니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 힐라맨서 4장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 니파이인 이반자들과 레이맨인들이 힘을 합하여 제이라헤믈라 땅을 취함 - 니파이인들의 패배는 그들의 간악함으로 인하여 옴 - 교회가 점차 쇠퇴하고 백성들은 레이맨인들처럼 약해짐. 주전 38~30년경.

 

Nephite dissenters and the Lamanites join forces and take the land of Zarahemla—The Nephites’ defeats come because of their wickedness—The Church dwindles and the people become weak like the Lamanites. [Between 38 and 30 B.C.]  레이맨인들이 또다시 제이라헤믈라 땅에 침입함. 성이 함락됨. 니파이인들이 바운티풀로 쫓겨남. 모로나이하가 도로를 구축함. 니파이인들이 죄악으로 인하여 약화되어 적을 격퇴하지 못함.
힐 4:1 그리고 이렇게 되었나니 제오십사년에 교회 내에 많은 불화가 있었고, 또한 백성 가운데서도 다툼이 있어 많은 유혈이 있더라.

 

And it came to pass in the fifty and fourth year there were many dissensions in the church, and there was also a contention among the people, insomuch that there was much bloodshed.  4:1.치세 오십 사년에 교회에 심한 분쟁이 일어, 백성들 간에 불화가 분분함에 심한 유혈을 초래하였고,
힐 4:2 이에 모반한 무리들이 죽임을 당하고 그 땅에서 쫓겨나 레이맨인의 왕에게로 가니라.

 

And the rebellious part were slain and driven out of the land, and they did go unto the king of the Lamanites.  4:2.모반을 일으킨 무리들은 죽음을 당하기도 하고 쫓겨남에 저들이 레이맨인 왕에게로 몰려가,
힐 4:3 또 이렇게 되었나니 그들이 레이맨인들을 충동하여 니파이인들을 대적하여 싸우게 하고자 애썼으나, 보라, 레이맨인들은 심히 두려워하여 그 이반자들의 말을 듣고자 아니하더라.

 

And it came to pass that they did endeavor to stir up the Lamanites to war against the Nephites; but behold, the Lamanites were exceedingly afraid, insomuch that they would not hearken to the words of those dissenters.  4:3.레이맨인들을 선동하여 싸움을 일으켜 니파이인들을 치게 하려 하였으나, 보라 레이맨인들은 크게 겁을 먹어 모반하여 온 자들의 말을 귀담아 듣지 아니하매.
힐 4:4 그러나 이렇게 되었나니 판사 치세 제오십육년에 니파이인들에게서 레이맨인들에게로 올라간 이반자들이 있었으니, 이들이 다른 자들과 함께 그들을 충동하여 니파이인들에 대하여 노하게 하는 데 성공한지라, 이에 그들이 그 해 내내 전쟁 준비를 하였더라.

 

But it came to pass in the fifty and sixth year of the reign of the judges, there were dissenters who went up from the Nephites unto the Lamanites; and they succeeded with those others in stirring them up to anger against the Nephites; and they were all that year preparing for war.  4:4.판사치세 오십 육년에 니파이인들에게서 레이맨인들에게로 넘어간 모반자들이 다른 자들과 합세하여 레이맨인들이 니파이인들에 대하여 노여움을 품도록 충동한지라 마침내 저들이 그해 내내 전쟁 준비를 갖추어,
힐 4:5 그리고 제오십칠년에 그들이 니파이인들을 대적하여 싸우러 내려와 죽음의 일을 시작하여, 참으로 판사 치세 제오십팔년에는 제이라헤믈라 땅과 또한 풍요 땅 근처에 있는 땅에 이르기까지의 모든 땅을 점령하는 데 성공하였더라.

