삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 욥기: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 욥의 질문. “사람이 무엇이관대....”“내가 범죄하였은들 주께 무슨 해가 되오리이까?” Job asks: Is there an appointed time for man on earth? What is man that thou shouldst magnify him? Why dost thou not pardon my transgression?

 

욥 7:1 이 땅에 사는 인생에게 힘든 노동이 있지 아니하겠느냐 그의 날이 품꾼의 날과 같지 아니하겠느냐 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?

 

욥 7:2 종은 저녁 그늘을 몹시 바라고 품꾼은 그의 삯을 기다리나니 As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:

 

욥 7:3 이와 같이 내가 여러 달째 고통을 받으니 고달픈 밤이 내게 작정되었구나 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

 

욥 7:4 내가 누울 때면 말하기를 언제나 일어날까, 언제나 밤이 갈까 하며 새벽까지 이리 뒤척, 저리 뒤척 하는구나 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

 

욥 7:5 내 살에는 구더기와 흙 덩이가 의복처럼 입혀졌고 내 피부는 굳어졌다가 터지는구나 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.

 

욥 7:6 나의 날은 베틀의 북보다 빠르니 희망 없이 보내는구나 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.

 

욥 7:7 내 생명이 한낱 바람 같음을 생각하옵소서 나의 눈이 다시는 행복을 보지 못하리이다 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

 

욥 7:8 나를 본 자의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 주의 눈이 나를 향하실지라도 내가 있지 아니하리이다 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

 

욥 7:9 구름이 사라져 없어짐 같이 스올로 내려가는 자는 다시 올라오지 못할 것이오니 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.

 

욥 7:10 그는 다시 자기 집으로 돌아가지 못하겠고 자기 처소도 다시 그를 알지 못하리이다 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

 

욥 7:11 그런즉 내가 내 입을 금하지 아니하고 내 영혼의 아픔 때문에 말하며 내 마음의 괴로움 때문에 불평하리이다 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

 

욥 7:12 내가 바다니이까 바다 괴물이니이까 주께서 어찌하여 나를 지키시나이까 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?

 

욥 7:13 혹시 내가 말하기를 내 잠자리가 나를 위로하고 내 침상이 내 수심을 풀리라 할 때에 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

 

욥 7:14 주께서 꿈으로 나를 놀라게 하시고 환상으로 나를 두렵게 하시나이다 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

 

욥 7:15 이러므로 내 마음이 뼈를 깎는 고통을 겪느니 차라리 숨이 막히는 것과 죽는 것을 택하리이다 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.

 

욥 7:16 내가 생명을 싫어하고 영원히 살기를 원하지 아니하오니 나를 놓으소서 내 날은 헛 것이니이다 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

 

욥 7:17 사람이 무엇이기에 주께서 그를 크게 만드사 그에게 마음을 두시고 What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

 

욥 7:18 아침마다 권징하시며 순간마다 단련하시나이까 And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?

 

욥 7:19 주께서 내게서 눈을 돌이키지 아니하시며 내가 침을 삼킬 동안도 나를 놓지 아니하시기를 어느 때까지 하시리이까 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

 

욥 7:20 사람을 감찰하시는 이여 내가 범죄하였던들 주께 무슨 해가 되오리이까 어찌하여 나를 당신의 과녁으로 삼으셔서 내게 무거운 짐이 되게 하셨나이까 I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?

 

욥 7:21 주께서 어찌하여 내 허물을 사하여 주지 아니하시며 내 죄악을 제거하여 버리지 아니하시나이까 내가 이제 흙에 누우리니 주께서 나를 애써 찾으실지라도 내가 남아 있지 아니하리이다 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.