 에녹의 아들 므두셀라는 데려가지 아니하였으니, 이는 주가 진정으로 에녹과 성약하기를, 노아가 그의 허리의 열매에서 나리라 하였음이더라.

 

And it came to pass that Methuselah, the son of Enoch, was not taken, that the covenants of the Lord might be fulfilled, which he made to Enoch; for he truly covenanted with Enoch that Noah should be of the fruit of his loins. 8:2.주께서 에녹에게 맺으신 언약을 이루시려고 에녹의 아들 므두셀라는 데려가지 아니하셨더라. 이는 주께서 에녹과 언약하시기를 참으로 에녹의 후손중에서 노아가 나오리라 하셨음이니라. 
모세 8:3 그리고 이렇게 되었나니, 므두셀라가 예언하기를, 나의 허리에서 (노아를 통하여) 땅의 모든 왕국이 생겨나리라 하고 스스로 영광을 취하더라.

 

And it came to pass that Methuselah prophesied that from his loins should spring all the kingdoms of the earth (through Noah), and he took glory unto himself. 8:3.므두셀라는 예언하되, 나의 후손으로부터(노아를 통하여)모든 왕국이 나오리라 하며, 영광을 스스로의 것으로 취하더라. 
모세 8:4 그리고 그 땅에 큰 기근이 들고, 주가 심한 저주로 땅을 저주하매, 그 땅의 많은 주민이 죽었더라.

 

And there came forth a great famine into the land, and the Lord cursed the earth with a sore curse, and many of the inhabitants thereof died. 8:4.그 때에 그 땅에 큰 기근이 든지라 주께서 혹심한 저주로 땅을 저주하시니, 그 땅의 주민이 많이 죽었더라. 
모세 8:5 그리고 이렇게 되었나니, 므두셀라가 일백팔십칠 세를 살고 라멕을 낳았고,

 

And it came to pass that Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and begat Lamech; 8:5.므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳으니라. 
모세 8:6 므두셀라는 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 살며 아들과 딸들을 낳았으며,

 

And Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begat sons and daughters; 8:6.므두셀라는 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 살았고 아들 딸을 낳았더라. 
모세 8:7 므두셀라는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라.

 

And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died. 8:7.므두셀라는 구백 육십 구세를 향수하고 죽으니라. 
모세 8:8 그리고 라멕은 일백팔십이 세를 살고 아들을 낳았고

 

And Lamech lived one hundred and eighty-two years, and begat a son, 8:8.라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳으니라. 
모세 8:9 그가 그의 이름을 노아라 하며 이르되, 주가 저주하였던 땅으로 말미암아 우리의 손으로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 위로하리라 하였더라.

 

And he called his name Noah, saying: This son shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed. 8:9.라멕은 아들의 이름을 노아라 하고 가로되, 이 아들은 주께서 저주하신 토지로 말미암아 우리의 일과 우리가 해야 할 손의 수고에 대하여 우리를 위로하리라 하니라. 
모세 8:10 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 살며 아들과 딸들을 낳았으며,

 

And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, and begat sons and daughters; 8:10.라멕은 노아를 낳은 뒤 오백 구십 오년을 살았고 아들 딸을 낳았더라. 
모세 8:11 라멕은 칠백칠십칠 세까지 향수하고 죽었더라.

 

And all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died. 8:11.라멕은 칠백 칠십 칠년을 향수하고 죽었더라. 
모세 8:12 노아는 사백오십 세에 야벳을 낳았고, 사십이 년 후에 야벳의 어미되는 여인에게서 셈을 낳았고, 오백 세에 함을 낳았더라.

 

And Noah was four hundred and fifty years old, and begat Japheth; and forty-two years afterward he begat Shem of her who was the mother of Japheth, and when he was five hundred years old he begat Ham. 8:12.노아는 사백 오십세에 야벳을 낳았고 사십 이년 후에 야벳의 어미로부터 셈을 낳았고 함을 낳았을 때는 오백세더라. 
모세 8:13 그리고 노아와 그의 아들들은 주의 말씀을 들었고 주의를 기울였으니, 그들은 하나님의 아들이라 일컬음을 받더라.

 

And Noah and his sons hearkened unto the Lord, and gave heed, and they were called the sons of God. 8:13.노아와 그 아들들은 주의 말씀을 들었고 이를 마음에 새겨두어 하나님의 아들이라 일컬음을 받더라. 
모세 8:14 그리고 이 사람들이 지면에 번성하기 시작할 때에 그들에게 딸들이 나매, 사람의 아들들이 그 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 택하는 대로 그들을 취하여 아내를 삼았더라.

 

And when these men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, the sons of men saw that those daughters were fair, and they took them wives, even as they chose. 8:14.이 사람들이 땅위에 번성하기 시작하여 딸들이 태어나니, 사람의 아들들이 그 딸들의 아리따움을 보고 그들의 좋을대로 취하여 아내로 삼으니라. 
모세 8:15 이에 주가 노아에게 이르되, 네 아들들의 딸들이 자신을 팔았도다. 보라, 이는 나의 분노가 사람의 아들들을 향하여 불붙었음이니, 이는 그들이 나의 음성을 들으려 하지 아니함이라 하였더라.

