창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
욥기:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 욥의 간증 “내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라. 나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 (부활하여)육체 안에서 하나님을 보리라.” | Job tells of the ills that have befallen him, and then testifies: I know that my Redeemer liveth—He prophesies of his own resurrection and that in his flesh he shall see God. |
욥 19:1 | 욥이 대답하여 이르되 | Then Job answered and said, |
욥 19:2 | 너희가 내 마음을 괴롭히며 말로 나를 짓부수기를 어느 때까지 하겠느냐 | How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? |
욥 19:3 | 너희가 열 번이나 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나 | These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me. |
욥 19:4 | 비록 내게 허물이 있다 할지라도 그 허물이 내게만 있느냐 | And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself. |
욥 19:5 | 너희가 참으로 나를 향하여 자만하며 내게 수치스러운 행위가 있다고 증언하려면 하려니와 | If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: |
욥 19:6 | 하나님이 나를 억울하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄을 알아야 할지니라 | Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net. |
욥 19:7 | 내가 폭행을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 도움을 간구하였으나 정의가 없구나 | Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment. |
욥 19:8 | 그가 내 길을 막아 지나가지 못하게 하시고 내 앞길에 어둠을 두셨으며 | He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths. |
욥 19:9 | 나의 영광을 거두어가시며 나의 관모를 머리에서 벗기시고 | He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head. |
욥 19:10 | 사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 희망을 나무 뽑듯 뽑으시고 | He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree. |
욥 19:11 | 나를 향하여 진노하시고 원수 같이 보시는구나 | He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies. |
욥 19:12 | 그 군대가 일제히 나아와서 길을 돋우고 나를 치며 내 장막을 둘러 진을 쳤구나 | His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. |
욥 19:13 | 나의 형제들이 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 낯선 사람이 되었구나 | He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. |
욥 19:14 | 내 친척은 나를 버렸으며 가까운 친지들은 나를 잊었구나 | My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. |
욥 19:15 | 내 집에 머물러 사는 자와 내 여종들은 나를 낯선 사람으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나 | They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight. |
욥 19:16 | 내가 내 종을 불러도 대답하지 아니하니 내 입으로 그에게 간청하여야 하겠구나 | I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth. |
욥 19:17 | 내 아내도 내 숨결을 싫어하며 내 허리의 자식들도 나를 가련하게 여기는구나 | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s sake of mine own body. |
욥 19:18 | 어린 아이들까지도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나 | Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. |
욥 19:19 | 나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 내가 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 원수가 되었구나 | All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
욥 19:20 | 내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇몸 뿐이로구나 | My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. |
욥 19:21 | 나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여겨다오 나를 불쌍히 여겨다오 하나님의 손이 나를 치셨구나 | Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. |
욥 19:22 | 너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 박해하느냐 내 살로도 부족하냐 | Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh? |
욥 19:23 | 나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면, | Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! |
욥 19:24 | 철필과 납으로 영원히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라 | That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever! |
욥 19:25 | 내가 알기에는 나의 대속자가 살아 계시니 마침내 그가 땅 위에 서실 것이라 | For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: |
욥 19:26 | 내 가죽이 벗김을 당한 뒤에도 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라 | And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: |
욥 19:27 | 내가 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 낯선 사람처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초조하구나 | Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. |
욥 19:28 | 너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠까 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대 | But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? |
욥 19:29 | 너희는 칼을 두려워 할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판장이 있는 줄을 알게 되리라 | Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment. |