니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 니파이 후서 15장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1 

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 주의 포도원(이스라엘)이 황폐하게 되고, 그의 백성들은 흩어질 것임 - 배도되고 흩어진 상태의 그들에게 화가 임할 것임 - 주께서 기를 드시고 이스라엘을 모으실 것임 - 이사야 5장과 비교하라. 주전 559~545년경.

 

The Lord’s vineyard (Israel) shall become desolate and his people shall be scattered—Woes shall come upon them in their apostate and scattered state—The Lord shall lift an ensign and gather Israel—Compare Isaiah 5. [Between 559 and 545 B.C.]  놋쇠판에 적힌 경전의 계속. 이사야 5장과 비교하라.
니후 15:1 그때 내가 나의 몹시 사랑하는 자에게 노래하되, 그의 포도원 두고 내 사랑하는 자의 노래를 부르리라. 나의 몹시 사랑하는 자에게 포도원이 있음이여 심히 기름진 언덕에로다.

 

And then will I sing to my well-beloved a song of my beloved, touching his vineyard. My well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill.

'touching~' 은 성경에서 관용표현으로 '~에 대하여' (민8:26, 렘22:11, 눅23:14, 행24:21, 골4:10,살후3:4), '~을 위하여' (시45:1) 등으로 사용되었다.

그의 포도원을 두고 -> 그의 포도원에 대하여

 15:1.그 때에 내가 깊이 사랑하는 자에게 노래하되 나의 사랑하는 이의 포도원을 노래하리라. 내가 깊이 사랑하는 자가 기름진 언덕에 포도원을 가졌도다.
니후 15:2 그가 그것에 울타리를 두르고 거기 돌을 걷어 내고, 그 곳에 가장 뛰어난 포도나무를 심고, 그 가운데 망대를 세우고 그 안에 포도주 틀을 만들었도다. 그가 그것이 포도 맺기를 바랐더니 그것이 들포도를 맺었도다.

 

And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a wine-press therein; and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

거기 -> 거기서

 15:2.저가 담을 두르며 밭에서 돌을 제하고 가장 훌륭한 포도나무를 심어 그 가운데 망대를 세우고 또한 포도주를 짜는 틀을 두어 포도 맺기를 기다렸더니 들포도가 맺힌지라.
니후 15:3 이제 예루살렘 주민과 유다 사람들아, 내가 너희에게 구하노니 나와 내 포도원 사이에 판단하라.

 

And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.  15:3.오 예루살렘의 주민과 유다의 백성들아 이제 내가 네게 구하노니 나와 내 포도원 사이를 판단하라.
니후 15:4 내가 거기에 행한 것 외에 나의 포도원에 무엇을 더 할 수 있었으랴? 내가 그것이 포도 맺기를 기다렸거늘, 그것이 들포도를 맺었음은 어찜인고,

 

What could have been done more to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes it brought forth wild grapes.  15:4.내가 나의 포도원을 위하여 행한 일 외에 무엇을 더할 일이 있으랴? 내가 좋은 포도 맺기를 기다렸거늘 들포도가 맺히었도다.
니후 15:5 그런즉 이제 기다리라. 내가 나의 포도원에 어떻게 행할지 너희에게 이르리라. 내가 그 울타리를 걷어치워 버리리니 그것이 먹힐 것이며, 내가 그 담을 헐리니 그것이 짓밟힐 것이니라.

 

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard-I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down;  15:5.이제 내가 나의 포도원에 행할 일을 너희에게 이르리라. 내가 그 담을 헐어 사람들이 와서 먹어 치우게 하며 울타리를 치워 발에 짓밟히게 하고,
니후 15:6 또 내가 그것을 황폐하게 하리니, 그것이 가지침이나 일굼을 받지 못하여 찔레와 가시가 올라올 것이라. 내가 또 구름을 명하여 그 위에 비를 내리지 않게 하리라.

