니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 니파이 후서 3장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 애굽의 요셉이 시현으로 니파이인들을 보았음 - 그는 후일의 선견자 요셉 스미스에 대하여, 이스라엘을 건져 낼 모세에 대하여, 그리고 몰몬경의 출현에 대하여 예언했음. 주전588~570년경.

 

Joseph in Egypt saw the Nephites in vision—He prophesied of Joseph Smith, the latter-day seer; of Moses, who would deliver Israel; and of the coming forth of the Book of Mormon. [Between 588 and 570 B.C.]  리하이가 아들 요셉에게. 애급에 있던 요셉의 예언. 선택된 선견자에 대한 예언. 모세의 사명. 히브리인과 니파이인의 경전.
니후 3:1 그리고 이제 나의 막내아들 요셉아, 내가 네게 말하노라. 너는 내 고난의 광야에서 태어났었나니, 참으로 나의 가장 큰 슬픔의 날에 너의 모친이 너를 낳았느니라.

 

And now I speak unto you, Joseph, my last-born. Thou wast born in the wilderness of mine afflictions; yea, in the days of my greatest sorrow did thy mother bear thee.

태어났었나니 -> 태어났나니 (옴1:23, 모세5:43, 6:3, 65, 조역1:3 참조)

모친 : 구어체인데 '모친'이라고 함

 3:1.막내 아들 요셉아, 내가 네게 이르노라. 너는 내가 광야에서 환란을 당할 때 태어났으며, 나의 슬픔이 한없이 컸던 날에 너의 모친이 너를 낳았느니라.
니후 3:2 또 네가 이스라엘의 거룩하신 자의 계명을 지킬진대, 주께서 가장 귀한 땅인 이 땅을 너를 위하여 또한 성별하사, 네 형들과 함께 네 기업과 네 자손의 기업으로 삼으시고, 영원토록 너를 안전하게 하시기를 바라노라.

 

And may the Lord consecrate also unto thee this land, which is a most precious land, for thine inheritance and the inheritance of thy seed with thy brethren, for thy security forever, if it so be that ye shall keep the commandments of the Holy One of Israel.

'the Holy One' 을 '거룩하신(한) 자'로 번역한 성경 구절은 33구절이며 몰몬경은 51구절, 교리와 성약 1구절(교성78:15)이다. 반면에 '거룩하신(한) 이'로 번역한 성경 구절은 38구절이며 몰몬경 2구절(니후2:10, 힐12:2), 교리와 성약 1구절(교성78:16)이다.

 3:2.네가 이스라엘의 거룩하신이의 계명을 지킬진대, 주님께서는 역시 너와 네 자손들에게도 가장 귀한 이 땅을 성별하사 상속의 땅이 되게 하시며 영원토록 너를 안전케 하시리라.
니후 3:3 또 이제 내가 내 고난의 광야에서 인도해 나온 나의 막내아들 요셉아, 주께서 너를 영원토록 축복하시기를 바라노니, 이는 네 자손이 온전히 멸망당하지 아니할 것임이니라.

 

And now, Joseph, my last-born, whom I have brought out of the wilderness of mine afflictions, may the Lord bless thee forever, for thy seed shall not utterly be destroyed.  3:3.내가 고난을 겪던 광야에서 데려온 나의 막내아들 요셉아, 내가 영원하신 주님의 축복을 네게 비노니 너의 자손이 모두 멸망되지 아니하리라.
니후 3:4 이는 보라, 너는 내 허리의 열매요, 나는 애굽으로 사로잡혀 끌려갔던 요셉의 후손이니, 요셉에게 맺으신 주의 성약이 참으로 컸도다.

 

For behold, thou art the fruit of my loins; and I am a descendant of Joseph who was carried captive into Egypt. And great were the covenants of the Lord which he made unto Joseph.  3:4.보라, 너는 나의 몸의 소산이며 나는 애급으로 속박되어 끌려갔던 요셉의 후손이라. 주님께서 요셉에게 맺으신 축복은 참으로 크시었음에,
니후 3:5 그리하여 요셉은 진실로 우리의 날을 보았으며 그는 주께 한 약속을 얻었나니, 곧 그 허리의 열매로부터 주 하나님께서 이스라엘의 집을 위해 한 의로운 가지를 일으키시리라는 것이라. 메시야가 아니요, 꺾어져 나올 가지이나, 그럼에도 불구하고 주의 성약 안에서 기억되리니, 곧 메시야가 후일에 권능의 영으로 그들에게 나타내신 바 되어 그들을 어둠에서 빛으로 - 참으로 숨겨진 어둠에서와 사로잡힘에서 자유로움으로 인도해 내겠다 하신 것이라.