 

And in the fifty and seventh year they did come down against the Nephites to battle, and they did commence the work of death; yea, insomuch that in the fifty and eighth year of the reign of the judges they succeeded in obtaining possession of the land of Zarahemla; yea, and also all the lands, even unto the land which was near the land Bountiful.  4:5.치세 오십 칠년에 싸움을 일으켜 니파이인들에게로 쳐들어와 멸족의 싸움을 시작하였으니, 판사치세 오십 팔년에 이르러 제이라헤믈라 땅을 완전히 점령하며, 바운티풀 땅에 이르는 모든 땅을 차지하였더라.
힐 4:6 이에 니파이인들과 모로나이하의 군대는 풍요 땅으로 쫓겨 들어가서,

 

And the Nephites and the armies of Moronihah were driven even into the land of Bountiful;  4:6.이에 바운티풀 땅에까지 쫓겨 간 니파이인들과 모로나이하의 군대는,
힐 4:7 거기서 레이맨인들에 대하여 방비를 강화하였나니, 곧 서해에서 실로 동해에 이르기까지라, 이는 그들이 그들의 북쪽 땅을 방어하기 위하여 방비를 강화하고 그들의 군대를 배치한 선을 따라 니파이인에게는 하룻길이더라.

 

And there they did fortify against the Lamanites, from the west sea, even unto the east; it being a day's journey for a Nephite, on the line which they had fortified and stationed their armies to defend their north country.  4:7.그 곳에서 레이맨인들을 대비하여 서해에서 동해에 이르는 진지를 구축하였으니, 그 거리가 니파이인들의 걸음으로 하루동안 가야 할 만큼의 거리라. 저들이 이 진지에 요새를 구축하고 그 북쪽 땅을 지키고자 그곳에 군대를 배치하였느니라.
힐 4:8 이같이 니파이인들의 이반자들은 레이맨인들의 수많은 군대의 도움으로 남방 땅에 있는 니파이인들의 모든 소유지를 다 손에 넣었으니, 이 모든 일이 판사 치세 제오십팔년과 구년에 이루어졌더라.

 

And thus those dissenters of the Nephites, with the help of a numerous army of the Lamanites, had obtained all the possession of the Nephites which was in the land southward. And all this was done in the fifty and eighth and ninth years of the reign of the judges.  4:8.이같이 니파이인들의 모반자들이 수많은 레이맨인들과 더불어 남쪽에 있는 니파이인들의 땅을 모두 차지하였으니, 판사치세 오십 팔년과 구년에 이 일이 모두 행하여졌고,
힐 4:9 또 이렇게 되었나니 판사 치세 제육십년에 모로나이하가 그의 군대와 더불어 그 땅의 많은 지역을 손에 넣는 데 성공하였으니, 참으로 그들이 레이맨인들의 수중에 떨어졌던 많은 성읍들을 되찾았더라.

 

And it came to pass in the sixtieth year of the reign of the judges, Moronihah did succeed with his armies in obtaining many parts of the land; yea, they regained many cities which had fallen into the hands of the Lamanites.  4:9.판사치세 육십년에 모로나이하는 그의 군대를 거느리고 많은 땅을 되찾는데 성공하였으니, 레이맨인들에게 빼앗겼던 많은 성읍을 탈환하였으며,
힐 4:10 또 이렇게 되었나니 판사 치세 제육십일년에는 그들이 그들의 모든 소유지의 절반을 되찾는 데 성공하였더라.

 

And it came to pass in the sixty and first year of the reign of the judges they succeeded in regaining even the half of all their possessions.  4:10.판사치세 육십 일년에는 잃어버렸던 땅 절반을 되찾는데 성공하니라.
힐 4:11 이제 니파이인들의 이 큰 손실과 그들 중에 있던 큰 살육은, 그들 중에 있는 그들의 간악함과 그들의 가증함이 아니었던들 생기지 아니하였으리니, 그 간악함과 가증함은 스스로 하나님의 교회에 속한다 하는 자들 중에도 있었더라.

