창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
잠언:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라 | The way of the transgressor is hard—Evil pursueth sinners—He that spareth his rod hateth his son. |
잠 13:1 | 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라 | A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
잠 13:2 | 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라 | A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
잠 13:3 | 입을 지키는 자는 자기의 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라 | He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
잠 13:4 | 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라 | The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
잠 13:5 | 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데에 이르느니라 | A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
잠 13:6 | 공의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망하게 하느니라 | Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
잠 13:7 | 스스로 부한 체하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체하여도 재물이 많은 자가 있느니라 | There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
잠 13:8 | 사람의 재물이 자기 생명의 속전일 수 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라 | The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
잠 13:9 | 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라 | The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
잠 13:10 | 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 | Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
잠 13:11 | 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라 | Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
잠 13:12 | 소망이 더디 이루어지면 그것이 마음을 상하게 하거니와 소원이 이루어지는 것은 곧 생명 나무니라 | Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
잠 13:13 | 말씀을 멸시하는 자는 자기에게 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 받느니라 | Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
잠 13:14 | 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이니 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라 | The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
잠 13:15 | 선한 지혜는 은혜를 베푸나 사악한 자의 길은 험하니라 | Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
잠 13:16 | 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하거니와 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라 | Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
잠 13:17 | 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라 | A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
잠 13:18 | 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 받는 자는 존영을 받느니라 | Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
잠 13:19 | 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라 | The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
잠 13:20 | 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라 | He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
잠 13:21 | 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라 | Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
잠 13:22 | 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라 | A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
잠 13:23 | 가난한 자는 밭을 경작함으로 양식이 많아지거니와 불의로 말미암아 가산을 탕진하는 자가 있느니라 | Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
잠 13:24 | 매를 아끼는 자는 그의 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라 | He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
잠 13:25 | 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라 | The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |