니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 이더서 13장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

소개 이더가 요셉의 자손들에 의해 미 대륙에 세워질 새 예루살렘에 대하여 말함 - 그가 예언하고, 쫓겨나 야렛인의 역사를 기록하고, 야렛인의 멸망을 예언함 - 전쟁이 그 온 땅에 위세를 떨침.

Ether speaks of a New Jerusalem to be built in America by the seed of Joseph—He prophesies, is cast out, writes the Jaredite history, and foretells the destruction of the Jaredites—War rages over all the land.

주) 이더서 13장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

이더서 13:1~12. 새 예루살렘 : "이더서 13장 1~12절에는 이더가 얼마나 위대한 선견자였었는가에 대하여 언급되어 있다. 주님은 그에게 주님의 재림 전에 새 예루살렘이 세워질 것을 포함해서 많은 경이로운 일들을 보여 주셨다. 주님께서 그에 관해 말씀하신 것을 살펴보자.

  1. 그곳은 주님의 성스러운 성소가 될 것이다.(3절)
  2. 그곳은 요셉 자손의 남은 자들을 위해 미국 대륙에 세워질 것이다.(4~6절)
  3. 그곳은 주님의 예루살렘과 같은 거룩한 도시가 될 것이다.(8~9절)
  4. 그곳은 땅이 해의 영광으로 변할 때까지 존재할 것이다.(8절)
  5. 이 도시를 상속 받은 자들은 깨끗해지고 의로워질 것이다.(10절)

조셉 필딩 스미스 회장은 새 예루살렘에 관해 다음과 같이 기록했다.

“세상은 이곳(새 예루살렘)이 변형의 날에 다시 새로워질 유대인들의 옛 도시인 예루살렘을 말하는 것이라고 일반적으로 생각하고 있습니다. 그러나 사실은 그렇지 않습니다. 우리는 이더서에서 주님께서 요한에게 보여 주셨던 것과 같은 많은 일들을 이더에게도 보여 주셨다는 것을 읽을 수 있습니다. 교회 회원들이 알고 있듯이 이더는 야렛 백성들의 마지막 선지자였으며 주님께서는 유대인의 역사나 구주께서 성역을 베푸시던 시대에 있었던 예루살렘 도시에 관한 많은 것을 그에게 알려 주셨습니다. 그의 시현은 여러 면에서 요한에게 주어진 시현과 비슷합니다. 에녹은 예루살렘의 옛 도시를 보았으며 아직 세워지지 않은 새 도시도 보았습니다. 그리고 모로나이의 기록에 의하면 그에 관해 다음과 같이 썼습니다.(이더서 13:2~11)

“모든 것이 새롭게 될 변형의 날에는 성스러운 새 도시가 세워질 것입니다. 하나는 에스겔의 예언에 따라 다시 세워질 옛 예루살렘이 될 것이고, 또 하나는 시온의 도시, 혹은 에녹의 도시가 될 것입니다. 그 도시는 에녹이 변형될 때 땅으로부터 거두어졌었지만 다시 회복될 것입니다. 그리고 마지막으로 시온의 도시 또는 새 예루살렘이 조셉의 후손에 의해 이 미국 대륙에 세워지게 될 것입니다.(모세서 7:62~64)

“복천년의 통치가 끝난 후에 우리는 복천년 동안 묶여 있었던 사탄이 풀려나고 여러 국가들을 속이게 될 것이라는 사실을 알고 있습니다. 그렇게 되면 끝이 오게 될 것입니다. 지구는 망할 것이며 깨끗이 된 다음 새롭게 부활할 것입니다. 깨끗하게 되는 동안에 시온의 도시 또는 새 예루살렘은 땅으로부터 거두어질 것이며, 땅이 해의 영광을 위해 준비되는 동안, 그 도시는 계시의 책에 예언된 대로 내려올 것입니다.” (조셉 필딩 스미스, 복음 질문에 대한 대답, 2:103~106)

