마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 야고보서 2장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

소개 사람을 외모로 취하지 말라. 행함이 없는 믿음은 죽은 것. God hath chosen the poor of this world rich in faith—Salvation gained by keeping the whole law—Faith without works is dead.

야고보서 소개 및 연대

야고보서는 실제로 복음에 따라 생활하는 것을 강조하며, 날마다 의로운 행동을 통해 신앙을 나타내 보이라고 권고한다. 예를 들어, 그는 억제되지 않은 말은 파괴적인 영향을 미친다고 경고했다.(야고보서 1:26; 3:2~10 참조) 또한, 그는 가난하고 궁핍한 사람들, 특히 고아와 과부를 돌보는 것이 “정결[한] … 경건”[순수한 신앙심]의 정수라고 이야기했다.(야고보서 1:27) 야고보는 “세상과 벗”하면 “하나님과 원수”가 된다고 가르쳤다.(야고보서 4:4)

야고보서는 소년 조셉 스미스가 하나님에게서 더 큰 지혜를 구하는 데 영감을 주었기 때문에 후기 성도들에게는 중요한 경전 중 하나로 꼽히고 있다.(야고보서 1:5; 조셉 스미스—역사 1:11~13 참조) 

약 2:1 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도에 대한 믿음을 너희가 가졌으니 사람을 차별하여 대하지 말라 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

야고보서 2:1~10. “사람을 차별하여 대[함]”

“사람을 차별하여 대하[는]” 것은(야고보서 2:1) 개개인을 향해 편견이나 편애를 보이는 것을 의미한다. 후기 성도판 영문 성경에는 조셉 스미스 역, 야고보서 2장 1절이 이렇게 나온다. “나의 형제들아, 너희가 사람을 외모로 취하면서 영광의 주, 우리 주 예수 그리스도에 대한 신앙을 가질 수 없느니라.” 야고보는 그처럼 편견을 갖고 다른 사람을 대하는 것, 특히 부유한 사람들을 두둔해 가난한 사람들을 차별 대우하는 것을 비난했다.(야고보서 2:2~6 참조) 경전의 다른 곳에서도 그리스도를 따르는 사람들은 피부색, 사회적 지위, 성별, 국적(니파이후서 26:33 참조), 교육이나 경제적 지위(제3니파이 6:10~12, 15; 잠언 22:22 참조), 옷차림(야곱서 2:13 참조), 건강, 나이, 종교(앨마서 1:30 참조) 등에 근거한 차별을 금해야 한다고 가르친다. 그런 생활을 함으로써 우리는 “사람의 외모를 보지 아니하시”는 하늘 아버지를 더욱 닮아 가게 되는 것이다.(사도행전 10:34; 로마서 2:11; 교리와 성약 1:34~35)

고든 비 힝클리(1910~2008) 회장은 이렇게 말했다. “우리는 매우 다양한 사회에 살고 있다는 사실을 절대 잊지 말아야 합니다. 지상의 거주민들은 모두 하나님 아버지의 자녀이지만 여러 종파에 속해 있습니다. 우리는 인내심을 기르고 서로를 존중해야 합니다. 우리에게는 교리상의 차이도 있습니다. 이로 인해 악의를 품거나 우리가 다른 사람들보다 거룩하다는 태도가 생겨나서는 안 됩니다.”(“이 사업은 계속됩니다”, 리아호나, 1999년 7월호, 5쪽)

야고보는 부유하건 가난하건 모든 사람을 자애롭게 대하도록 권고하기 위해, 레위기 19장 18절에 나오는 “네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라”라는 말씀을 인용하며, 이를 “최고의 법”이라고 소개했다.(야고보서 2:8) 이 가르침은 예수께서 “주 너희 하나님을 사랑하라”와 “네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라”라고 명하신 것과 닮아 있다.(마태복음 22:37, 39) “최고의 법”을 지키는 사람들은 모든 사람을 사랑하며 편애를 삼간다. 