 

Wherefore, Joseph truly saw our day. And he obtained a promise of the Lord, that out of the fruit of his loins the Lord God would raise up a righteous branch unto the house of Israel; not the Messiah, but a branch which was to be broken off, nevertheless, to be remembered in the covenants of the Lord that the Messiah should be made manifest unto them in the latter days, in the spirit of power, unto the bringing of them out of darkness unto light-yea, out of hidden darkness and out of captivity unto freedom.  3:5.진실로 요셉은 우리들의 날을 보았으며 주님께서 요셉의 몸의 소산을 이스라엘백성의 의로운 가지로 세우사, 메시야로 삼으심이 아니요, 장차 끊어져 나갈 가지로 삼으시겠다 약속하셨으니, 주님의 성약 가운데 기억되어 말일에 메시야가 권능의 영으로 저들에게 임하사 저들을 암흑에서 빛으로 인도하시며, 감춰진 어둠과 속박에서 자유로 인도하시겠다 하셨느니라.
니후 3:6 이는 요셉이 진실로 증거하여 이르되, 한 선견자를 주 나의 하나님께서 일으키시리니, 그가 내 허리의 열매들에게 뛰어난 선견자가 되리라 하였음이라.

 

For Joseph truly testified, saying: A seer shall the Lord my God raise up, who shall be a choice seer unto the fruit of my loins.  3:6.참으로 요셉이 증언하여 이르기를 주 하나님께서 선견자 하나를 세우시리니, 저가 내 몸의 소산들의 으뜸된 선견자이리라고 하며,
니후 3:7 진실로 요셉이 말하기를, 이같이 주께서 내게 이르시되, 뛰어난 선견자 하나를 내가 네 허리의 열매로부터 일으키리니, 그가 네 허리의 열매 가운데서 높이 여김을 받으리라. 또 그에게 내가 명령을 주어 네 허리의 열매, 그의 형제들을 위하여 한 가지 일을 하게 할 것인즉 이는 그들에게 큰 가치가 있으리니, 참으로 그들에게 내가 너의 조상들과 맺은 성약에 대하여 알게 하기에 이르리라.

 

Yea, Joseph truly said: Thus saith the Lord unto me: A choice seer will I raise up out of the fruit of thy loins; and he shall be esteemed highly among the fruit of thy loins. And unto him will I give commandment that he shall do a work for the fruit of thy loins, his brethren, which shall be of great worth unto them, even to the bringing of them to the knowledge of the covenants which I have made with thy fathers.

 3:7.진실로 요셉이 이르기를, 주께서 이같이 말씀하셨나니, 내가 네 몸의 소산 중에서 훌륭한 선견자를 세우리니, 저가 너의 몸의 소산들에게 높임을 받으리라. 또한 내가 저에게 계명을 주어 저와 저의 형제들의 후손들을 위하여 일하게 하리니, 이는 내가 저들의 선조들과 맺은 언약을 저들에게 알게 하는데 가치가 있는 일이라.
니후 3:8 또 나는 그에게 명령을 주어 내가 그에게 명하는 일 이외에 다른 일은 아무것도 하지 않게 할 것이요, 또 내가 그를 내 눈에 크게 하리니 이는 그가 나의 일을 할 것임이니라.

 

And I will give unto him a commandment that he shall do none other work, save the work which I shall command him. And I will make him great in mine eyes; for he shall do my work.  3:8.또 내가 저에게 계명을 주어 내가 명한 일 외의 다른 것을 행하지 못하게 하리니, 이제 저가 나의 명한일을 할 것이매 저를 내 눈에 위대한 자가 되게 하리라.
니후 3:9 또 그가 모세와 같이 크게 되리니, 이스라엘의 집이여, 이 모세는 내가 내 백성을 건지기 위하여 너희에게 일으키겠다 말한 자니라.

 

And he shall be great like unto Moses, whom I have said I would raise up unto you, to deliver my people, O house of Israel.  3:9.내가 너희중에 세우겠다 말한 자를 모세처럼 위대하게 만들리라. 내가 저로 나의 백성인 이스라엘의 지파를 구하게 하리라.
니후 3:10 또 모세를 내가 일으켜 너의 백성을 애굽 땅에서 건져 내리라.