 

And I will lay it waste; it shall not be pruned nor digged; but there shall come up briers and thorns; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.  15:6.황폐하게 버려두어 다시는 가지를 자르거나 땅을 가는 일이 없게 하고, 찔레와 가시가 돋아 나게 하며, 내가 또 구름을 명하여 그 위에 비를 내리지 않게 하리라.
니후 15:7 이는 만군의 주의 포도원은 이스라엘의 집이요, 유다 사람들은 그의 기뻐하시는 나무임이라. 그가 공평을 바라셨더니, 보라, 학대요, 의로움을 바라셨으나, 보라, 부르짖음이었도다.

 

For the vineyard of the Lord of Hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant; and he looked for judgment, and behold, oppression; for righteousness, but behold, a cry.  15:7.만군의 주의 포도원은 이스라엘의 집이요, 그가 기뻐하시는 나무는 유다의 사람들이라. 저들에게 공의를 바라셨으나 보라, 오히려 박해요, 의로움을 바라셨으나 보라 오히려 아우성이라.
니후 15:8 집에 집을 연하여 자리가 있을 수 없을 때까지 하여, 땅 가운데 홀로 처하려는 그들에게 화 있을진저!

 

Wo unto them that join house to house, till there can be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!  15:8.집에 집을 연결하고, 온 땅에 홀로 거하려 하며, 남들이 들어설 자리가 없게 하려는 자들에 화 있을 지어다.
니후 15:9 내 귀에 만군의 주께서 이르시되, 진실로 많은 집들이 황폐할 것이며, 크고 아름다운 성읍이 주민이 없게 되리라.

 

In mine ears, said the Lord of Hosts, of a truth many houses shall be desolate, and great and fair cities without inhabitant.  15:9.만군의 주께서 내 귀에 이르시기를, 진실로 수 많은 가옥이 황폐하며 크고 화려한 성읍에 거할 자가 없게 되고,
니후 15:10 참으로 열 에이커의 포도원이 한 밧을 내겠고, 한 호멜의 씨앗이 한 에바를 내리라 하시도다.

 

Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.  15:10.열 에이커의 포도원에서 한 밧이 나겠고, 한 호멜의 씨앗에서 한 에바가 맺히리라.
니후 15:11 아침 일찍 일어나 독주를 좇으며, 밤까지 계속하여 포도주로 자기를 태우는 그들에게 화 있을진저!

 

Wo unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink, that continue until night, and wine inflame them!  15:11.아침 일찍 일어나 밤까지 계속하여 독한 술을 마시며, 포도주로 몸을 태우는 자들에게 화있을 지어다.
니후 15:12 또 비파와 현금과 소고와 피리와 포도주가 그들의 연회에 있으나, 그들이 주의 일을 돌아보지 아니하며, 그 손의 행사를 생각하지 아니하는도다.

 

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine are in their feasts; but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.  15:12.저들의 잔치에는 수금과 비파와 소고와 저와 포도주를 갖추었어도, 주의 행하심을 개의치 아니하며 주의 손으로 다스리시는 일을 생각하지 아니하는도다.
니후 15:13 그러므로 나의 백성이 사로잡혀 간 바 되었으니, 그들에게 지식이 없음으로 인함이며 그들의 귀인들은 굶주리고 그들의 수많은 무리는 갈증으로 말랐느니라.

 

Therefore, my people are gone into captivity, because they have no knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.  15:13.그러므로 나의 백성들이 알지 못하여 사로잡힌 바 되고, 귀한 자는 주릴 것이요, 무리는 목마름으로 갈할 것이매,
니후 15:14 그러므로 지옥이 스스로 크게하여 그 입을 한량없이 벌렸으니, 그들의 영광과 그들의 수많은 무리와 그들의 화려함과 기뻐하는 자가 내려가서 그리로 들어가리라.

 

Therefore, hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

내려가서 그리로 들어가리라 -> 그리로 내려가리라

 15:14.지옥이 커져서 입을 한량 없이 벌릴 것이요, 저들의 영광과 그 무리와 영화로움과 즐거워하는 자들이 그 안에 떨어져 들어갈 것이라.
니후 15:15 또 천한 자는 낮추어질 것이요, 강한 자는 겸손하게 될 것이며, 거만한 자의 눈도 겸손하게 될 것이니라.

