마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 요한삼서 1장: 1장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

소개 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 즐거움이 없도다. 선을 행하는 자는 하나님께 속함. John commends Gaius for his help to those who love the truth.

요한1서, 요한2서, 요한3서, 유다서 소개 및 연대

요한과 유다는 교회가 배도로 위협받던 시기에 이 서한을 썼다. 예수 그리스도께서 돌아가신 지 겨우 몇십 년밖에 지나지 않았는데도, 거짓 교사들은 사도들이 가르친 것과 다른 “교훈[교리]”을 가르치고 있었다.(요한2서 1:9~10 참조) 어떤 이들은 예수 그리스도께서 육체를 입고 오신 것이 아니라고 주장했다.(요한1서 4:1~3 참조) 현지의 교회 지도자인 디오드레베는 요한의 권세를 인정하지 않았다.(요한3서 1:9~10 참조) 요한은 거짓 교리를 가르친 사람들을 “적그리스도”로 과감히 분류했으며(요한1서 2:18, 22; 4:3), 교회 회원들에게 거짓을 피하고, 자신과 함께 “아버지와 그의 아들 예수 그리스도와 더불어” 사귐을 누리도록 권유했다.(요한1서 1:3) 유다는 성도들에게 “가만히 들어온” “경건하지 아니[한 자]”를 경고했다.(유다서 1:4; 또한 15절 참조) 요한과 유다는 부활하신 구주를 직접 목격한 증인으로서, 충실한 사람들에게 거짓 교리를 받아들이지 않을 수 있는 방법을 권고했다.  

요삼 1:1 장로인 나는 사랑하는 가이오 곧 내가 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

 

요삼 1:2 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

 

요삼 1:3 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증언하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

 

요삼 1:4 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 없도다 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

 

요삼 1:5 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것은 신실한 일이니 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

 

요삼 1:6 그들이 교회 앞에서 너의 사랑을 증언하였느니라 네가 하나님께 합당하게 그들을 전송하면 좋으리로다 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

 

요삼 1:7 이는 그들이 주의 이름을 위하여 나가서 이방인에게 아무 것도 받지 아니함이라 Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

 

요삼 1:8 그러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 일하는 자가 되게 하려 함이라 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

 

요삼 1:9 내가 두어 자를 교회에 썼으나 그들 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 맞아들이지 아니하니 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

요한3서 1:9~10. 디오드레베가 요한의 권세를 거부하다

디오드레베는 현지 지부의 지도자이거나 교회 모임을 하도록 자신의 집을 제공했을 것이다. 요한은 디오드레베가 성도들 가운데 “으뜸되기를” 좋아하였기 때문에, 요한과 교회의 다른 지도자들의 권세를 거부했다고 말했다. 디오드레베와 같은 사람들에 관하여 선지자 조셉 스미스(1805~1844)는 이렇게 적었다. “자신이 생각하기에 조그마한 권세를 가지자마자, 즉시 불의한 지배력을 행사하기 시작하려는 천성과 기질이 있도다.”(교리와 성약 121:39; 또한 니파이후서 26:29 참조)

제일회장단의 제임스 이 파우스트(1920~2007) 회장은 다음과 같이 경고했다. “우리 가운데는 우리를 감리하도록 부름받은 평의회 역원들보다 자신이 영적인 이해력이 더 뛰어나거나 더 학식이 있거나 더 의로울 수 있다는 일종의 교만한 생각을 품은 사람들이 있습니다. 평의회는 그들이 감리하는 어떤 사람들보다도 주님과 더 잘 조화를 이룹니다.”(Finding Light in a Dark World [1995], 121)

요삼 1:10 그러므로 내가 가면 그 행한 일을 잊지 아니하리라 그가 악한 말로 우리를 비방하고도 오히려 부족하여 형제들을 맞아들이지도 아니하고 맞아들이고자 하는 자를 금하여 교회에서 내쫓는도다 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
요삼 1:11 사랑하는 자여 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으라 선을 행하는 자는 하나님께 속하고 악을 행하는 자는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

 

요삼 1:12 데메드리오는 뭇 사람에게도, 진리에게서도 증거를 받았으매 우리도 증언하노니 너는 우리의 증언이 참된 줄을 아느니라 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

 

요삼 1:13 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원하지 아니하고 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

 

요삼 1:14 속히 보기를 바라노니 또한 우리가 대면하여 말하리라 평강이 네게 있을지어다 여러 친구가 네게 문안하느니라 너는 친구들의 이름을 들어 문안하라 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

 

 

요한3서 소개

 

왜 요한3서를 공부하는가?

이 짧은 서한에서 요한은 교회 지도자들을 모반하던 시기에도 충실함을 잃지 않은 교회 회원 가이오를 칭찬했다. 요한의 가르침은 신약 시대에 교회에서 일어난 배도에 관한 통찰을 제공하고, 반대에 직면한 상황에서도 교회 지도자들을 충실히 따르는 현대의 성도들에게 영감이 될 수 있다.

 

요한3서는 누가 기록했는가?

요한2서에서와 마찬가지로, 저자는 자신을 “장로”로 언급했으며(요한3서 1:1) 전언에 따르면 그는 사도 요한이다. 어휘와 문체 면에서 요한1서 및 요한 2서와 거의 일치하기 때문에, 대부분의 주석자들은 동일 작가가 이 서한들을 썼다는 결론을 내린다.

 

요한3서는 언제, 어디에서 기록되었는가?

신약전서를 연구하는 학자들은 요한3서가 주후 70년과 100년 사이에 쓰였다고 믿는데, 이는 아마 1세기 후반일 것이다. 요한3서가 어디에서 쓰였는지는 알 수 없다.

 

요한3서는 누구를 위해, 왜 기록되었는가?

요한3서는 교회의 충실한 회원인 가이오에게 보낸 편지였다. 요한은 가이오가 여러 지역을 다니는 하나님의 종들에게 숙박을 제공하며 그리스도의 대업에 이타적인 헌신을 보여 준 점을 칭찬했다.(요한3서 1:5~8 참조) 요한은 또한 가이오에게 디오드레베라는 사람에 대해 경고했다. 그는 교회에서 현지 지도자였거나 아마 현지의 교회 회중이 모여 예배를 보도록 자신의 집을 내 주었을 것이다. 디오드레베는 요한과 그 외 교회 역원들을 공공연히 반대했으며, 심지어 교회 역원들을 맞이하려는 현지 교회 회원들을 교회 모임에 참석하거나 말씀을 하지 못하도록 막았다.(요한3서 1:9~10 참조) 요한은 가이오에게 계속 선을 행하도록 격려하고 자신이 곧 그를 방문할 것이라고 알려 주었다.(요한3서 1:11~13 참조)

 

요한3서에는 어떤 뚜렷한 특징이 있는가?

요한3서에는 요한이 교회 안에 영향을 끼치는 배도를 염려했음이 드러나 있다. 또한 이 기록에서 우리는 타인을 사랑하고 주님께 순종하며 살아가는 사람들에 대해 요한이 느꼈던 기쁨을 엿볼 수 있다.(요한3서 1:4 참조)

 

개요

요한3서

요한이 가이오를 칭찬했다. 가이오는 진리를 말하는 사람들에게 자선을 베푼 사람이다. 요한이 자신의 “자녀들이 진리 안에서 행한다” 함을 듣고 기뻐했다.(요한3서 1:4) 그는 가이오에게 디오드레베에 대해 경고했다. 그는 권력을 추구하며 방문하는 교회 지도자들을 교회로 받아들이길 거부했다.


Prev Chap. Next Chap.