이더 13:1 그리고 이제 나 모로나이는 계속하여 내가 기록하고 있는 백성의 멸망에 관한 나의 기록을 마무리하고자 하노라. And now I, Moroni, proceed to finish my record concerning the destruction of the people of whom I have been writing.  
이더 13:2 보라 그들은 이더의 모든 말을 배척하였나니, 이는 저가 진실로 사람이 있기 시작한 때로부터 있었던 모든 일을 그들에게 고하였음이요, 또 물이 이 땅에서 물러간 후에 이 땅이 다른 모든 땅 위에 뛰어난 땅 주의 택하신 땅이 된지라, 그러므로 주는 이 땅에 거하는 모든 사람으로 그를 섬기게 하고자 하신다는 것과, For behold, they rejected all the words of Ether; for he truly told them of all things, from the beginning of man; and that after the waters had receded from off the face of this land it became a choice land above all other lands, a chosen land of the Lord; wherefore the Lord would have that all men should serve him who dwell upon the face thereof;  
이더 13:3 또 이 땅은 하늘에서 내려올 새 예루살렘의 터요, 주의 거룩한 성소의 터임을 그들에게 고하였음이라.

주) (3니20:22) "또 보라, 이 백성을 내가 이 땅에 세워 내가 너희 조상 야곱과 세운 성약을 이루리니, 이 땅은 새 예루살렘이 될 것이요, 하늘의 권능이 이 백성 가운데 있으리라. 참으로 내가 너희 가운데 있으리라."  (3니21:23~24) "또 그들은 내 백성, 곧 야곱의 남은 자들과 또한 이스라엘 집에 속한 자로서 오게 될 모든 자를 도와, 그들로 새 예루살렘이라 일컬어질 한 성을 세우게 할 것이라. 또 그때 그들은 나의 백성을 도와 온 지면에 흩어진 그들을 모여들게 하리니, 곧 새 예루살렘으로 모여들게 할 것이라."

And that it was the place of the New Jerusalem, which should come down out of heaven, and the holy sanctuary of the Lord.

이더서 13:1~12. 새 예루살렘

• 이더서 13장 1~12절에는 이더가 얼마나 훌륭한 선견자였는지 묘사되어 있다. 이더는 주님을 통해 새 예루살렘이 건립되는 것을 포함하여 재림 전에 있을 많은 놀라운 일을 보았다. 이더가 새 예루살렘에 관하여 말한 다음 내용에 주목한다.

1. “주의 거룩한 성소”가 될 것이다.(이더서 13:3)

2. 요셉 자손의 남은 자들을 위해 미대륙에 건설될 것이다.(4~6절 참조)

3. 주님을 위해 예루살렘과 같은 거룩한 성을 세울 것이다.(8~9절 참조)

4. 땅이 해의 왕국이 될 때까지 존속할 것이다.(8절 참조)

5. 깨끗하고 의로운 이들을 위한 성이 될 것이다.(10절 참조)

조셉 필딩 스미스(1876~1972) 회장은 새 예루살렘에 관해 다음과 같이 기록했다.

“세상에서 통용되는 개념은 [새 예루살렘]이 예루살렘 성, 곧 유대인의 옛 도시가 재건되는 날에 새롭게 된다는 것이지만, 사실은 그렇지가 않다. 이더서에는 주님께서 이더에게 요한이 본 것과 똑같은 것을 주님께서 드러내셨다고 나온다. 교회 회원들이 아는 것처럼 이더는 야렛 백성의 마지막 선지자였고, 주님께서는 그에게 유대인의 역사와 주님께서 성역을 베푸시던 시기에 있었던 예루살렘 성에 관해 많은 것을 계시해 주셨다. 시현에서 이더는 요한이 본 것과 여러 면에서 비슷한 것을 보았다. 예루살렘 옛 성과 아직 세워지지 않은 새 예루살렘을 보았고, 그것에 대해 기록했다. 그 내용에 대해 모로나이가 기록한 것이 다음 구절이다.

“[이더서 13:2~11] ……

재건을 하여 모든 것이 새롭게 되는 날에 세 위대한 성이 거룩하게 될 것이다. 하나는 에스겔의 예언에 따라 재건될 옛 예루살렘이며, 다른 하나는 시온 성 또는 에녹 성이다. 이 에녹 성은 에녹이 변화되었을 때 지상에서 들리어졌으나 다시 회복될 것이다. 그리고 나머지 하나는 시온 성 또는 새 예루살렘으로, 이 미대륙에 요셉의 후손들이 세울 것이다.”(조셉 필딩 스미스, Answers to Gospel Questions, comp. Joseph Fielding Smith Jr., 5 vols. [1957–66], 2:103~104)

이더 13:4 보라 이더는 그리스도의 날을 보았고, 이 땅에 세워질 새 예루살렘에 관하여 말하였도다. Behold, Ether saw the days of Christ, and he spake concerning a New Jerusalem upon this land.

