니전 니후 야곱 이노 예이 옴 몰말 모사 앨 힐 3니 4니 몰 이더 모로
한영
니파이 전서
6장: 1장. 2장. 3장.
4장. 5장. 6장. 7장.
8장. 9장. 10장. 11장.
12장. 13장. 14장. 15장.
16장. 17장. 18장. 19장.
20장. 21장. 22장.
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
소개 | 니파이가 하나님의 것을 기록함 - 니파이의 목적은 사람들을 설득하여 아브라함의 하나님에게 나아와 구원 받도록 하려는 것임. 주전 600~592년경. | Nephi writes of the things of God—His purpose is to persuade men to come unto the God of Abraham and be saved. [Between 600 and 592 B.C.] |
니전 6:1 | 이제 나 니파이는 내 기록의 이 부분에서는 나의 조상의 족보를 기술하지 아니하며, 이후 어느 때라도 내가 지금 기록하고 있는 이 판에는 그것을 기술하지 아니하리니, 이는 그것이 나의 부친이 적고 계시는 기록에 나와 있음이라. 그러한즉 나는 이 책에는 그것을 기록하지 아니하리라. | And now I, Nephi, do not give the genealogy of my fathers in this part of my record; neither at any time shall I give it after upon these plates which I am writing; for it is given in the record which has been kept by my father; wherefore, I do not write it in this work. |
니전 6:2 | 이는 우리가 요셉의 후손이라는 것을 말하는 것으로 내게는 족함이라. | For it sufficeth me to say that we are descendants of Joseph. |
니전 6:3 | 또한 내가 각별히 나의 부친의 일을 모두 전하는 것이 내게는 중요한 일이 아니라. 이는 그러한 것을 이 판에 쓸 수 없음이니, 이는 내가 하나님의 것에 관하여 쓸 공간을 원함이라. | And it mattereth not to me that I am particular to give a full account of all the things of my father, for they cannot be written upon these plates, for I desire the room that I may write of the things of God. |
니전 6:4 | 왜냐하면 오직 나의 뜻하는 바는 사람들을 설득하여, 아브라함의 하나님, 그리고 이삭의 하나님, 그리고 야곱의 하나님께로 나아와 구원 받게 하려는 것임이라. | For the fulness of mine intent is that I may persuade men to come unto the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, and be saved. |
니전 6:5 | 그러므로 세상에 기쁨이 되는 것들을 나는 쓰지 아니하고, 하나님께 그리고 세상에 속하지 않은 자들에게 기쁨이 되는 것들을 쓰노라. | Wherefore, the things which are pleasing unto the world I do not write, but the things which are pleasing unto God and unto those who are not of the world. |
니전 6:6 | 그러므로 나는 나의 자손들에게 명하여, 사람의 자녀들에게 가치가 있지 않은 것으로 이 판을 채우지 않게 하리라. | Wherefore, I shall give commandment unto my seed, that they shall not occupy these plates with things which are not of worth unto the children of men. |