 

And the Lord said unto Noah: The daughters of thy sons have sold themselves; for behold mine anger is kindled against the sons of men, for they will not hearken to my voice. 8:15.주께서 노아에게 이르시되, 네 아들의 딸들이 스스로를 파는도다. 보라, 나의 분노가 사람의 아들들을 향하여 타오르나니, 저들이 나의 음성에 귀를 기울이지 아니함이라 하시니라. 
모세 8:16 그리고 이렇게 되었나니, 노아는 예언하고 하나님의 일을 태초에 있던 대로 가르쳤더라.

 

And it came to pass that Noah prophesied, and taught the things of God, even as it was in the beginning. 8:16.이에 노아가 예언하며 하나님의 일 곧 태초에 있던 그대로를 가르치니라. 
모세 8:17 그리고 주가 노아에게 이르되, 나의 영이 항상 사람과 함께 애쓰지는 아니하리니, 이는 그가 모든 육체는 반드시 죽을 것임을 알 것임이라. 그러나 그의 날은 일백이십 년이 되리라. 만일 사람들이 회개하지 아니하면, 내가 홍수를 들여보내어 그들에게 임하게 하리라 하셨더라.

 

And the Lord said unto Noah: My Spirit shall not always strive with man, for he shall know that all flesh shall die; yet his days shall be an hundred and twenty years; and if men do not repent, I will send in the floods upon them. 8:17.주께서 노아에게 이르시되, 나의 영은 항상 사람과 함께하지 아니하리니, 이는 사람들이 모든 육체가 반드시 죽는 줄을 아는 까닭이라. 저들의 날은 일백 이십년이 되리라. 만일 사람이 회개하지 아니하면 저들에게 홍수를 보내리라 하시니라. 
모세 8:18 그 당시 땅에 거인들이 있었고 그들이 노아를 찾아 그의 생명을 빼앗으려 하였으나 주가 노아와 함께 있었고 주의 권능이 그의 위에 있었더라.

 

And in those days there were giants on the earth, and they sought Noah to take away his life; but the Lord was with Noah, and the power of the Lord was upon him. 8:18.그 시대에 땅에 거인이 있었고 저들은 노아의 생명을 빼앗으려고 노렸더라. 그러나 주께서 노아와 함께 하셨고 주의 권능이 저에게 있더라. 
모세 8:19 그리고 주가 자신의 반차에 따라 노아를 성임하고 사람의 자녀들에게 나아가 에녹에게 준 대로 자기의 복음을 선포할 것을 그에게 명하였더라.

 

And the Lord ordained Noah after his own order, and commanded him that he should go forth and declare his Gospel unto the children of men, even as it was given unto Enoch. 8:19.주께서 자신의 반차에 따라 노아를 안수 성임하시고 저에게 명하시되, 세상에 가서 주의 복음 곧 에녹에게 주신 그대로의 것을 인간의 자녀에게 선포하라 하시니라. 
모세 8:20 그리고 이렇게 되었나니, 노아가 사람의 자녀들에게 회개할 것을 호소하였으나 그들이 그의 말을 듣지 아니 하더라.

 

And it came to pass that Noah called upon the children of men that they should repent; but they hearkened not unto his words; 8:20.이에 노아는 인간의 자녀들을 불러 회개하라 하였으나 저들은 그의 말에 귀를 기울이려 하지 아니하더라. 
모세 8:21 그리고 또한 그들이 그의 말하는 것을 듣고 나서 그의 앞에 와서 이르되, 보라, 우리는 하나님의 아들이니라. 우리가 우리를 위하여 사람의 딸들을 취하지 아니하였느냐? 그리고 우리가 먹고 마시며 장가가고 시집가고 있지 아니하냐? 그리고 우리의 아내들은 우리를 위하여 자식들을 낳아 주나니 그들은 용사라, 옛 사람들, 크게 유명한 사람들과 같으니라 하며 그들이 노아의 말을 듣지 아니하더라.

 

And also, after that they had heard him, they came up before him, saying: Behold, we are the sons of God; have we not taken unto ourselves the daughters of men? And are we not eating and drinking, and marrying and giving in marriage? And our wives bear unto us children, and the same are mighty men, which are like unto men of old, men of great renown. And they hearkened not unto the words of Noah. 8:21.저들이 그의 말을 듣고 나자 그 앞에 와서 가로되, 보라, 우리는 하나님의 아들이라. 사람의 딸을 취하지 아니하였느냐? 우리가 먹고 마시며 장가가며 시집가지 아니하느냐? 또 우리의 아내들은 우리에게 자녀를 낳아 주지 아니하느냐? 그 자녀는 예날에 있던 자처럼 힘 센자, 명성을 떨치는 자니라 하며 노아의 말에 귀를 기울이지 아니하더라. 
모세 8:22 이에 하나님이 보니, 사람들의 사악함이 땅에서 심해졌고 모든 사람은 저마다 자기 마음의 생각의 상상 중에 교만하여졌으며 그 생각이 끊임없이 악할 뿐이더라.