주) 시온

이더 13:5 그리고 저는 또한 이스라엘의 집에 관하여서와, 리하이가 떠나올 예루살렘에 관하여서도 말하되 - 그것이 훼파된 후에 중건되어 주께 거룩한 성이 될 것인즉, 그러므로 그것이 새 예루살렘이 될 수 없는 것은 그것이 옛적에 이미 있었음이라. 그러나 그것이 중건되어 주의 거룩한 성이 되며, 이스라엘의 집을 위하여 세워질 것이요 - And he spake also concerning the house of Israel, and the Jerusalem from whence Lehi should come-after it should be destroyed it should be built up again, a holy city unto the Lord; wherefore, it could not be a new Jerusalem for it had been in a time of old; but it should be built up again, and become a holy city of the Lord; and it should be built unto the house of Israel.

주) (계21:10) "성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 거룩한 성 예루살렘을 보이니"

이더 13:6 또 새 예루살렘은 요셉 자손의 남은 자들을 위하여 이 땅에 세워질 것이라 하였나니, 이 일에 대하여서는 이미 예표가 있었느니라. And that a New Jerusalem should be built up upon this land, unto the remnant of the seed of Joseph, for which things there has been a type.

주) (교성45:66~67) "그리하면 그 곳은 새 예루살렘, 평화의 땅, 피난의 도시, 지극히 높으신 하나님의 성도를 위한 안전한 장소라 일컬어지리라. 그리고 주의 영광이 그 곳에 있을 것이요, 주의 두려움도 또한 그 곳에 있을 터인즉, 악인이 그리로 오지 아니할 것이요, 그 곳은 시온이라 일컬어지리라."  (교성84:2) "그러하도다. 주가 그의 선지자들의 입을 빌어 말한 것같이 그의 백성을 회복하기 위하여, 또 새 예루살렘 성이 될 시온 산 위에 서도록 그의 성도를 모으기 위하여 마지막 날에 세워진 그의 교회에 관한 주의 말씀이니라."  (신앙개조10조) "우리는 이스라엘이 문자 그대로 집합하고 그 열 지파가 회복될 것과, 시온(새 예루살렘)이 미 대륙에 세워질 것과 그리스도께서 친히 지상에서 다스리실 것과 땅이 새로워지고 낙원의 영광을 받게 될 것을 믿는다."

이더 13:7 이는 요셉이 그의 아버지를 인도하여 애굽 땅으로 내려간 것같이 그가 거기서 죽었음이니, 이러므로 주께서 요셉 자손의 한 남은 자들을 예루살렘 땅에서 인도해 내셨음은, 참으로 그가 요셉의 아버지에게 자비를 베푸사 그로 멸망하지 않게 하셨던 것같이, 요셉의 자손에게도 자비를 베푸사 그들로 멸망하지 않게 하려 하심이라. For as Joseph brought his father down into the land of Egypt, even so he died there; wherefore, the Lord brought a remnant of the seed of Joseph out of the land of Jerusalem, that he might be merciful unto the seed of Joseph that they should perish not, even as he was merciful unto the father of Joseph that he should perish not.  
이더 13:8 이러므로 요셉 집의 남은 자들이 이 땅에 세워질 것이요, 이 땅은 저들의 기업의 땅이 될 것인즉 저들이 주를 위하여 옛 예루살렘과 같은 한 거룩한 성을 세우리니, 끝이 이르러 땅이 없어지기까지 저희가 다시는 혼란을 당하지 아니할 것이라. Wherefore, the remnant of the house of Joseph shall be built upon this land; and it shall be a land of their inheritance; and they shall build up a holy city unto the Lord, like unto the Jerusalem of old; and they shall no more be confounded, until the end come when the earth shall pass away.  
이더 13:9 또 새 하늘과 새 땅이 있으리니, 이는 옛 것과 같을 것이로되 오직 옛 것은 사라지고 모든 것이 새로워지리라. And there shall be a new heaven and a new earth; and they shall be like unto the old save the old have passed away, and all things have become new.

주) (벧후3:13) "우리는 그의 약속대로 의가 있는 곳인 새 하늘과 새 땅을 바라보도다"  (영감역 베드로후서3:13)그렇게 될지라도 우리가 인내하면 우리는 그의 약속대로 보존될 것이요, 우리는 의로움이 거하는 새하늘과 새땅을 바라보는도다. (Nevertheless, if we shall endure, we shall be kept according to his promise. And we look for a new heavens, and a new earth wherein dwelleth righteousness.)

