마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 빌레몬서 1장: 1장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

소개 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나 사랑을 인하여 도리어 간구하노니... The gospel changes a servant into a brother.

디모데전서, 디모데후서, 디도서, 빌레몬서 소개 및 연대

디모데전서, 디모데후서, 디도서에는 지도자들이 교회의 질서를 바르게 잡는 데 도움이 되는 가르침이 담겨 있다. 그래서 이 서한들은 목회 서한이라는 이름으로도 불린다. 이 서한들에서 바울은 감독의 자격 요건을 말했는데, 감독은 복음 생활을 합당하게 영위하는 현실적인 모범이 되어야만 한다. 그는 교회 지도자들에게 위험한 시기가 다가올 것을 경고하고, 거짓 가르침의 파괴적인 영향력으로부터 성도들을 보호하라고 권고했다. 또한, 그는 거룩한 경전이 올바른 교리와 가르침의 근원임을 가르쳤다. 자신의 성역과 더불어 자신의 삶이 끝나 간다는 것을 안 바울은 자신이 끝까지 견디었고, 또한 영생을 받게 되리라는 영적 확신을 얻었음을 인정했다.

바울이 빌레몬에게 보낸 서한은 성도들을 자신의 형제자매로 여기면 필요할 때 그들을 용서하려는 마음이 어떻게 커질 수 있는지를 감동적으로 보여 준다. 

몬 1:1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,

 

몬 1:2 자매 압비아와 우리와 함께 병사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에 편지하노니 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:

 

몬 1:3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

 

몬 1:4 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

 

몬 1:5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;

 

몬 1:6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 이르도록 역사하느니라 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

 

몬 1:7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 받았노라 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

빌레몬서 1:7, 12, 20. “내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라”

빌레몬서 1장 7, 12, 20절에서, “마음[bowels]”으로 번역된 그리스어 단어는 사람의 “가장 깊은 곳”을 가리키며, 사람의 감정과 애정을 의미한다. 바울이 성도들의 마음과 자신의 마음이 평안하다고 말한 것은(빌레몬서 1:7, 20 참조) 다른 사람들을 통해 마음에 위로를 얻고 감정이 고양되었음을 의미한다. 

몬 1:8 이러므로 내가 그리스도 안에서 아주 담대하게 네게 마땅한 일로 명할 수도 있으나 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

빌레몬서 1:8~9, 18. 바울이 빌레몬에게 한 간청

오네시모는 빌레몬의 도망친 종이었다. 오네시모는 바울이 투옥된 곳으로 도망쳤으며, 그 후에 복음으로 개종하였다. 그러자 바울은 빌레몬에게 오네시모를 “사랑 받는 형제”로 받아들이도록 권고하려고 그에게 편지를 썼다.(빌레몬서 1:16)

바울은 빌레몬이 “마땅한 일”, 즉 오네시모를 다시 받아들이도록 명하기 위해 예수 그리스도의 사도라는 권세를 사용하지는 않겠다고 설명했다.(빌레몬서 1:8) 그보다, 바울은 자신이 나이도 많고 감옥에서 고통을 겪고 있기 때문에 빌레몬이 자신의 소원을 들어주기를 단순히 요청했다.(빌레몬서 1:9 참조)

바울이 빌레몬에게 “마땅”하니 오네시모를 다시 받아들이라고 제안한 말이 이상하게 들릴 수도 있을 것이다.(빌레몬서 1:8) 그러나, 흠정역이 제작된 당시에 마땅한[convenient]이라는 말은 “적절한” 또는 “적합한”을 의미했을 수 있다. “마땅한”으로 번역된 그리스어 단어의 본딧말은 “~까지 달하다”를 의미하는 동사에서 생겨났으며, 이 단어는 어떤 수준 또는 표준에 부합하라는 개념을 함축한다. 바울은 이 단어를 사용하여 빌레몬이 오네시모를 용서해야 함을 시사한다. 그렇게 하는 것은 그리스도의 참된 제자가 “도달해야 하는” 가장 적합한 일, 또는 가장 적절한 일이기 때문이었다. 그런 후 바울은 만일 오네시모가 했던 행동으로 재정적 손실을 보았다면 자신이 개인적으로 빌레몬에게 보상하겠다고 말함으로써 기독교인다운 자애의 모범을 보였다.(빌레몬서 1:18 참조) 

몬 1:9 도리어 사랑으로써 간구하노라 나이가 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어 Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
몬 1:10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

 

몬 1:11 그가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

 

몬 1:12 네게 그를 돌려 보내노니 그는 내 심복이라 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

 

몬 1:13 그를 내게 머물러 있게 하여 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

 

몬 1:14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원하지 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이라 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

 

몬 1:15 아마 그가 잠시 떠나게 된 것은 너로 하여금 그를 영원히 두게 함이리니 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

 

몬 1:16 이 후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?