 

And Moses will I raise up, to deliver thy people out of the land of Egypt.  3:10.내가 또한 모세를 세워 너의 백성들을 애굽에서 구해 내리로다.
니후 3:11 그러나 한 선견자를 내가 네 허리의 열매 중에서 일으켜, 그에게 내가 권능을 주어 네 허리의 자손들에게 나의 말을 가져다 주게 하며, 나의 말을 가져다 줄 뿐만 아니라 그들 가운데 이미 나아갔을 나의 말을 그들에게 확신시켜 주리라, 주께서 말씀하시느니라.

 

But a seer will I raise up out of the fruit of thy loins; and unto him will I give power to bring forth my word unto the seed of thy loins-and not to the bringing forth my word only, saith the Lord, but to the convincing them of my word, which shall have already gone forth among them.  3:11.그러나 내가 네 몸의 소산중에서 선견자를 세워 저에게 권세를 주어 저로 너의 자손들에게 나의 말을 전하게 하며, 나의 말을 전할 뿐만 아니라, 이미 저들에게 전달된 나의 말을 확증하게 할 것임에,
니후 3:12 그런즉 네 허리의 열매가 기록할 것이요, 유다의 허리의 열매가 기록할 것이라. 네 허리의 열매에 의해 기록될 것과 또한 유다의 허리의 열매에 의해 기록될 것이 함께 자라 거짓 교리들을 무너뜨리며, 다툼을 가라앉히며, 네 허리의 열매 가운데 평화를 이루며, 후일에 그들로 하여금 그들 조상에 대하여 알게 하고, 또한 나의 성약에 대하여 알게 하리라, 주께서 말씀하시느니라.

 

Wherefore, the fruit of thy loins shall write; and the fruit of the loins of Judah shall write; and that which shall be written by the fruit of thy loins, and also that which shall be written by the fruit of the loins of Judah, shall grow together, unto the confounding of false doctrines and laying down of contentions, and establishing peace among the fruit of thy loins, and bringing them to the knowledge of their fathers in the latter days, and also to the knowledge of my covenants, saith the Lord.  3:12.네 몸의 소산들이 기록할 것이요, 유다의 자손들이 또한 기록할 것이라. 네 몸에서 난 자들이 기록한 것과 유다의 자손들이 기록한 것이 함께 자라, 거짓 가르침을 뒤집어 엎으며 논쟁을 잠잠케 하며, 네 몸에서 난자들 가운데 평화를 이루며 말일에 저들에게 저들 조상에 관한 것과 또한 나의 언약을 알게 하리라. 주께서 이같이 말씀하셨느니라.
니후 3:13 또 연약함으로부터 그가 강하게 되리니 이스라엘의 집이여, 곧 나의 일이 나의 모든 백성 가운데 시작될 날에 너를 회복하기에 이르리라, 주께서 말씀하시느니라.

 

And out of weakness he shall be made strong, in that day when my work shall commence among all my people, unto the restoring thee, O house of Israel, saith the Lord.  3:13.나의 사업이 만백성 중에 이루기 시작하며, 너희를 회복하는 날에 오 이스라엘의 모든 백성들이여, 내가 저로 약한 것을 강하게 하리라. 주께서 이르셨노라.
니후 3:14 또 이같이 요셉이 예언하여 이르되, 보라, 그 선견자를 주께서 축복하시리니 그를 멸망시키려 하는 자들이 좌절될 것이라. 이는 내 허리의 열매에 대하여 내가 주께 얻은 이 약속이 이루어질 것이라. 보라, 나는 이 약속이 이루어질 것을 확신하노라.

 

And thus prophesied Joseph, saying: Behold, that seer will the Lord bless; and they that seek to destroy him shall be confounded; for this promise, which I have obtained of the Lord, of the fruit of my loins, shall be fulfilled. Behold, I am sure of the fulfilling of this promise;  3:14.또한 요셉이 이와같이 예언하여 이르기를, 보라 그 선견자를 주께서 축복하실 것임에 저를 사람들이 해하려 하나 이루지 못할 것이니, 주께서 내 몸의 소산들에 관하여 내게 주신 약속이 이루어질 것을 확신 하노라.
니후 3:15 또 그의 이름은 나를 따라 일컬어질 것이요,그의 부친의 이름을 따를 것이며, 또 그는 나와 같으리니, 이는 주께서 그의 손으로 주의 권능으로 말미암아 드러내실 일이 나의 백성을 구원에 이르게 할 것임이니라 하였느니라.