(계21:1) "또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라"  (3니12:46~47) "그러므로 율법 아래에 있던 옛적의 것들이 내 안에서 모두 이루어졌느니라. 옛 것이 지나가고 모든 것이 새로워졌느니라."  (3니15:3) "이에 그들에게 이르시되 내가 너희에게 말하기를 옛 것이 지나가고, 모든 것이 새로워졌다 한 것을 기이히 여기지 말라."  (히8:13)  "새 언약이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져 가는 것이니라"

(교성101:23~25) "장차 임할 계시를 위하여 준비해야 하나니, 그때에 땅을 덮는, 나의 성막 안에 있는 내 성전을 가린 휘장이 걷힐 것이요, 모든 육체가 함께 나를 보리라. 그리고 사람이거나 들의 짐승이거나 공중의 새거나 바다의 고기거나 온 지면 위에 거하는 모든 썩어질 것들은 다 소멸되리라. 그리고 또한 원소로 이루어진 것들은 뜨거운 열에 녹을 것이요, 만물은 새로워져서 나의 지식과 영광이 온 땅 위에 있게 되리라."

이더 13:10 또 그때 새 예루살렘이 임하나니, 거기 거하는 자들은 복이 있도다. 이는 저희가 그 옷이 어린 양의 피를 통하여 희게 된 자들임이요, 또 저희는 이스라엘의 집에 속한 요셉 자손의 남은 자 가운데 헤아림을 받는 자들임이라. And then cometh the New Jerusalem; and blessed are they who dwell therein, for it is they whose garments are white through the blood of the Lamb; and they are they who are numbered among the remnant of the seed of Joseph, who were of the house of Israel.  
이더 13:11 그리고 그때에 또한 옛 예루살렘이 임하나니, 그 주민들 그들에게 복이 있도다. 이는 그들이 어린 양의 피에 씻겼음이요, 또 그들은 흩음을 당하였다가 땅의 사방에서와, 북쪽 지방에서 모음을 입고, 하나님이 그들 조상 아브라함과 세우신 성약을 이루는 일에 참여하는 자들임이라. And then also cometh the Jerusalem of old; and the inhabitants thereof, blessed are they, for they have been washed in the blood of the Lamb; and they are they who were scattered and gathered in from the four quarters of the earth, and from the north countries, and are partakers of the fulfilling of the covenant which God made with their father, Abraham.

주) (교성133:26) "그리고 북방 나라들에 있는 자들은 주 앞에 기억된 바 될 것이요, 그들의 선지자들은 그의 음성을 듣고 더 이상 머물러 있지 아니하리니, 그들은 바위를 칠 것이요, 얼음은 그들의 면전에서 흘러내리리라."

이더 13:12 또 이러한 일들이 이를 때 말하기를, 먼저 된 자로서 나중 될 자들이 있고, 나중 된 자로서 먼저 될 자들이 있다 하는 경전이 이루어지리로다. And when these things come, bringeth to pass the scripture which saith, there are they who were first, who shall be last; and there are they who were last, who shall be first.

이더서 13:1~12

이 구절들에 나오는 새 예루살렘의 특징은 무엇인가? 우리는 어떻게 이 같은 특성들을 더 잘 계발할 수 있는가?

주) (막10:31) "그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라"  (영감역 마가복음10:31)많은 자들이 스스로 으뜸이 되고자 하나 저들은 나중이 될 것이요 나중된 자가 으뜸이 되리라 하여 베드로를 꾸짖으며 이같이 말씀하시더라. (But there are many who make themselves first, that shall be last, and the last first. This he said, rebuking Peter.)  (눅13:30) "보라 나중 된 자로서 먼저 될 자도 있고 먼저 된 자로서 나중 될 자도 있느니라 하시더라"

(니전13:42) "또 그가 모든 국민에게 자기를 나타내실 때가 이르나니, 유대인들에게와 또한 이방인들에게 모두 그리하실 것이며, 그가 유대인들에게와 또한 이방인들에게 자기를 나타내시고 나서 그가 이방인들에게와 또한 유대인들에게 자기를 나타내시리니, 나중 된 자가 먼저 되고 먼저 된 자가 나중이 되리라."  (교성90:9) "네 집행을 통하여 그들로 말씀을 받게 하려 함이요, 그들의 집행을 통하여 말씀이 땅 끝까지 나아가게 하려 함이니, 먼저는 이방인에게요, 그러고 나서 보라, 또 바라보라, 그들은 유대인에게로 돌이키리라."

