니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 모사이야서 6장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 베냐민 왕이 백성들의 이름을 기록하고, 그들을 가르칠 제사들을 임명함 - 모사이야가 의로운 왕이 되어 다스림. 주전 124~121년경.

 

King Benjamin records the names of the people and appoints priests to teach them—Mosiah reigns as a righteous king. [About 124—121 B.C.] 백성들의 이름이 기록됨. 제사가 임명됨. 모사이야의 통치가 시작됨. 베냐민왕의 죽음. 
모사 6:1 그리고 이제 베냐민 왕은 백성들에게 말하기를 마친 후에, 하나님과 성약을 맺고 그의 계명을 지키기로 한 모든 자의 이름을 취해 둠이 마땅하다 생각하였느니라.

 

And now, king Benjamin thought it was expedient, after having finished speaking to the people, that he should take the names of all those who had entered into a covenant with God to keep his commandments. 6:1.베냐민 왕이 백성들에게 말을 마치고 나서, 하나님의 계명을 지키기로 하나님과 언약을 맺은 자들의 이름을 모두 기록함이 마땅하다 생각하여 그렇게 행하니, 
모사 6:2 이에 이렇게 되었나니 어린아이들을 제외하고는, 성약을 맺고 그리스도의 이름을 받들지 아니한 자가 한 사람도 없었더라.

 

And it came to pass that there was not one soul, except it were little children, but who had entered into the covenant and had taken upon them the name of Christ. 6:2.작은 어린 아이들을 제외하고는 그리스도의 이름을 받들기로 언약하지 아니한 자가 한 사람도 없었더라. 
모사 6:3 그리고 또 이렇게 되었나니 베냐민 왕이 이 모든 일을 마치고, 그의 아들 모사이야를 성별하여 그의 백성을 다스릴 통치자와 왕이 되게 하고, 그에게 나라에 관한 모든 책임을 맡기고, 또한 제사들을 임명하여 백성을 가르치게 하여, 그로써 그들이 하나님의 계명을 듣고 배우게 하고, 또 그들을 일깨워 그들이 맺은 맹세를 기억하게 하도록 한 후, 무리를 보내니, 그들이 각자 그 가족대로 그들의 본집으로 돌아갔더라.

그들 자신의 집으로

And again, it came to pass that when king Benjamin had made an end of all these things, and had consecrated his son Mosiah to be a ruler and a king over his people, and had given him all the charges concerning the kingdom, and also had appointed priests to teach the people, that thereby they might hear and know the commandments of God, and to stir them up in remembrance of the oath which they had made, he dismissed the multitude, and they returned, every one, according to their families, to their own houses. 6:3.베냐민 왕이 이 일을 모두 마치고 나서, 그의 아들을 성별하여 백성을 다스릴 통치자와 왕으로 봉하였고, 나라의 온갖 정사의 책임을 맡기며, 또 백성들을 가르칠 제사를 임명하여, 저들로 하나님의 계명을 들어 배울 수 있게 하고 저들이 맺은 맹세를 기억하도록 하고 무리를 떠나니, 무리가 한 사람도 남김없이 저들의 가족을 따라 각기 저들의 처소로 돌아가니라. 
모사 6:4 이에 모사이야가 그의 부친을 대신하여 다스리기 시작하니라. 그가 그 나이 삼십 세 때 다스리기 시작하니, 리하이가 예루살렘을 떠난 때로부터 도합 약 사백칠십육 년이 되었더라.

 

And Mosiah began to reign in his father's stead. And he began to reign in the thirtieth year of his age, making in the whole, about four hundred and seventy-six years from the time that Lehi left Jerusalem. 6:4.모사이야가 그의 부친의 뒤를 이어 나라를 다스리기 시작하니, 모사이야의 나이 삼십세요, 리하이가 예루살렘을 떠나고 나서 약 사백 칠십 육년이 지난 해라. 
모사 6:5 그리고 베냐민 왕이 삼 년을 살고 죽으니라.

 

And king Benjamin lived three years and he died. 6:5.그로부터 베냐민 왕은 삼년을 더 살다가 죽으니라. 
모사 6:6 그리고 이렇게 되었나니 모사이야 왕이 주의 길로 행하며, 그의 법도와 그의 규례를 준행하고, 무엇이든지 그가 그에게 명하시는 모든 일에서 그의 명령을 지켰더라.

 

And it came to pass that king Mosiah did walk in the ways of the Lord, and did observe his judgments and his statutes, and did keep his commandments in all things whatsoever he commanded him. 6:6.모사이야 왕은 주의 길을 따라 걸으며 주의 심판하심과 율례를 지켰으며, 만사에 주께서 명하신 대로 주의 계명에 순종하였더라. 
모사 6:7 또 모사이야 왕이 그의 백성들에게 땅을 갈게 하였고, 그 스스로도 땅을 갈아, 그로써 그의 백성에게 짐이 되지 않고자 하였으며, 범사에 그의 부친이 행한 바대로 행하고자 하였더라. 이에 삼 년 동안 그의 모든 백성 가운데 다툼이 없으니라.

 없었느니라

And king Mosiah did cause his people that they should till the earth. And he also, himself, did till the earth, that thereby he might not become burdensome to his people, that he might do according to that which his father had done in all things. And there was no contention among all his people for the space of three years. 6:7.모사이야 왕은 그의 백성들에게 땅을 갈게 하였고, 스스로 들에 나아가 일하여 자기로 인하여 백성들이 겨운 짐을 지지 않게 하였으며, 매사에 그의 부친이 행한대로 행하니라. 이리하여 백성들 가운데 다툼이 일지 아니하였고, 삼년이 지나더라. 

 Prev Chap. Next Chap.