 

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled.  15:15.완악한 자가 굴복하며 용사가 낮아지며 교만한 자의 눈이 겸손하여 낮아질 것이나,
니후 15:16 그러나 만군의 주는 공평함으로 높임을 받으시며, 거룩하신 하나님은 의로움으로 거룩하다 함을 받으시리라.

 

But the Lord of Hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.  15:16.만군의 주는 공의하신 중에 높임을 받으시며, 거룩하신 하나님은 의로움으로 거룩하다 함을 받으시리라.
니후 15:17 그때에 어린 양들이 그 습성대로 먹을 것이요, 살진 자들의 황폐한 곳을 외인들이 먹으리라.

 

Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.  15:17.그때에 어린 양들이 뜻대로 먹고, 살찐 자들의 황폐한 땅을 나그네들이 먹으리라.
니후 15:18 헛된 것으로 줄을 삼아 죄악을 끌며, 수레 밧줄로 함같이 죄를 끄는 그들에게 화 있을진저,

 

Wo unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope;  15:18.헛된 것으로 끈을 삼아 죄악을 끌며, 수레의 줄을 당기듯 죄를 끌어 범하는 자들에게 화있을 진저,
니후 15:19 그들이 이르기를 그는 신속함을 내어 그의 일을 서둘러 우리로 그것을 보게 할 것이며, 이스라엘의 거룩하신 자의 권고로 가까이 이르고 임하게 하여, 우리로 그것을 알게 할 것이라 하는도다.

 

That say: Let him make speed, hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it.

make speed : 신속함을 내어 : 삼하15:14 '빨리' ; 사5:19 '속히' ;

great speed : 앨5819, 힐1:19 '빠른 속도'

그는 신속함을 내어 -> 그로 하여금 속도를 내어, 그로 속도를 내어

 15:19.저들이 이르기를, 일하는 자로 속히 이루게하여 우리가 그를 보며, 이스라엘의 거룩하신 이의 가르침을 속히 임하게 하여 우리가 그것을 보도록 하자 하는도다.
니후 15:20 악을 선이라 하고 선을 악이라 하며, 어둠으로 빛을 대신하고, 빛으로 어둠을 대신하며, 쓴 것으로 단 것을 대신하고, 단 것으로 쓴 것을 대신하는 그들에게 화 있을진저!

 

Wo unto them that call evil good, and good evil, that put darkness for light, and light for darkness, that put bitter for sweet, and sweet for bitter!  15:20.악을 선이라 하고 선을 악이라 하며, 쓴 것을 달다하고 단 것을 쓰다 하는 자들에게 화 있을지어다.
니후 15:21 자기 스스로의 눈에 현명한 자들과 자기 스스로의 보기에 명철한 자들에게 화 있을진저!

 

Wo unto the wise in their own eyes and prudent in their own sight!  15:21.스스로 지혜롭다 하며, 스스로 생각이 깊다 하는 자들에게 화 있을지어다.
니후 15:22 포도주 마시기에 강한 자와, 독주를 혼합하기에 유력한 그들에게 화 있을진저,

 

Wo unto the mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;  15:22.포도주 마시기에 강하며, 독한 술을 빚기에 강한 자들에게 화 있을진저,
니후 15:23 그들이 삯으로 인하여 악인을 의롭다 하며 의인에게서 그 의를 빼앗는도다.

 

Who justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!  15:23.저들이 삯을 받고 간악한 자를 의롭다 하며, 의로운 자에게서 의로움을 박탈하는도다.
니후 15:24 그러므로 불이 그루터기를 삼킴같이, 또 불꽃이 겨를 소멸함같이, 그들의 뿌리가 썩음이 되겠고, 그들의 핀 꽃은 티끌처럼 올라가리니 그들이 만군의 주의 율법을 버리고 이스라엘의 거룩하신 자의 말씀을 멸시하였음으로 인함이니라.

