니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 니파이 후서 16장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 이사야가 주를 봄 - 이사야의 죄가 사하여짐 - 그가 예언하도록 부름 받음 - 그가 그리스도의 가르침이 유대인들에 의해 거부됨을 예언함 - 남은 자들이 돌아올 것임 - 이사야 6장과 비교하라. 주전 559~545년경.

 

Isaiah sees the Lord—Isaiah’s sins are forgiven—He is called to prophesy—He prophesies of the rejection by the Jews of Christ’s teachings—A remnant shall return—Compare Isaiah 6. [Between 559 and 545 B.C.]  놋쇠판에 적힌 경전의 계속. 이사야 6장과 비교하라.
니후 16:1 웃시야 왕이 죽던 해에 내가 또한 주께서 높고 들린 보좌 위에 앉으신 것을 보았는데, 그의 옷자락이 성전에 가득하더라.

 

In the year that king Uzziah died, I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.  16:1.웃시야 왕이 죽던 해에 내가 또한 보좌에 앉으신 주님을 보니, 그의 보좌가 높게 들리웠고 그 옷자락이 성전에 가득하였으며,
니후 16:2 그 위로는 스랍들이 섰는데 각기 여섯 날개가 있어, 둘로는 그 얼굴을 가리었고, 둘로는 그 발을 가리었고, 둘로는 날더라.

 

Above it stood the seraphim; each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.  16:2.그 위로 스랍들이 서 있는데 각기 여섯 날개가 있어, 둘로는 그 얼굴을 가리고, 둘로는 그 발을 가리며, 둘로는 날으며,
니후 16:3 또 서로 소리쳐 이르되, 거룩하다, 거룩하다, 거룩하다, 만군의 주여, 온 땅이 영광으로 충만하도다 하더라.

 

And one cried unto another, and said: Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts; the whole earth is full of his glory.

그 -> 그의

 16:3.서로 서로 창화하여 이르기를, 거룩하고 거룩하며 거룩하심이 만군의 주님이시라. 온 세상이 주의 영광으로 가득하도다.
니후 16:4 소리치는 자의 음성문기둥이 움직이며, 집 연기가 충만한지라.

 

And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.

이에 ->

 16:4.이같이 창화하는 자의 소리로 인하여 문기둥이 요동하며, 온 집안이 연기로 가득하여진지라.
니후 16:5 그때에 내가 말하되, 내게 화 있도다! 이는 내가 망하게 되었음이라. 이는 내가 입술이 부정한 사람이요, 나는 입술이 부정한 백성 가운데 거함으로 인함이니, 이는 내 눈이 만군의 주이신 왕을 뵈었음이로다.

 

Then said I: Wo is unto me! for I am undone; because I am a man of unclean lips; and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for mine eyes have seen the King, the Lord of Hosts.

나는 -> 내가

 16:5.그때에 내가 이르기를, 내게 화가 있을진저, 내가 망하게 되었음이라. 이는 내가 입술이 부정한 사람이요, 내가 부정한 입술을 가진 자들 가운데 거하면서 만군의 주되시는 왕을 뵈었음이라.
니후 16:6 그때에 그 스랍의 하나가 집게로 제단에서 취한 바, 핀 숯 하나를 그 손에 가지고 내게로 날아와,

 

Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar;  16:6.그때에 그 스랍의 하나가 화저로 제단에서 불붙은 숯을 취하여 손에 들고 내게로 날아와,
니후 16:7 또 그것을 내 입에 놓으며, 이르되 보라, 이것이 네 입술에 닿았으니 네 죄악이 제하여졌고, 네 죄가 사하여졌느니라 하더라.

 

And he laid it upon my mouth, and said: Lo, this has touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.

놓으며, 이르되 보라 -> 놓으며 이르되, 보라

 16:7.그것을 내 입에 대며 이르기를, 보라 이것이 네 입술에 닿았으매 너의 죄악이 제하여 졌고 너의 죄가 사하여 졌느니라 하였으며,
니후 16:8 또한 내가 주의 음성을 들었나니, 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬, 그때에 내가 이르되, 내가 여기 있나이다. 나를 보내소서 하였더라.

 

Also I heard the voice of the Lord, saying: Whom shall I send, and who will go for us? Then I said: Here am I; send me.

