창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
잠언:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 | Write mercy and truth upon the tablet of thy heart—Trust in the Lord—Honor him with thy substance—Whom the Lord loveth he correcteth—Happy is the man that findeth wisdom. |
잠 3:1 | 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라 | My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: |
잠 3:2 | 그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라 | For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. |
잠 3:3 | 인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라 | Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: |
잠 3:4 | 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라 | So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
잠 3:5 | 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 | Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. |
잠 3:6 | 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라 | In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. |
잠 3:7 | 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다 | Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. |
잠 3:8 | 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라 | It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. |
잠 3:9 | 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라 | Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: |
잠 3:10 | 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라 | So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
잠 3:11 | 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라 | My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: |
잠 3:12 | 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라 | For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. |
잠 3:13 | 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니 | Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. |
잠 3:14 | 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라 | For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. |
잠 3:15 | 지혜는 진주보다 귀하니 네가 사모하는 모든 것으로도 이에 비교할 수 없도다 | She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. |
잠 3:16 | 그의 오른손에는 장수가 있고 그의 왼손에는 부귀가 있나니 | Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour. |
잠 3:17 | 그 길은 즐거운 길이요 그의 지름길은 다 평강이니라 | Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. |
잠 3:18 | 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 | She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. |
잠 3:19 | 여호와께서는 지혜로 땅에 터를 놓으셨으며 명철로 하늘을 견고히 세우셨고 | The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. |
잠 3:20 | 그의 지식으로 깊은 바다를 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라 | By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. |
잠 3:21 | 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들이 네 눈 앞에서 떠나지 말게 하라 | My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: |
잠 3:22 | 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니 | So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. |
잠 3:23 | 네가 네 길을 평안히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며 | Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
잠 3:24 | 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다 | When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
잠 3:25 | 너는 갑작스러운 두려움도 악인에게 닥치는 멸망도 두려워하지 말라 | Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
잠 3:26 | 대저 여호와는 네가 의지할 이시니라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라 | For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
잠 3:27 | 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며 | Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
잠 3:28 | 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며 | Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. |
잠 3:29 | 네 이웃이 네 곁에서 평안히 살거든 그를 해하려고 꾀하지 말며 | Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. |
잠 3:30 | 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며 | Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. |
잠 3:31 | 포학한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행위도 따르지 말라 | Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
잠 3:32 | 대저 패역한 자는 여호와께서 미워하시나 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며 | For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
잠 3:33 | 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라 | The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
잠 3:34 | 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니 | Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. |
잠 3:35 | 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 영달함은 수치가 되느니라 | The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. |