마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 베드로전서 2장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

소개 간난 아이들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라. 사람에게는 버린 바가 되었으나 하나님께는 택하심을 입은 보배로운 산 돌이신 예수 그리스도. 오직 너희는 택하신 족속이요 왕같은 제사장들이요... 인간에 세운 모든 제도를 주를 위하여 순복하되... 사환들아... 애매히 고난을 받아도... Converts are newborn babes in Christ—He is the chief cornerstone—Saints hold a royal priesthood and are a peculiar people—We are in subjection to the laws of man.

베드로전서, 베드로후서 소개 및 연대

사도 베드로는 초기 기독교 교회에서 가장 잘 알려진 예수 그리스도의 증인이었다. 그는 박해와 배도가 극심한 시기에 이 두 개의 서한을 썼다. 베드로는 박해를 잘 견디면 구원과 영원한 영광을 받으리라는 것을 교회 회원들에게 이해시키고자 했다.(베드로전서 1:6~9; 3:12~14; 4:12~14; 5:7~10 참조) 그는 성도들에게 그들이 “택하신 족속이요 왕 같은 제사장들”이며(베드로전서 2:9), 그렇기에 예수 그리스도께서 거룩하신 것처럼 그들도 거룩해야 한다는 것을 상기시켰다.(베드로전서 1:15~16 참조) 첫 번째 서한에서 베드로는 예수 그리스도께서 십자가에 못 박혀 돌아가신 후 영의 세계에서 성역을 베푸셨다고 썼다.(베드로전서 3:18~20; 4:6 참조)

또한 두 번째 서한에서는 예수 그리스도의 제자들에게 구주와 같은 신성한 성품을 얻을 수 있게 하는 자질을 추구하도록 권했다. 그렇게 함으로써 그들은 하나님에 대한 지식이 증가하여 그들이 받은 부르심과 택하심을 굳게 할 수 있다.(베드로후서 1: 2~10 참조) 베드로는 성도들이 속지 않도록 “거짓 선지자들”과 “거짓 선생들”에 대해 경고했다.(베드로후서 2:1)  

벧전 2:1 그러므로 모든 악독과 모든 기만과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

베드로전서 2:1~8. 산 돌, 모퉁잇돌, 부딪치는 돌

베드로전서 2장 1절에서 “버리[다]”라는 말은 믿음이 있는 사람들은 과거의 죄를 버려야 한다는 뜻이다. 베드로는 성도들이 “산 돌”이신 예수 그리스도에게로 나아올 때, 그들이 “산 돌”이 되어 하나님의 영적인 집을 짓는 데 보태진다고 가르쳤다.(베드로전서 2:4~5) 베드로는 또한 그리스도를 “모퉁잇돌”이라 부르면서, 그 집이 부활하신 예수 그리스도의 터 위에 세워졌음을 강조했다.(베드로전서 2:6; 또한 이사야 28:16; 사도행전 4:10~12; 에베소서 2:20~21; 힐라맨서 5:12 참조) 그리스도께서 모퉁잇돌로서 하시는 역할과는 대조적으로, 베드로는 예수 그리스도를 또한 “부딪치는 돌과 걸려 넘어지게 하는 바위”라고 지칭하면서(베드로전서 2:8), 구주께서 불순종하려는 사람들의 길에서는 걸림돌이 되실 것이라고 강조했다.(이사야 8:14~15 참조) 

벧전 2:2 갓난 아기들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 그로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
벧전 2:3 너희가 주의 인자하심을 맛보았으면 그리하라 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
벧전 2:4 사람에게는 버린 바가 되었으나 하나님께는 택하심을 입은 보배로운 산 돌이신 예수께 나아가 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
벧전 2:5 너희도 산 돌 같이 신령한 집으로 세워지고 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 기쁘게 받으실 신령한 제사를 드릴 거룩한 제사장이 될지니라 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
벧전 2:6 성경에 기록되었으되 보라 내가 택한 보배로운 모퉁잇돌을 시온에 두노니 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라 하였으니 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
벧전 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
벧전 2:8 또한 부딪치는 돌과 걸려 넘어지게 하는 바위가 되었다 하였느니라 그들이 말씀을 순종하지 아니하므로 넘어지나니 이는 그들을 이렇게 정하신 것이라 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
벧전 2:9 그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

 브르스 알 맥콩키 장로는 택하신 족속을 "어느 특정한 기간이나 나이로 사는 자들이 아니라 고대나 주님의 시대에나 현재의 말일의 이스라엘의 가계에 그리스도의 이름을 짊어지고 그분의 가족으로 입양된 충실한 교회 회원들"(신약 교리 주해서 3:294)이라고 정의했다.

베드로전서 2:9~10. “그의 소유가 된 백성”

베드로는 성도들을 “택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성”이라고 불렀다.(베드로전서 2:9) 베드로는 이방인 개종자들이 복음을 받아들임으로써 하나님이 택하신 족속, 즉 새로운 이스라엘의 일원이 되었음을 가르쳤다. 그들은 택하신 족속(이사야 43:20 참조), 왕 같은 “제사장 나라가 되며 거룩한 백성”이 되었다.(출애굽기 19:6) “그의 소유가 된 백성[peculiar people]”이라는 말에 관하여, 러셀 엠 넬슨 회장은 이렇게 가르쳤다.