들었나니, 이르시되 내가 ->들었나니 이르시되, 내가

 16:8.또한 내가 주의 음성을 들었으니, 이르시기를, 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 가겠느뇨 하심에, 그때에 내가 아뢰어, 내가 여기 있나이다. 나를 보내소서 하였더라.
니후 16:9 이에 그가 이르시되, 가서 이 백성에게 이르라 - 너희가 과연 듣거니와 그들이 깨닫지 못하였으며, 너희가 과연 보거니와 그들이 알지 못하였느니라 하더라.

 

And he said: Go and tell this people-Hear ye indeed, but they understood not; and see ye indeed, but they perceived not.  16:9.주께서 말씀하시기를, 가라 가서 이 백성들에게 이렇게 전하라. 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못하며, 보기는 하나 그 뜻을 알지 못하더라 하고,
니후 16:10 이 백성의 마음으로 둔하게 하며, 그들의 귀로 무디게 하고, 그들의 눈으로 감기게 하라. 염려컨대 그들이 그 눈으로 보고, 그 귀로 듣고, 그 마음으로 깨닫고, 돌이켜 고침을 받을까 하노라.

 

Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes-lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and be healed.

니후20:16 그러므로 주 만군의 주께서 그의 살진 자들 가운데 여윔을 보내실 것이요, 그의 영광의 아래에 불붙게 하사, 불이 타는 것같이 타게 하실 것이라. Therefore shall the Lord, the Lord of Hosts, send among his fat ones, leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.

시119:70 그들의 마음은 살져서 기름덩이 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

사59:1 귀가 둔하여 ear heavy

이 백성의 마음으로 둔하게 하며, 그들의 귀로 무디게 하고 -> 이 백성의 마음으로 살지게 하며, 그들의 귀로 둔하게 하고,

 16:10.이 백성들의 마음을 둔하게 하며 저들의 귀를 어둡게 하고 저들의 눈을 감기게 하라. 저들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 개심하여 병 고침을 받을까 염려함이라.
니후 16:11 그때에 내가 이르되, 주여, 어느 때까지니이까? 말씀하시되 성읍들이 황폐하여 주민이 없으며, 집들에는 사람이 없고, 이 땅이 온전히 황폐하게 되며,

 

Then said I: Lord, how long? And he said: Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate;  16:11.그때에 내가 아뢰기를, 주여 어느 때까지 그리하오리까 한즉 주가 이르시되, 성읍들이 황폐하여 주민이 없어지며, 집에 거할 사람이 없게 되고 땅이 온전히 황폐하여질 때까지라.
니후 16:12 그리고 주께서 사람들을 멀리 옮겨 가셨을 때까지니, 이는 이 땅 가운데 큰 저버림이 있을 것임이니라.

 

And the Lord have removed men far away, for there shall be a great forsaking in the midst of the land.  16:12.이 땅 가운데 폐한 곳이 많아 주께서 사람들을 멀리 데려 가셨으나,
니후 16:13 그러나 그래도 십분의 일이 있어 그들이 돌아올 것이며, 그리고 보리수같이 또 상수리나무같이 먹힐 것이나, 그것들이 그 잎을 떨어뜨릴 때에도 그 본체는 그들 안에 있나니, 그와 같이 거룩한 씨가 그 본체가 되리라.

 

But yet there shall be a tenth, and they shall return, and shall be eaten, as a teil-tree, and as an oak whose substance is in them when they cast their leaves; so the holy seed shall be the substance thereof.

substance : 재물, 소유, 재산, 실체(교성1:16), 그루터기(사6:13), 실상(히10:34)

본체 -> 실체, 그루터기

빌 2:6 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

히 1:3 이는 하나님의 영광의 광채시요 그 본체의 형상이시라 그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며 죄를 정결하게 하는 일을 하시고 높은 곳에 계신 지극히 크신 이의 우편에 앉으셨느니라 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

 16:13.저들의 십분의 일이 돌아오되, 오히려 보리수처럼 먹힐 것이나 상수리나무는 그 잎이 떨어져도 진액이 남듯, 거룩한 씨가 남아 그루터기가 되리라.

 Prev Chap. Next Chap.