이더 13:13 또 내가 더 기록하려 하였으나 금하시는도다. 그러나 이더의 예언은 크고 놀라웠도다. 그러나 그들이 그를 아무것도 아닌 것으로 여겨 쫓아낸지라, 그가 낮으로는 바위굴에 몸을 숨기고, 밤으로는 나아가 백성들에게 임할 일들을 살폈더라. And I was about to write more, but I am forbidden; but great and marvelous were the prophecies of Ether; but they esteemed him as naught, and cast him out; and he hid himself in the cavity of a rock by day, and by night he went forth viewing the things which should come upon the people.  
이더 13:14 또 그가 바위굴에 거할 때 이 기록의 나머지를 만들었고, 밤으로는 백성들에게 임하는 멸망을 살폈더라. And as he dwelt in the cavity of a rock he made the remainder of this record, viewing the destructions which came upon the people, by night.  
이더 13:15 또 이렇게 되었나니 그가 백성 중에서 쫓겨난 바로 그 해에 백성 가운데 큰 전쟁이 시작되니, 이는 앞서 말한 은밀하고 간악한 그들의 계획으로 코리앤투머를 멸하기를 구하는 용맹한 자들이 많이 일어났음이라. And it came to pass that in that same year in which he was cast out from among the people there began to be a great war among the people, for there were many who rose up, who were mighty men, and sought to destroy Coriantumr by their secret plans of wickedness, of which hath been spoken.

이더서 13:15~31. 코리앤투머

• 코리앤투머는 “모든 전술과 세상의 모든 간교함을”(이더서 13:16) 연구하는 데 많은 시간을 들였으나 이더가 전하는 단순한 메시지는 거부했다. 그 메시지를 따랐다면 그의 모든 전술로도 이룰 수 없는 평화를 얻었을 것이다.

이더서 13장 20~21절에서 선지자 이더가 코리앤투머에게 한 약속과 그 성취에 주목한다.(이더서 15:1~3, 26~32; 옴나이서 1:20~22 참조)

이더 13:16 그러나 이제 코리앤투머는 그 자신, 모든 전술과 세상의 모든 간교함을 연구하였던지라, 그러므로 자기를 멸하기를 구하는 자들과 싸웠더라. And now Coriantumr, having studied, himself, in all the arts of war and all the cunning of the world, wherefore he gave battle unto them who sought to destroy him.  
이더 13:17 그러나 저는 회개하지 아니하였고, 저의 아름다운 아들과 딸들도 회개하지 아니하였으며, 코호어의 아름다운 아들과 딸들도 회개하지 아니하였고, 코리호어의 아름다운 아들과 딸들도 회개하지 아니하였으며, 요컨대 온 지면의 아름다운 아들과 딸들 중 자기의 죄를 회개하는 이가 하나도 없었더라. But he repented not, neither his fair sons nor daughters; neither the fair sons and daughters of Cohor; neither the fair sons and daughters of Corihor; and in fine, there were none of the fair sons and daughters upon the face of the whole earth who repented of their sins.  
이더 13:18 그리하여 이렇게 되었나니 이더가 바위굴에 거한 첫해에, 나라를 얻고자 코리앤투머를 대적하여 싸우는 저 비밀 결사들의 칼에 죽임을 당한 자가 많았더라. Wherefore, it came to pass that in the first year that Ether dwelt in the cavity of a rock, there were many people who were slain by the sword of those secret combinations, fighting against Coriantumr that they might obtain the kingdom.

주) 바위굴 원년 (바위굴에 거한 첫 해)

이더 13:19 또 이렇게 되었나니 코리앤투머의 아들들도 많이 싸우고 많은 피를 흘렸더라. And it came to pass that the sons of Coriantumr fought much and bled much.  
이더 13:20 이에 둘째 해에 주의 말씀이 이더에게 임하여 저로 코리앤투머에게 가서 예언하게 하시되, 만일 그와 그의 모든 권속이 회개하면, 주께서 그의 나라를 그에게 주시며 백성들을 살려 주실 것이어니와 - And in the second year the word of the Lord came to Ether, that he should go and prophesy unto Coriantumr that, if he would repent, and all his household, the Lord would give unto him his kingdom and spare the people-

