삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 욥기: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 빌닷의 질문과 답변. “전능하신 이기 어찌 심판을 굽게 하시겠으며....”“네 시작은 미약하였으나 네 나중은....”“하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고....” Bildad asks: Doth God pervert judgment? He says: Our days upon earth are a shadow; and, God will not cast away a perfect man.

 

욥 8:1 수아 사람 빌닷이 대답하여 이르되 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

 

욥 8:2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 거센 바람과 같겠는가 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?

 

욥 8:3 하나님이 어찌 정의를 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?

 

욥 8:4 네 자녀들이 주께 죄를 지었으므로 주께서 그들을 그 죄에 버려두셨나니 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

 

욥 8:5 네가 만일 하나님을 찾으며 전능하신 이에게 간구하고 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

 

욥 8:6 또 청결하고 정직하면 반드시 너를 돌보시고 네 의로운 처소를 평안하게 하실 것이라 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

 

욥 8:7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

 

욥 8:8 청하건대 너는 옛 시대 사람에게 물으며 조상들이 터득한 일을 배울지어다 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

 

욥 8:9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 우리는 아는 것이 없으며 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라) (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)

 

욥 8:10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나오는 말을 하지 아니하겠느냐 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?

 

욥 8:11 왕골이 진펄 아닌 데서 크게 자라겠으며 갈대가 물 없는 데서 크게 자라겠느냐 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?

 

욥 8:12 이런 것은 새 순이 돋아 아직 뜯을 때가 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

 

욥 8:13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 저속한 자의 희망은 무너지리니 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:

 

욥 8:14 그가 믿는 것이 끊어지고 그가 의지하는 것이 거미줄 같은즉 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.

 

욥 8:15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 붙잡아 주어도 집이 보존되지 못하리라 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

 

욥 8:16 그는 햇빛을 받고 물이 올라 그 가지가 동산에 뻗으며 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.

 

욥 8:17 그 뿌리가 돌무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.

 

욥 8:18 그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.

 

욥 8:19 그 길의 기쁨은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.

 

욥 8:20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하시므로 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

 

욥 8:21 웃음을 네 입에, 즐거운 소리를 네 입술에 채우시리니 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.

 

욥 8:22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 당할 것이라 악인의 장막은 없어지리라 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.