 

Therefore, as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, their root shall be rottenness, and their blossoms shall go up as dust; because they have cast away the law of the Lord of Hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.  15:24.그러므로 화염이 그루터기를 삼킴같이 불꽃이 마른 풀을 태움같이 저들의 뿌리가 썩을 것이요, 핀 꽃은 티끌처럼 날아가리니, 이는 저들이 만군의 주의 율법을 던져 버리고 이스라엘의 거룩하신 이의 말씀을 경멸하였음이라.
니후 15:25 그러므로 주의 노여움이 그 백성에게 대하여 불붙었고, 그는 그들을 대적하여 그 손을 내뻗어 그들을 치신지라. 언덕들은 떨었으며 그들의 시체는 거리 한가운데서 찢기어졌었도다. 이 모든 것에도 불구하고 그의 노여움이 돌이켜지지 아니하였으되 그의 손은 여전히 뻗어 있느니라.

 

Therefore, is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the hills did tremble, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

에게 대하여 -> 에 대하여, 을 대적하여

졌었도다 -> 졌도다

 15:25.그러므로 주님께서 주의 백성을 향하여 노를 발하시고 손을 들어 저들을 치신지라, 산들은 몸을 떨며 저들의 시체가 거리 가운데 분토같이 되었으니, 주의 노여움이 가시지 아니하였음이요, 주의 손이 아직도 들려 있음이라.
니후 15:26 또 그가 먼 나라들에게 기를 드시고 땅 끝에 있는 그들에게 휘파람을 부시리니, 보라, 그들이 빨리 신속히 올 것이며, 그들 중 아무도 지치거나 넘어지지 아니할 것이라.

 

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth; and behold, they shall come with speed swiftly; none shall be weary nor stumble among them.  15:26.주께서 원방 나라에 기를 세우고 땅끝으로부터 사람들을 불러 모으실 것이니, 보라 저들이 속히 이르며, 저들 가운데 아무도 피로하지 아니하며 걸려 넘어지는 자가 없으리라.
니후 15:27 아무도 졸거나 잠자지 아니할 것이며, 그들의 허리띠가 풀리지도 아니할 것이며, 그들의 신발끈이 끊어지지도 아니할 것이며,

 

None shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken;  15:27.또한 졸거나 잠자는 자가 없을 것이요, 허리띠가 풀어지지도 아니 할 것이요, 신들메도 끊어지지 아니하며,
니후 15:28 그들의 화살은 날카로울 것이며, 그들의 모든 활은 당기어졌으며, 그들의 말발굽은 부싯돌같이 그들의 차바퀴는 회리바람같이, 그들의 부르짖음은 사자같이 여겨질 것이라.

 

Whose arrows shall be sharp, and all their bows bent, and their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind, their roaring like a lion.  15:28.저들의 화살은 날카롭고 모든 화살은 당겨져 있으며, 저들의 말 발굽은 부싯돌 같고, 저들의 차 바퀴는 회오리바람 같으며, 부르짖음은 사자같을 것이요,
니후 15:29 그들이 어린 사자같이 부르짖을 것이라. 참으로 그들이 부르짖으며 잡은 것을 움켜쥐고 안전하게 가져가리니, 건질 자가 없으리로다.

 

They shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry away safe, and none shall deliver.  15:29.어린 사자같이 부르짖으리니 참으로 저들이 부르짖으며 잡은 것을 취하여 안전하게 가져가매 건질 자가 없으리로다.
니후 15:30 또 그 날에 그들이 바다의 노호함같이 그들에게 대하여 부르짖을 것이요, 만일 그들이 땅을 바라보면, 보라, 어둠과 슬픔이라. 그 곳 하늘에 빛이 어두워졌도다.

 

And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea; and if they look unto the land, behold, darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.  15:30.그날에 저들이 사람들을 향하여 바다 물결같이 부르짖을 것이요, 사람들이 땅을 바라볼진대, 보라 어둠과 슬픔이 있을 것이요, 빛이 가리워짐에 하늘이 어두우리라.

 Prev Chap. Next Chap.