빌레몬서 1:16. 로마의 노예

그 시대의 로마 관습에 따라 노예는 주인이 마음대로 처분할 수 있었다. 도주했다가 되찾은 노예는 흔히 이마에 낙인을 찍고, 심하게 매질하고, 힘들고 비천한 일을 하도록 보내며, 위험한 짐승들이 있는 원형 극장에 던져 넣고, 극단적인 경우에는 죽이기도 했다. 바울은 빌레몬에게 오네시모를 종으로서가 아니라 사랑받는 형제로 다시 받아들이라고 요청함으로써, 도주한 노예에 대한 관례적인 형벌을 오네시모에게 가하지 말도록 간청했다.(빌레몬서 1:10, 16 참조) 

몬 1:17 그러므로 네가 나를 동역자로 알진대 그를 영접하기를 내게 하듯 하고 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

 

몬 1:18 그가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 빚진 것이 있으면 그것을 내 앞으로 계산하라 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

 

몬 1:19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 네가 이 외에 네 자신이 내게 빚진 것은 내가 말하지 아니하노라 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.

 

몬 1:20 오 형제여 나로 주 안에서 너로 말미암아 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

 

몬 1:21 나는 네가 순종할 것을 확신하므로 네게 썼노니 네가 내가 말한 것보다 더 행할 줄을 아노라 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.

 

몬 1:22 오직 너는 나를 위하여 숙소를 마련하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아갈 수 있기를 바라노라 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.

 

몬 1:23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

 

몬 1:24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

 

몬 1:25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 있을지어다 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

 

 

빌레몬서 소개

 

왜 빌레몬서를 공부하는가?

빌레몬서는 아마도 바울의 모든 서한 중 가장 사적인 내용의 편지일 것이다. 이 편지는 예수 그리스도의 교회에 가입하는 사람은 복음 안에서 형제와 자매가 된다는 사실을 분명하게 보여 준다. 바울이 빌레몬에게 가르친 한 가지 원리는 타인에게서 상처를 받을 때 가해자를 용서하는 것이 상처를 입은 사람의 의무라는 것이었다.(빌레몬서 1:15~17 참조; 또한 마태복음 18:21~35; 교리와 성약 64:9 참조)

 

빌레몬서는 누가 기록했는가?

빌레몬서는 사도 바울과 디모데가 보냈다.(빌레몬서 1:1 참조)

 

빌레몬서는 언제, 어디에서 기록되었는가?

빌레몬서는 사도 바울이 주후 61년 또는 62년 무렵에 로마에서 감옥, 아마도 가택 연금되어 있던 시기에 작성되었을 것이다.(빌레몬서 1:1, 9 참조; 또한 사도행전 28:14~31 참조) 바울은 아마도 골로새서와 에베소서를 작성한 시기에 이 편지를 썼을 것이다.(빌레몬서 1:23~24 골로새서 4:10~11, 14 비교)

 

빌레몬서는 누구를 위해, 왜 기록되었는가?

바울은 아마 골로새에서 살았던 그리스인 개종자 빌레몬에게 이 서한을 보냈을 것이다.(골로새서 4:9 참조) 빌레몬은 교회 모임 장소로 자신의 집을 제공했다.(빌레몬서 1:2, 5 참조) 그에게는 오네시모라고 하는 종이 있었는데, 그 종은 빌레몬에게서 달아난 후에 바울에게 도움을 구했다. 그 후 오네시모는 복음으로 개종하였다.(빌레몬서 1:10~12 참조) 바울은 빌레몬이 오네시모를 다시 받아들이고 도망친 종에게 으레 가하는 가혹한 처벌을 하지 말아 달라고 권하고자 이 서한을 썼다.(빌레몬서 1:17 참조) 바울은 오네시모가 “무익”한 상태에서 바울과 빌레몬 모두에게 “유익”한 상태로 변화되었으므로 빌레몬이 그를 받아들여야 한다고 말했다.(빌레몬서 1:10~12) 더욱 중요한 사실로, 바울은 오네시모가 주님께 나아온 이후로 이제 “사랑 받는 형제”가 되었다고 말했다.(빌레몬서 1:16) 심지어 바울은 오네시모가 “무익”한 상태에서 빌레몬에게 끼친 재정적 손실을 자신이 보상하겠다는 제안까지 했다.(빌레몬서 1:18~19 참조)

이 서한에서 바울은 노예제도에 대해 찬성도 반대도 하지 않았다.(신약 시대의 유대교-기독교 문화에서 노예제는 사회적으로 인정되었음) 그 대신에 바울은 빌레몬이 기독교인으로서 자신의 종을 어떻게 대해야 하는지를 강조했다. 신약 시대의 노예에 관해 더 알아보려면, 로마서 6:12~23 주해를 참조한다.

 

빌레몬서에는 어떤 뚜렷한 특징이 있는가?

빌레몬서는 바울의 서한 중 가장 짧다. 이 서한은 개인에게 보내는 편지이기에 교리적인 내용이 많이 담겨 있지는 않다. 그렇지만, 바울이 빌레몬에게 그의 종 오네시모와 화해하라고 간청한 일은 복음의 교리가 일상생활에서 어떻게 적용되는가를 보여 주는 예가 된다. 이 서한은 우리가 예수 그리스도와 맺는 관계로 말미암아 그리스도를 따르는 다른 모든 사람들과도 가족 관계를 이루게 됨을 보여 주고, 기독교인의 삶에서 자비와 용서가 중요하다는 사실을 강조한다.

 

개요

빌레몬서 1장

바울이 빌레몬과 빌레몬의 집에 모인 교회 회원들에게 인사를 전했다. 바울은 빌레몬에게 바울 자신이 그랬듯이 도망친 종 오네시모를 다시 받아들여 달라고 권고했다.


Prev Chap. Next Chap.