“이 ‘그의 소유가 된’(peculiar)이라는 말은 구약전서 히브리어 원전에 나오는 segullah를 번역한 것인데, 이는 ‘가치 있는 물품’ 또는 ‘보물’이라는 뜻입니다. 또한, 신약전서에 나오는 이 단어는 그리스어 peripoiesis를 번역한 것인데, 거기에는 ‘소유물’ 혹은 ‘손에 넣음’이라는 뜻이 담겨져 있습니다.

그러므로, 경전에서 peculiar라는 단어는 ‘귀중한 보물’, ‘하나님이 만드신’ 혹은 ‘선택하신’이라는 뜻으로 쓰입니다. 주님의 종들이 우리를 하나님이 소유하신 백성이라고 보는 것은 참으로 큰 영광이 아닐 수 없습니다.”(“성약의 자녀”, 성도의 벗, 1995년 7월호, 34쪽)

벧전 2:10 너희가 전에는 백성이 아니더니 이제는 하나님의 백성이요 전에는 긍휼을 얻지 못하였더니 이제는 긍휼을 얻은 자니라 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
벧전 2:11 사랑하는 자들아 거류민과 나그네 같은 너희를 권하노니 영혼을 거슬러 싸우는 육체의 정욕을 제어하라 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

 

벧전 2:12 너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 오시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

 

벧전 2:13 인간의 모든 제도를 주를 위하여 순종하되 혹은 위에 있는 왕이나 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;

 

벧전 2:14 혹은 그가 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포상하기 위하여 보낸 총독에게 하라 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

 

벧전 2:15 곧 선행으로 어리석은 사람들의 무식한 말을 막으시는 것이라 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

 

벧전 2:16 너희는 자유가 있으나 그 자유로 악을 가리는 데 쓰지 말고 오직 하나님의 종과 같이 하라 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

 

벧전 2:17 뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 존대하라 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

 

벧전 2:18 사환들아 범사에 두려워함으로 주인들에게 순종하되 선하고 관용하는 자들에게만 아니라 또한 까다로운 자들에게도 그리하라 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

베드로전서 2:18~25; 3:14. 예수 그리스도는 어떻게 고통을 견딜 수 있는가에 대한 본보기가 되셨다

베드로전서 2장 18~25절에서, 베드로는 특히 종들을 대상으로 권고를 전했다. 종들은 로마제국에서 거의 언제나 노예나 다름없었으며, 주인에게 혹사당하는 일이 흔했다. 베드로는 자신의 잘못으로 고통을 받는 것과 부당한 처벌을 견디는 것 간의 차이를 가르쳤다.(베드로전서 2:20 참조) 베드로는 종들에게 예수 그리스도의 모범에서 배우도록 격려하였다. 그리스도는 유대인과 로마 지도자들 앞에서 거짓 고발을 당했지만, 복수하지 않으셨다.(베드로전서 2:23 참조) 베드로가 사용한 그리스어는 매를 맞고[buffeted]로 번역되었는데(베드로전서 2:20), 이 말은 문자 그대로 “주먹으로 얻어맞다”라는 의미이며, 마태복음과 마가복음에서 주님이 어떻게 대우받으셨는지를 묘사하는 데 사용되었던 말이다.(마태복음 26:67; 마가복음 14:65 참조) 베드로는 예수 그리스도께서 유대인 지도자들의 모욕적인 경멸을 묵묵히 받아들이신 것을 암시한 것이었다.(베드로전서 2:23 참조) 베드로는 주님께서 채찍으로 맞으신 것을 언급하면서, “멍” 또는 “채찍으로 때려서 생긴 핏자국”을 의미하는 단어를 사용했는데, 그것은 정확히 말하면 로마인들이 가한 채찍질로 생긴 것이다.(이사야 53:5~12 참조)

칠십인 정원회의 일원으로 봉사하던 알렉산더 비 모리슨 장로는 이렇게 가르쳤다. “순교를 당한 위대한 사도 베드로는(요한복음 21:18~19 참조) 우리가 그리스도를 위해 고난을 참으면 하나님의 축복을 받게 되지만, 우리 자신이 지은 죄로 고난을 받으면 영광이 거의 더해지지 않는다는 것을 알았다. [베드로전서 2:19~20] 부당하게 받는 고난을 견디어 낼 때 우리의 영혼은 온전해져서, 우리가 그분께 더 가까이 나아가게 해 줄 그리스도와 같은 성품이 키워진다.”(Feed My Sheep: Leadership Ideas for Latter-day Shepherds [1992], 166) 

벧전 2:19 부당하게 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
벧전 2:20 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 그러나 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
벧전 2:21 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 하려 하셨느니라 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
벧전 2:22 그는 죄를 범하지 아니하시고 그 입에 거짓도 없으시며 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
벧전 2:23 욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 이에게 부탁하시며 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
벧전 2:24 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 그가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
벧전 2:25 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

Prev Chap. Next Chap.