 

Now this great loss of the Nephites, and the great slaughter which was among them, would not have happened had it not been for their wickedness and their abomination which was among them; yea, and it was among those also who professed to belong to the church of God.  4:11.니파이 백성들의 간악함과 가증함이 아니었던들 이토록 막대한 손실을 입거나 크게 인명피해를 당하지 아니하였으리니, 이 간악함과 가증한 행위는 스스로 하나님의 교회에 속한 자라 말하는 무리에도 심하였더라.
힐 4:12 또 이는 그들의 심히 큰 부로 인한 그들의 마음의 교만으로 인한 것이었나니, 참으로 이는 그들이 가난한 자를 학대하며, 주린 자에게 그들의 음식을 주지 아니하며, 벗은 자에게 그들의 옷을 주지 아니하고, 그들의 겸손한 형제들의 뺨을 치며, 거룩한 것을 조롱하며, 예언과 계시의 영을 부인하며, 살인하며, 약탈하며, 거짓말하며, 도적질하며, 간음을 범하며, 큰 다툼을 일으키고, 니파이 땅 곧 레이맨인들 가운데로 이탈해 나갔음으로 인함이었더라 -

 

And it was because of the pride of their hearts, because of their exceeding riches, yea, it was because of their oppression to the poor, withholding their food from the hungry, withholding their clothing from the naked, and smiting their humble brethren upon the cheek, making a mock of that which was sacred, denying the spirit of prophecy and of revelation, murdering, plundering, lying, stealing, committing adultery, rising up in great contentions, and deserting away into the land of Nephi, among the Lamanites-  4:12.이는 모두 저들의 마음이 교만했던 까닭이요, 저들이 몹시 부유했던 까닭이니, 가난한 자를 학대하여 주린 자와 음식을 나누지 아니하며, 벗은 자에게 의복을 나누어 주지 아니하고, 온유한 형제들의 뺨을 치고 성스러운 것을 조롱하며, 예언과 계시의 영을 부인하고, 살인, 약탈, 거짓말, 도둑질, 간음을 자행하며, 큰 분쟁을 일으키며, 니파이 땅으로 몰려가 레이맨인들과 연합하였음이라.
힐 4:13 또 그들의 이 큰 간악함과 그들이 스스로의 힘을 자랑함으로 인하여 그들은 스스로의 힘에 버려 둔 바 되었나니, 그러므로 그들은 번영하지 못하고 도리어 고난을 당하며 맞으며 레이맨인들 앞에서 쫓기기를 그들이 그들의 땅을 거의 다 잃기까지 하였더라.

 

And because of this their great wickedness, and their boastings in their own strength, they were left in their own strength; therefore they did not prosper, but were afflicted and smitten, and driven before the Lamanites, until they had lost possession of almost all their lands.  4:13.이와 같은 저들의 간악함과 저들의 힘만을 믿는 자만으로인하여 온전히 저희들의 힘만을 의지하게 되었던지라, 저들은 번영하기는 커녕 고난을 당하며 레이맨인들에게 쫓겨 저들 소유의 땅을 거의 다 빼앗기게 되었던 것이라.
힐 4:14 그러나 보라, 모로나이하는 백성들의 죄악으로 인하여 백성들에게 많은 가르침을 베풀었고, 또한 힐라맨의 아들인 니파이와 리하이도 백성들에게 많은 가르침을 베풀고, 또한 그들의 죄악에 관해서와, 만일 그들이 스스로의 죄를 회개하지 아니하면 어떠한 일이 그들에게 임할 것인가에 대하여 그들에게 많은 것을 예언하였더라.

 

But behold, Moronihah did preach many things unto the people because of their iniquity, and also Nephi and Lehi, who were the sons of Helaman, did preach many things unto the people, yea, and did prophesy many things unto them concerning their iniquities, and what should come unto them if they did not repent of their sins.  4:14.그러나 보라 모로나이하는 이 간악한 백성들에게 많은 것을 전하여 가르쳤고 힐라맨의 아들 니파이와 리하이도 저들에게 많은 것을 가르쳤으며 백성들의 간악한 죄에 관하여 많은 것을 예언하였고 스스로의 죄를 회개하지 아니하면 어떠한 재앙이 닥치는가에 대하여 예언하였더라.
힐 4:15 이에 이렇게 되었나니 그들이 회개하였고, 그들은 회개한 만큼 번영하기 시작하더라.

 

And it came to pass that they did repent, and inasmuch as they did repent they did begin to prosper.  4:15.백성들이 더러는 회개하였고, 회개하는 동안은 그만큼 번영하였으니,
힐 4:16 이는 모로나이하가 그들이 회개하는 것을 보고 위험을 무릅쓰고 그들을 이끌고, 이 곳에서 저 곳으로, 성읍에서 성읍으로 나아가, 이윽고 그들이 그 재산의 절반과 그들의 모든 땅의 절반을 되찾기에 이르렀음이라.

