창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
욥기:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 살인자, 간음한 자, 가난한자를 압제한 자, 기타 여러 형태의 악인들이 때로는 벌을 모면하는 경우가 있을지라도 결국은 대가를 치를것. | Murderers, adulterers, those who oppress the poor, and wicked people in general often go unpunished. |
욥 24:1 | 어찌하여 전능자는 때를 정해 놓지 아니하셨는고 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고 | Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
욥 24:2 | 어떤 사람은 땅의 경계표를 옮기며 양 떼를 빼앗아 기르며 | Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. |
욥 24:3 | 고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며 | They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge. |
욥 24:4 | 가난한 자를 길에서 몰아내나니 세상에서 학대 받는 자가 다 스스로 숨는구나 | They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. |
욥 24:5 | 그들은 거친 광야의 들나귀 같아서 나가서 일하며 먹을 것을 부지런히 구하니 빈 들이 그들의 자식을 위하여 그에게 음식을 내는구나 | Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children. |
욥 24:6 | 밭에서 남의 꼴을 베며 악인이 남겨 둔 포도를 따며 | They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. |
욥 24:7 | 의복이 없어 벗은 몸으로 밤을 지내며 추워도 덮을 것이 없으며 | They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. |
욥 24:8 | 산중에서 만난 소나기에 젖으며 가릴 것이 없어 바위를 안고 있느니라 | They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. |
욥 24:9 | 어떤 사람은 고아를 어머니의 품에서 빼앗으며 가난한 자의 옷을 볼모 잡으므로 | They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. |
욥 24:10 | 그들이 옷이 없어 벌거벗고 다니며 곡식 이삭을 나르나 굶주리고 | They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; |
욥 24:11 | 그 사람들의 담 사이에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라 | Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. |
욥 24:12 | 성 중에서 죽어가는 사람들이 신음하며 상한 자가 부르짖으나 하나님이 그들의 참상을 보지 아니하시느니라 | Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them. |
욥 24:13 | 또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 그 도리를 알지 못하며 그 길에 머물지 아니하는 자라 | They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. |
욥 24:14 | 사람을 죽이는 자는 밝을 때에 일어나서 학대 받는 자나 가난한 자를 죽이고 밤에는 도둑 같이 되며 | The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. |
욥 24:15 | 간음하는 자의 눈은 저물기를 바라며 아무 눈도 나를 보지 못하리라 하고 얼굴을 가리며 | The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face. |
욥 24:16 | 어둠을 틈타 집을 뚫는 자는 낮에는 잠그고 있으므로 광명을 알지 못하나니 | In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. |
욥 24:17 | 그들은 아침을 죽음의 그늘 같이 여기니 죽음의 그늘의 두려움을 앎이니라 | For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. |
욥 24:18 | 그들은 물 위에 빨리 흘러가고 그들의 소유는 세상에서 저주를 받나니 그들이 다시는 포도원 길로 다니지 못할 것이라 | He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. |
욥 24:19 | 가뭄과 더위가 눈 녹은 물을 곧 빼앗나니 스올이 범죄자에게도 그와 같이 하느니라 | Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned. |
욥 24:20 | 모태가 그를 잊어버리고 구더기가 그를 달게 먹을 것이라 그는 다시 기억되지 않을 것이니 불의가 나무처럼 꺾이리라 | The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. |
욥 24:21 | 그는 임신하지 못하는 여자를 박대하며 과부를 선대하지 아니하는도다 | He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow. |
욥 24:22 | 그러나 하나님이 그의 능력으로 강포한 자들을 끌어내시나니 일어나는 자는 있어도 살아남을 확신은 없으리라 | He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life. |
욥 24:23 | 하나님은 그에게 평안을 주시며 지탱해 주시나 그들의 길을 살피시도다 | Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. |
욥 24:24 | 그들은 잠깐 동안 높아졌다가 천대를 받을 것이며 잘려 모아진 곡식 이삭처럼 되리라 | They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. |
욥 24:25 | 가령 그렇지 않을지라도 능히 내 말을 거짓되다고 지적하거나 내 말을 헛되게 만들 자 누구랴 | And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |