니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 모로나이서 2장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 예수께서 열두 명의 니파이인 제자들에게 성신의 은사를 부여할 권능을 주셨음. 주후 401~421년경.

 

Jesus gave the Nephite apostles power to confer the gift of the Holy Ghost. [Between A.D. 400 and 421]  니파이인 열둘이 성신을 부여하는 일에 관하여.
모로 2:1 그리스도께서 그들의 제자들 곧 그 택하신 열둘에게 그 손을 얹으셨을 때 하신 말씀이라 -

 

The words of Christ, which he spake unto his disciples, the twelve whom he had chosen, as he laid his hands upon them-  2:1.이는 택하신 열두 제자를 안수하시며 그리스도께서 하신 말씀이라.
모로 2:2 또 저희의 이름을 부르시며 이르시되, 너희는 간절한 기도로 내 이름으로 아버지를 부를지니, 너희가 이렇게 한 후에는 너희가 안수하는 자에게 성신을 줄 권능을 갖게 되리라. 또 내 이름으로 너희는 이를 줄지니, 이는 그와 같이 나의 사도들이 행함이니라.

 

And he called them by name, saying: Ye shall call on the Father in my name, in mighty prayer; and after ye have done this ye shall have power that to him upon whom ye shall lay your hands, ye shall give the Holy Ghost; and in my name shall ye give it, for thus do mine apostles.  2:2.그리스도께서 저들의 이름을 부르시며 이르시기를, 너희는 아버지께 나의 이름으로 간구하되 간절한 기도로써 구하라. 이같이 할진대, 너희가 안수하는 자에게 성신을 부여할 권능을 받을 것인즉, 너희가 성신을 주되 나의 이름으로 주라.
모로 2:3 이제 그리스도께서 첫 번째 나타나셨을 때 그들에게 이 말씀을 하셨나니, 무리는 이를 듣지 못하였으되, 제자들은 이를 들었으며, 그들이 안수하는 자에게는 모두 성신이 내리셨느니라.

 

Now Christ spake these words unto them at the time of his first appearing; and the multitude heard it not, but the disciples heard it; and on as many as they laid their hands, fell the Holy Ghost.  2:3.그리스도께서 첫번 나타나시었을 때 이같이 말씀하시었으니 제자들만이 들었을 뿐 무리는 이를 알아 듣지 못하였으며, 저들이 안수하는 자에게는 모두 성신이 내리셨느니라.

 Prev Chap. Next Chap.