 

For when Moronihah saw that they did repent he did venture to lead them forth from place to place, and from city to city, even until they had regained the one-half of their property and the one-half of all their lands.

property 는 모두 8곳에서 사용되었으며 이 곳과 3니3:2 에서만 '재산'으로 번역했고 다른 모든 곳에서는 '소유'로 번역했다.  재산으로 번역된 다른 영단어는 substance 이다. (3니3:7 참조)

 4:16.이같이 백성들이 회개함을 보고 모로나이하는 이곳 저곳 이마을 저마을로 백성들을 이끌고 다니며, 위험을 무릅쓰고 저들의 땅과 재산의 반을 되찾은 것이라.
힐 4:17 이같이 판사 치세 제육십일년이 끝났느니라.

 

And thus ended the sixty and first year of the reign of the judges.  4:17.이렇게 하는 동안 판사치세 육십 일년이 끝났고,
힐 4:18 또 판사 치세 육십이 년에 이렇게 되었나니 모로나이하가 레이맨인들로부터 더 이상 소유지를 빼앗을 수 없었던지라.

 

And it came to pass in the sixty and second year of the reign of the judges, that Moronihah could obtain no more possessions over the Lamanites.  4:18.모로나이하는 판사치세 육십이년에도 레이맨인들에게 빼앗긴 땅을 그 이상 되찾지 못하였던지라,
힐 4:19 그러므로 그들이 그들의 땅의 나머지를 손에 넣으려는 그들의 계획을 버렸으니, 이는 레이맨인들의 수가 심히 많아 니파이인들로서는 그들을 더 물리칠 힘을 갖는 것이 불가능해졌음이라. 그리하여 모로나이하는 그가 취한 지역을 지키는 데 그의 모든 군대를 사용하였더라.

 

Therefore they did abandon their design to obtain the remainder of their lands, for so numerous were the Lamanites that it became impossible for the Nephites to obtain more power over them; therefore Moronihah did employ all his armies in maintaining those parts which he had taken.  4:19.빼앗긴 땅을 탈환하려는 뜻을 던져 버리고 말았으니, 레이맨인들의 병력이 막대하여 니파이인들로서는 도저히 대세를 전복할 수 없는 지경에 이르렀음이라. 그리하여 모로나이하는 자기 군대로 다만 다시 찾은 땅만을 힘써 지키게 하였더라.
힐 4:20 또 이렇게 되었나니 레이맨인들의 수효가 많음으로 인하여 니파이인들은 혹 자신들이 져서 짓밟히며 살육당하며 멸망당할까 크게 두려워하였더라.

 

And it came to pass, because of the greatness of the number of the Lamanites the Nephites were in great fear, lest they should be overpowered, and trodden down, and slain, and destroyed.  4:20.레이맨인들의 수효가 막심하였던지라,니파이인들은 저들에게 완전히 점령당하여 짓밟히고 죽음을 당하며 멸망되지 않을까 하여 몹시 두려워 하였으니,
힐 4:21 참으로 그들은 앨마의 예언과 또한 모사이야의 말을 기억하기 시작하였고, 자신들이 목이 뻣뻣한 백성이었으며, 하나님의 계명을 무시하였고,

 

Yea, they began to remember the prophecies of Alma, and also the words of Mosiah; and they saw that they had been a stiffnecked people, and that they had set at naught the commandments of God;  4:21.그제야 저들이 앨마의 예언과 모사이야의 예언을 기억하였고 저들이 교만한 백성이었으며 하나님의 계명을 업신 여긴 것을 깨달았고,
힐 4:22 또 모사이야의 법, 곧 주께서 그에게 명하사 백성에게 주게 하신 바를 변경하고 자신들의 발 아래 짓밟았다는 것을 깨달았으며, 또 자신들의 법은 문란해졌고, 자신들은 간악한 백성이 되어 마치 레이맨인들처럼 간악하다는 것을 깨달았더라.