 

And his name shall be called after me; and it shall be after the name of his father. And he shall be like unto me; for the thing, which the Lord shall bring forth by his hand, by the power of the Lord shall bring my people unto salvation.  3:15.저의 이름은 나와 같은 이름으로 불리울 것이요 저의 부친의 이름과 같을지며, 저는 나와 같으리니, 주께서 저의손으로 이루게 하실 일은 주의 권세로 나의 백성을 구원에 이르게 하는 것이라.
니후 3:16 참으로 이같이 요셉이 예언하되, 내가 모세의 약속을 확신하는 것 같이 나는 이 일에 관하여 확신하노니, 이는 주께서 나에게 이르시기를, 내가 네 씨를 영원토록 보전하리라 하셨음이라.

 

Yea, thus prophesied Joseph: I am sure of this thing, even as I am sure of the promise of Moses; for the Lord hath said unto me, I will preserve thy seed forever.  3:16.참으로 요셉이 이같이 예언하셨느니라. 주님께서는 내가 네 자손을 보호하리리고 말씀하셨음에, 나는 모세에 관하여 이루신 약속이 분명한 것처럼 이일에 관하여도 확신하노라.
니후 3:17 또 주께서 이르시되, 내가 모세라 하는 자를 일으키고 권능을 막대기에 실어 그에게 줄 것이며, 기록할 수 있는 판단력을 그에게 주리라. 그러할지라도 내가 그의 혀를 풀어 말을 많이 하게 하지 아니하리니, 이는 내가 그를 말에 능한 자가 되게 하지 아니할 것임이니라. 그러나 내가 친히 내 손가락으로 나의 율법을 적어 그에게 줄 것이며, 그를 위하여 대변자를 만들어 주리라 하셨더라.

 

And the Lord hath said: I will raise up a Moses; and I will give power unto him in a rod; and I will give judgment unto him in writing. Yet I will not loose his tongue, that he shall speak much, for I will not make him mighty in speaking. But I will write unto him my law, by the finger of mine own hand; and I will make a spokesman for him.

대변자 -> 한 대변자 (18절 참조)

 3:17.주님께서 말씀하시기를, 내가 모세를 세워 그의 막대기에 권세를 주며 심판을 글로 적어줄 것이나, 저의 혀를 풀어 많은 것을 말하게 하지 아니하며, 저를 말에 능한자로 삼지 아니하리라. 내가 나의 손가락으로 율법을 적어 저에게 전할 것이며 저를 위하여 통변자를 세워주리라.
니후 3:18 주께서 또 나에게 이르시기를, 내가 네 허리의 열매를 위하여 일으킬 것이며, 내가 그를 위하여 한 대변자를 만들어 주리라. 또 내가, 보라, 내가 그로 하여금 네 허리의 열매를 위하여 네 허리의 열매가 기록한 것을 기록하게 하고, 네 허리의 대변자로 그것을 선포하게 하리라.

 

And the Lord said unto me also: I will raise up unto the fruit of thy loins; and I will make for him a spokesman. And I, behold, I will give unto him that he shall write the writing of the fruit of thy loins, unto the fruit of thy loins; and the spokesman of thy loins shall declare it.

17절의 I will make a spokesman for him 과 18절의 I will make for him a spokesman 이 내용은 같으나 순서가 다르다.  이 문장을 앞 문장과 연동하여 다음과 같이 순서를 다르게 한 다음과 비교하라.

"주께서 또 나에게 이르시기를, 내가 그를 위하여 한 대변자를 만들어 주리니, 네 허리의 열매를 위하여 일으킬 것이라. 또 내가, 보라, 내가 그로 하여금 네 허리의 열매를 위하여 네 허리의 열매가 기록한 것을 기록하게 하고, 네 허리의 대변자로 그것을 선포하게 하리라."

 3:18.또한 주님께서 내게 말씀하시기를, 내가 네 몸의 소산 중에 하나를 세워 저에게 대변할 자를 주며 보라 네몸의 소산에게 전할 네 몸의 소산에 관한 것을 적게하고 대변하는 자로 이를 외치게 하리라.
니후 3:19 또 그가 기록할 말은 나의 지혜 안에서 네 허리의 열매에게 나아가기에 합당한 말일 것이며, 이는 마치 네 허리의 열매가 티끌에서 그들에게 외친 것과 같으리니, 이는 내가 그들의 신앙을 앎이니라.

 

And the words which he shall write shall be the words which are expedient in my wisdom should go forth unto the fruit of thy loins. And it shall be as if the fruit of thy loins had cried unto them from the dust; for I know their faith.