 

And God saw that the wickedness of men had become great in the earth; and every man was lifted up in the imagination of the thoughts of his heart, being only evil continually. 8:22.또 하나님께서는 인간의 악행이 세상에 관영하며 모든 사람이 그 마음에 생각하는 바가 허황되며 끊임없이 악하기만 함을 보셨더라. 
모세 8:23 그리고 이렇게 되었나니, 노아가 백성에게 전도하기를 계속하여 이르되, 듣고 내 말에 주의를 기울이라.

 

And it came to pass that Noah continued his preaching unto the people, saying: Hearken, and give heed unto my words; 8:23.노아는 계속하여 백성들에게 설교하여 가로되, 나의 말을 듣고 마음에 새겨두라. 
모세 8:24 우리 조상들과 같이 믿고 너희 죄를 회개하고 하나님의 아들 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받으라. 그리하면 너희가 성신을 받게 되리니, 모든 것이 너희에게 분명히 나타나게 되리라. 그러나 만일 너희가 이를 행하지 아니하면 홍수가 너희에게 들이닥치리라 하더라. 그리함에도 불구하고 그들은 듣지 아니하더라.

 

Believe and repent of your sins and be baptized in the name of Jesus Christ, the Son of God, even as our fathers, and ye shall receive the Holy Ghost, that ye may have all things made manifest; and if ye do not this, the floods will come in upon you; nevertheless they hearkened not. 8:24.믿고 죄를 회개하여 우리 조상과 같이 하나님의 아들 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받으라. 그리하면 성신을 받아 모든 것이 너희에게 분명하게 나타나리니, 너희가 만일 이같이 행하지 아니하면 홍수가 너희에게 임하리라 하였으나 저들은 듣지 아니하더라. 
모세 8:25 이에 주가 땅 위에 사람을 지었음을 노아가 한탄하였고 그의 마음이 아팠으며 그가 마음에 비통함을 느꼈더라.

 

And it repented Noah, and his heart was pained that the Lord had made man on the earth, and it grieved him at the heart. 8:25.노아는 주께서 지상에 사람을 만드신 일로 탄식하며, 마음에 괴로움을 느껴 마음이 상하였더라. 
모세 8:26 이에 주가 이르되, 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 멸하리니, 사람으로부터 짐승과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리라. 이는 내가 그들을 창조한 것과 내가 그들을 만들었음을 노아가 한탄하였음이니라. 그리고 그가 내게 호소하였나니, 이는 그들이 그의 생명을 찾았음이니라.

 

And the Lord said: I will destroy man whom I have created, from the face of the earth, both man and beast, and the creeping things, and the fowls of the air; for it repenteth Noah that I have created them, and that I have made them; and he hath called upon me; for they have sought his life. 8:26.이에 주께서 이르시되, 나는 내가 만든 인간 곧 사람이나 짐승이나 기어다니는 공중의 새를 지면에서 파멸시켜 버리리라. 이는 내가 저들을 창조하였고 만들었음을 노아가 탄식하였음이요, 노아가 나를 불러 저들이 자기 생명을 노렸다 호소함이니라. 
모세 8:27 그리하여 노아는 주의 눈에 은혜를 입었나니, 이는 노아가 의로운 사람이요 그의 세대에 완전한 자였음이더라. 또 그는 하나님과 동행하였고 또한 그의 세 아들, 셈과 함과 야벳도 그리하였더라.

 

And thus Noah found grace in the eyes of the Lord; for Noah was a just man, and perfect in his generation; and he walked with God, as did also his three sons, Shem, Ham, and Japheth. 8:27.이같이 노아는 주의 눈에 은혜를 입었으니, 이는그가 의인이요, 그 세대에 완전하였음이라, 그가 하나님과 동행하였고 그의 세 아들, 셈, 함, 야벳도 그러하더라. 
모세 8:28 땅이 하나님 앞에 부패하였고 땅에 폭력이 가득하였더라.

 

The earth was corrupt before God, and it was filled with violence. 8:28.세상이 하나님 앞에서 썩어 폭력이 가득 찼더라. 
모세 8:29 그리고 하나님이 땅을 바라본즉, 보라, 땅이 부패하였으니, 이는 땅 위에서 모든 육체가 그 길을 부패하게 하였음이더라.

 

And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth. 8:29.하나님이 세상을 보시니, 보라, 세상이 부패하였더라. 이는 모든 육체가 세상에서 그 길을 썩게 하였음이더라. 
모세 8:30 이에 하나님이 노아에게 이르되, 모든 육체의 끝이 내 앞에 이르렀으니, 이는 땅에 폭력이 가득함이라. 그리고 보라, 내가 모든 육체를 땅에서 멸하리라 하였더라.

 

And God said unto Noah: The end of all flesh is come before me, for the earth is filled with violence, and behold I will destroy all flesh from off the earth. 8:30.하나님이 노아에게 이르시되, 모든 육체의 종말이 내 앞에 이르렀나니, 세상에 폭력이 가득함이라. 보라, 나는 땅에서부터 모든 육체를 멸망시키리라 하시니라. 

PrevChap. NextChap.