주) 바위굴 2년

이더 13:21 그렇지 아니하면 그들 곧 그 자신을 제외한 그 모든 권속이 멸망당할 것이요, 또 그는 전에 말한 바 다른 백성이 그 땅을 그들의 기업으로 받을 것에 관한 예언이 이루어지는 것을 보기까지만 살게 될 것이며, 코리앤투머는 그들에 의해 매장될 것이며, 코리앤투머를 제외하고 모든 영혼이 멸망당할 것임을 예언하게 하셨더라. Otherwise they should be destroyed, and all his household save it were himself. And he should only live to see the fulfilling of the prophecies which had been spoken concerning another people receiving the land for their inheritance; and Coriantumr should receive a burial by them; and every soul should be destroyed save it were Coriantumr.  
이더 13:22 그러나 이렇게 되었나니 코리앤투머도, 그의 권속도, 백성들도 회개하지 아니하였고, 전쟁도 그치지 아니하였으며, 또 그들이 이더를 죽이려 하였으나, 저가 그들 앞에서 도망하여 바위굴에 다시 숨었더라. And it came to pass that Coriantumr repented not, neither his household, neither the people; and the wars ceased not; and they sought to kill Ether, but he fled from before them and hid again in the cavity of the rock.  
이더 13:23 또 이렇게 되었나니 세이레드가 일어나, 또한 코리앤투머와 싸워 그를 이긴지라, 이에 제삼년에 그를 사로잡힘에 들게 하였더라. And it came to pass that there arose up Shared, and he also gave battle unto Coriantumr; and he did beat him, insomuch that in the third year he did bring him into captivity.  
이더 13:24 또 코리앤투머의 아들들이 제사년에 세이레드를 이기고, 다시 나라를 얻어 그들의 아버지에게 주었더라. And the sons of Coriantumr, in the fourth year, did beat Shared, and did obtain the kingdom again unto their father.

주) 바위굴 4년

이더 13:25 이제 온 땅에 전쟁이 일어나 각 사람이 자기의 무리와 함께 자기의 원하는 바를 위하여 싸웠더라. Now there began to be a war upon all the face of the land, every man with his band fighting for that which he desired.  
이더 13:26 또 온 땅에 도적과 요컨대 온갖 간악함이 있었더라. And there were robbers, and in fine, all manner of wickedness upon all the face of the land.  
이더 13:27 또 이렇게 되었나니 코리앤투머가 세이레드에게 심히 노하여, 자기의 군대를 거느리고 그를 대적하여 싸우러 가더니, 그들이 큰 노여움 중에 만나되 그들이 길갈 골짜기에서 만나매 싸움이 심히 맹렬해졌더라. And it came to pass that Coriantumr was exceedingly angry with Shared, and he went against him with his armies to battle; and they did meet in great anger, and they did meet in the valley of Gilgal; and the battle became exceedingly sore.  
이더 13:28 이에 이렇게 되었나니 세이레드가 삼 일 동안 저를 대적하여 싸웠더라. 그러나 이렇게 되었나니 코리앤투머가 그를 이기고, 그를 추격하여 이윽고 헤실론 평지에 이르렀더라. And it came to pass that Shared fought against him for the space of three days. And it came to pass that Coriantumr beat him, and did pursue him until he came to the plains of Heshlon.

 

이더 13:29 또 이렇게 되었나니 그 평지에서 세이레드가 다시 코리앤투머와 싸우더니, 보라, 그가 코리앤투머를 이겨 저를 다시 길갈 골짜기로 몰아내었더라. And it came to pass that Shared gave him battle again upon the plains; and behold, he did beat Coriantumr, and drove him back again to the valley of Gilgal.  
이더 13:30 또 길갈 골짜기에서 코리앤투머가 다시 세이레드와 싸워, 이 싸움에서 세이레드를 이기고 그를 죽였더라. And Coriantumr gave Shared battle again in the valley of Gilgal, in which he beat Shared and slew him.  
이더 13:31 그리고 세이레드가 코리앤투머의 다리에 부상을 입힌지라, 저가 이 년 동안을 다시 싸우러 가지 못하였으며, 이 기간에 그 땅의 모든 백성이 피를 흘리고 있었으나 그들을 만류하는 자가 하나도 없었더라. And Shared wounded Coriantumr in his thigh, that he did not go to battle again for the space of two years, in which time all the people upon the face of the land were shedding blood, and there was none to restrain them.

주) 바위굴 6년


 Prev Chap. Next Chap.