 3:19.저가 기록할 말은 나의 지혜 가운데 유익한 것으로 네 몸의 소산들에게 전해져야 하나니, 이는 마치 너의 몸에서 난 자들이 티끌에서 부르짖음과 같으리라. 내가 저들의 신앙을 알기 때문이니라.
니후 3:20 또 그들이 티끌에서 참으로 회개를 그들의 형제들에게 외치리니, 곧 그들에게 있어 여러 세대가 지난 후일 것이며, 또 이같이 되리니 그들의 외침은 그들의 말의 단순함을 좇아 나아갈 것이라.

 

And they shall cry from the dust; yea, even repentance unto their brethren, even after many generations have gone by them. And it shall come to pass that their cry shall go, even according to the simpleness of their words.  3:20.저들이 티끌에서 부르짖어 여러 세대가 지난 다음 저들의 형제들에게 회개를 전할 것이요, 저들의 외침이 간결한 뜻 그대로 전해질 것이니라.
니후 3:21 그들의 신앙으로 말미암아 그들의 말은 내 입에서 나아와, 네 허리의 열매인 그들의 형제들에게 이를 것이요, 그들의 말의 연약함을 내가 그들의 신앙 안에서 강하게 하여, 내가 네 조상들과 맺은 나의 성약을 기억하게 하리라 하셨다 하였느니라.

 

Because of their faith their words shall proceed forth out of my mouth unto their brethren who are the fruit of thy loins; and the weakness of their words will I make strong in their faith, unto the remembering of my covenant which I made unto thy fathers.  3:21.저들의 신앙으로 말미암아 저들의 말은 내 입에서 비롯하여 네 몸의 소산인 저들의 형제들에게로 전하여질 것이요, 나는 약한 저들의 말을 저들의 신앙으로 강하게 하여, 내가 너의 조상들과 맺은 언약을 기억하게 하리라.
니후 3:22 이제 보라, 나의 아들 요셉아, 참으로 이와 같이 나의 옛 조상이 예언하였느니라.

 

And now, behold, my son Joseph, after this manner did my father of old prophesy.

 3:22.보라 나의 아들 요셉아 나의 옛 조상이 이와 같이 예언하셨으매,
니후 3:23 그런즉 이 성약으로 말미암아 네가 복이 있도다, 이는 네 씨가 멸망당하지 아니할 것임이니, 이는 그들이 그 책의 말씀에 귀를 기울일 것임이니라.

 

Wherefore, because of this covenant thou art blessed; for thy seed shall not be destroyed, for they shall hearken unto the words of the book.  3:23.이 언약으로 하여 네게 복이 있으리니, 너의 자손이 책의 말씀에 귀를 기울일 것이매, 멸망되지 아니하리라.
니후 3:24 또 그들 가운데 능력 있는 자가 하나 일어나, 말과 행사로 많은 선을 행하리니, 심히 큰 신앙으로 하나님의 손에 든 도구가 되어 놀라운 기사를 이루며, 하나님 보시기에 큰 저 일을 행하여 이스라엘의 집과 네 형제의 자손들에게 많은 회복을 가져오리라.

 

And there shall rise up one mighty among them, who shall do much good, both in word and in deed, being an instrument in the hands of God, with exceeding faith, to work mighty wonders, and do that thing which is great in the sight of God, unto the bringing to pass much restoration unto the house of Israel, and unto the seed of thy brethren.

in word and in deed 힐10:5 말과 행실

that thing : 앨32:24, 힐15:10, 이더5:1 '그 일'

 3:24.저들 중에 권능있는 자가 일어나 놀라운 신앙으로 하나님께서 친히 쓰시는 도구가 되어 선을 행하고, 말하여 전하며 기적을 행하고, 하나님 보시기에 장한 일을 이루어 이스라엘의 온 백성과 네 형제의 자손들에게 회복을 전하리라.
니후 3:25 또 이제 요셉아, 네가 복이 있도다. 보라, 너는 어리니 그런즉 너의 형 니파이의 말에 귀를 기울이라. 그리하면 내가 한 말대로 네게 이루어지리라, 죽어 가는 네 아비의 말을 기억하라. 아멘.

 

And now, blessed art thou, Joseph. Behold, thou art little; wherefore hearken unto the words of thy brother, Nephi, and it shall be done unto thee even according to the words which I have spoken. Remember the words of thy dying father. Amen.  3:25.요셉아 네게 복이 있으리로다. 보라 네가 어리매 너는 너의 형 니파이의 말을 들으라. 네가 그의 말을 들을진대 내가 네게 일러준 그대로 성취되리라. 죽어가는 네 아비의 말을 기억하라. 아멘.

 Prev Chap. Next Chap.