 

And that they had altered and trampled under their feet the laws of Mosiah, or that which the Lord commanded him to give unto the people; and they saw that their laws had become corrupted, and that they had become a wicked people, insomuch that they were wicked even like unto the Lamanites.  4:22.주님께서 백성들에게 전하여 가르치라 하신 모사이야의 율법을 저희 멋대로 변경하여 발 아래 짓밟아 왔음을 깨달았으며, 율법은 문란해져서 저들은 간악하게 되었으며, 마치 레이맨인들처럼 간악한 백성이 되었음을 깨달았느니라.
힐 4:23 또 그들의 죄악으로 말미암아 교회는 쇠퇴하기 시작하였고, 그들은 예언의 영과 계시의 영을 믿지 않기 시작하였으며, 하나님의 심판은 그들의 눈 앞에 다가왔더라.

 

And because of their iniquity the church had begun to dwindle; and they began to disbelieve in the spirit of prophecy and in the spirit of revelation; and the judgments of God did stare them in the face.  4:23.저들이 이같이 간악하여 졌으므로 교회가 뒤흔들리기 시작하였고, 예언의 영과 계시의 영을 믿지 아니한지라, 하나님의 심판이 저들의 목전에 밝혀지매,
힐 4:24 또 그들은 자신들이 그들의 형제 레이맨인들처럼 약해졌음과, 주의 영은 더 이상 자신들을 지켜 주지 아니함을 알았더라. 참으로 주의 영은 그들에게서 물러갔나니 주의 영은 거룩하지 아니한 성전에는 거하지 아니하는 까닭이라 -

 

And they saw that they had become weak, like unto their brethren, the Lamanites, and that the Spirit of the Lord did no more preserve them; yea, it had withdrawn from them because the Spirit of the Lord doth not dwell in unholy temples-  4:24.비로소 저들은 저들의 형제 레이맨인들처럼 연약해졌음을 알았고, 주의 영이 다시는 저들을 지켜 주시지 아니하셨으니, 주의 영은 성스럽지 아니한 성전에는 거하지 아니하심에 저들에게서 떠나 버린 것이었더라.
힐 4:25 그러므로 주께서 그 기이하고 비길 데 없는 권능으로 그들을 지켜 주시기를 그치셨으니, 이는 그들이 믿지 않음과 참담한 간악함의 상태에 빠졌음이라. 또 그들은 레이맨인들의 수가 그들보다 심히 더 많아 주 그들의 하나님과 연합하지 아니하고는 자신들이 피치 못하고 반드시 멸망하리라는 것을 깨달았더라.

 

Therefore the Lord did cease to preserve them by his miraculous and matchless power, for they had fallen into a state of unbelief and awful wickedness; and they saw that the Lamanites were exceedingly more numerous than they, and except they should cleave unto the Lord their God they must unavoidably perish.  4:25.그리하여 주는 비할 수 없이 놀라운 권세로 저들을 지켜 주시기를 그치셨으니, 이는 저들이 지극히 간악한 불신앙의 상태에 빠졌음이라. 저들은 마침내 레이맨인의 수효가 저들보다 견줄 수도 없을 만큼 많아 저들의 주 하나님께 의지하지 않고서는 필경 멸망당하리라는 사실을 깨달았으니,
힐 4:26 이는 보라, 일 대 일로도 레이맨인들의 힘이 그들의 힘만큼 강하였음이라. 또 이리하여 그들은 이 큰 범법에 빠졌었나니, 실로 이리하여 그들은 여러 해가 못되는 동안에 그들의 범법으로 말미암아 약하게 되었더라.

 

For behold, they saw that the strength of the Lamanites was as great as their strength, even man for man. And thus had they fallen into this great transgression; yea, thus had they become weak, because of their transgression, in the space of not many years.  4:26.이는 보라, 개인으로 각각 견주어 보더라도 레이맨인들이 저들만큼 강건함을 알았음이라. 니파이인들이 크게 범법에 빠짐에, 오직 범법으로 인하여 불과 몇해 동안에 이같이 연약하여진 것이었더라.

 Prev Chap. Next Chap.