창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
욥기:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 욥이 부활에 관해서 언급함. 사람이 만일 죽으면 다시 살수 있나이까? 라는 질문을 던지고, 주께서 무덤에서 나오라 부르시기를 기다릴 것임을 이야기 함. | Job testifies of the shortness of life, the certainty of death, and the guarantee of a resurrection—He asks: If a man die, shall he live again?—He answers that he will await the Lord’s call to come forth from the grave. |
욥 14:1 | 여인에게서 태어난 사람은 생애가 짧고 걱정이 가득하며 | Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. |
욥 14:2 | 그는 꽃과 같이 자라나서 시들며 그림자 같이 지나가며 머물지 아니하거늘 | He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not. |
욥 14:3 | 이와 같은 자를 주께서 눈여겨 보시나이까 나를 주 앞으로 이끌어서 재판하시나이까 | And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee? |
욥 14:4 | 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데에서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다 | Who can bring a clean thing out of an unclean? not one. |
욥 14:5 | 그의 날을 정하셨고 그의 달 수도 주께 있으므로 그의 규례를 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉 | Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass; |
욥 14:6 | 그에게서 눈을 돌이켜 그가 품꾼 같이 그의 날을 마칠 때까지 그를 홀로 있게 하옵소서 | Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. |
욥 14:7 | 나무는 희망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며 | For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. |
욥 14:8 | 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도 | Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground; |
욥 14:9 | 물 기운에 움이 돋고 가지가 뻗어서 새로 심은 것과 같거니와 | Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant. |
욥 14:10 | 장정이라도 죽으면 소멸되나니 인생이 숨을 거두면 그가 어디 있느냐 | But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? |
욥 14:11 | 물이 바다에서 줄어들고 강물이 잦아서 마름 같이 | As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
욥 14:12 | 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라 | So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep. |
욥 14:13 | 주는 나를 스올에 감추시며 주의 진노를 돌이키실 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 규례를 정하시고 나를 기억하옵소서 | O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me! |
욥 14:14 | 장정이라도 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 모든 고난의 날 동안을 참으면서 풀려나기를 기다리겠나이다 | If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. |
욥 14:15 | 주께서는 나를 부르시겠고 나는 대답하겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 기다리시겠나이다 | Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands. |
욥 14:16 | 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 감찰하지 아니하시나이까 | For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin? |
욥 14:17 | 주는 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다 | My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity. |
욥 14:18 | 무너지는 산은 반드시 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고 | And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place. |
욥 14:19 | 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 희망을 끊으시나이다 | The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. |
욥 14:20 | 주께서 사람을 영원히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아보내시오니 | Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away. |
욥 14:21 | 그의 아들들이 존귀하게 되어도 그가 알지 못하며 그들이 비천하게 되어도 그가 깨닫지 못하나이다 | His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them. |
욥 14:22 | 다만 그의 살이 아프고 그의 영혼이 애곡할 뿐이니이다 | But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn. |