개역-영문-초역 모로나이서 3장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장.
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4.
판본 구분 |
한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 |
번역 제안 (Translation Suggestion) |
영어 (English edition) 1981 |
한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 |
소개 | 장로들이 안수로써 제사와 교사들을 성임함. 주후 401~421년경. |
|
Elders ordain priests and teachers by the laying on of hands. [Between A.D. 400 and 421] | 제사와 교사의 성임에 관하여. |
모로 3:1 | 교회의 장로라 일컫는 제자들이 제사와 교사를 성임한 방법이라 - |
|
The manner which the disciples, who were called the elders of the church, ordained priests and teachers- | 3:1.교회의 장로라 일컬어지는 제자들이 제사와 교사를 임명하는 방법은 이와 같으니, |
모로 3:2 | 그들이 그리스도의 이름으로 아버지께 기도한 후에 그 손을 저들에게 얹고 이르되, |
|
After they had prayed unto the Father in the name of Christ, they laid their hands upon them, and said: | 3:2.곧 저들이 아버지께 그리스도의 이름으로 기도한 후에 저들에게 손을 얹고 이르되, |
모로 3:3 | 예수 그리스도의 이름으로 나는 그대를 제사로 성임하노라. (또는 만일 교사이면 나는 그대를 교사로 성임하노라) 이는 회개와 예수 그리스도를 통하여, 끝까지 그의 이름을 믿는 신앙으로 말미암아 얻는 죄사함을 전파하기 위함이니라. 아멘. |
|
In the name of Jesus Christ I ordain you to be a priest, (or, if he be a teacher) I ordain you to be a teacher, to preach repentance and remission of sins through Jesus Christ, by the endurance of faith on his name to the end. Amen. | 3:3.마지막까지 예수 그리스도를 믿는 신앙의 인내로써, 회개와 예수 그리스도에 의한 속죄를 가르치도록, 예수 그리스도의 이름으로 나는 그대를 제사에(교사인 경우 교사에) 성임하노라. 아멘. |
모로 3:4 | 이러한 방법으로 그들은 사람들에게 주시는 하나님의 은사와 부르심을 좇아 제사와 교사를 성임하되, 그들은 그들 안에 있는 성신의 권능으로써 저들을 성임하였더라. |
|
And after this manner did they ordain priests and teachers, according to the gifts and callings of God unto men; and they ordained them by the power of the Holy Ghost, which was in them. | 3:4.이같은 방법으로 하나님께서 인간에게 주시는 은사와 부르심에 따라 제사와 교사를 성임하였고, 저들은 저들에게 임하신 성신의 권세로 그들을 성임하였느니라. |