창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
잠언:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라. 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며 | Wisdom is greatly to be desired—The Lord and the sons of men possessed wisdom in pre-existence. |
잠 8:1 | 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐 | Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? |
잠 8:2 | 그가 길 가의 높은 곳과 네거리에 서며 | She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. |
잠 8:3 | 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 이르되 | She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. |
잠 8:4 | 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라 | Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. |
잠 8:5 | 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 | O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. |
잠 8:6 | 너희는 들을지어다 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라 | Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. |
잠 8:7 | 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라 | For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. |
잠 8:8 | 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데에 굽은 것과 패역한 것이 없나니 | All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. |
잠 8:9 | 이는 다 총명 있는 자가 밝히 아는 바요 지식 얻은 자가 정직하게 여기는 바니라 | They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. |
잠 8:10 | 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라 | Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. |
잠 8:11 | 대저 지혜는 진주보다 나으므로 원하는 모든 것을 이에 비교할 수 없음이니라 | For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
잠 8:12 | 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니 | I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. |
잠 8:13 | 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라 | The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
잠 8:14 | 내게는 계략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로 | Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. |
잠 8:15 | 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며 | By me kings reign, and princes decree justice. |
잠 8:16 | 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 모든 의로운 재판관들이 다스리느니라 | By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. |
잠 8:17 | 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라 | I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
잠 8:18 | 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 공의도 그러하니라 | Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness. |
잠 8:19 | 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 순은보다 나으니라 | My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. |
잠 8:20 | 나는 정의로운 길로 행하며 공의로운 길 가운데로 다니나니 | I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: |
잠 8:21 | 이는 나를 사랑하는 자가 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려 함이니라 | That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. |
잠 8:22 | 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며 | The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
잠 8:23 | 만세 전부터, 태초부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 받았나니 | I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
잠 8:24 | 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며 | When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. |
잠 8:25 | 산이 세워지기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니 | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: |
잠 8:26 | 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라 | While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. |
잠 8:27 | 그가 하늘을 지으시며 궁창을 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고 | When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: |
잠 8:28 | 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며 | When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: |
잠 8:29 | 바다의 한계를 정하여 물이 명령을 거스르지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에 | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: |
잠 8:30 | 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그의 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며 | Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; |
잠 8:31 | 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였느니라 | Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
잠 8:32 | 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라 | Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. |
잠 8:33 | 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라 | Hear instruction, and be wise, and refuse it not. |
잠 8:34 | 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니 | Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. |
잠 8:35 | 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라 | For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. |
잠 8:36 | 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라 | But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. |