약 2:2 만일 너희 회당에 금 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 남루한 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
약 2:3 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 눈여겨 보고 말하되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 말하되 너는 거기 서 있든지 내 발등상 아래에 앉으라 하면 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
약 2:4 너희끼리 서로 차별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
약 2:5 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에서 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 상속으로 받게 하지 아니하셨느냐 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
약 2:6 너희는 도리어 가난한 자를 업신여겼도다 부자는 너희를 억압하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
약 2:7 그들은 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 비방하지 아니하느냐 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
약 2:8 너희가 만일 성경에 기록된 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고의 법을 지키면 잘하는 것이거니와 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
약 2:9 만일 너희가 사람을 차별하여 대하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범법자로 정죄하리라 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
약 2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나를 범하면 모두 범한 자가 되나니 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
약 2:11 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.

 

약 2:12 너희는 자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

 

약 2:13 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.

야고보서 2:13. “긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라”

타인에게 자비를 베푸는 이들이 받는 하늘의 보상에 관하여 알아보려면, 마태복음 5:7 주해를 참조한다. 

약 2:14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 유익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

야고보서 2:14~26. “행함이 없는 믿음은 … 죽은 것이라”

야고보는 신앙을 사람의 행동, 즉 “행함”과는 별개로 언급하는 사람들의 주장에 대응했다.(야고보서 2:14~26 참조) 아마도 사도 바울이 전한 가르침이 교회 회원들 사이에 입에서 입으로 전파되면서 그 내용에 왜곡이 생겼던 것 같다.(사도행전 21:21; 베드로후서 3:15~16 참조) 바울이 강조한 것은, 구원은 예수 그리스도를 믿는 신앙을 통해 오는 것이지 행위, 즉 모세 율법의 의식을 수행함으로써 오는 것이 아니라는 것이었다.(로마서 3:27~31 주해  갈라디아서 2:15~16 주해 참조)

야고보는 행위라는 단어를 바울과 다른 의미로 사용했다. 그가 말한 행위란 믿음에서 나오는 자연스러운 표현인 의로운 행동을 뜻했다. “행함이 없[어도]” 신앙을 지닐 수 있다고 말하는 사람들에 대해 야고보는 “믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐”라고 말했다. (야고보서 2:14) 이 문구에 대해 그리스어 원전에는 믿음이라는 단어 앞에 관사가 포함되어 있다. 즉, 야고보가 의미했던 말은 다음과 같았다. “[그와 같은] 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐?” 야고보는 신앙에 구원할 권능이 없다고 가르친 것이 아니라 행동을 낳지 못하는 수동적인 믿음은 구원을 가져오는 참된 신앙이 아님을 가르쳤던 것이다. 야고보는 “행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라”라고 말하면서(야고보서 2:18), 행하지 않고서는 신앙을 나타내 보일 수 없다는 점을 지적했다. 즉, 참된 신앙이란 의로운 행위와 별개로 존재할 수 없는 것이다.

Lectures on Faith[신앙강좌]에는 다음과 같이 나온다. “신앙은 행동의 원리일 뿐만 아니라 하늘에 있든 땅에 있든 모든 지적인 존재 안에 있는 권능의 원리이기도 하다.”([1985], 3) 데이비드 에이 베드나 장로는 이 문장을 언급하면서 다음과 같이 가르쳤다. “따라서, 그리스도를 믿는 신앙은 우리의 영적인 능력과 힘을 증가시키는 의로운 행동으로 이어집니다. 신앙이 행동과 권능의 원리라는 것을 이해할 때 우리는 복음의 진리에 따라 도덕적인 선택의지를 행사하고, 구주의 속죄가 지닌 구속하는 권능과 강화하는 권능을 우리 삶에 끌어들이며, 우리 내부에 있는 을 키워서 스스로 선택의지를 행사하는 자가 되도록 영감받습니다.(교리와 성약 58:28 참조)”(“믿음으로 구하고”, 95쪽) 

약 2:15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
약 2:16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 덥게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 유익이 있으리요 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
약 2:17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
약 2:18 어떤 사람은 말하기를 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

 선지자 조셉 스미스는 다음과 같이 말씀했다. "하나님 앞에서 의롭다 함을 얻기 위해 우리는 서로 사랑하여야 합니다. 우리는 악을 이겨야 합니다. 환란 중에 있는 고아와 과부를 돌보아야 합니다. 그리고 우리 자신이 세상의 더러움에 물들지 않도록 하여야 합니다. 이런 덕성은 참된 종교의 큰 샘으로부터 흘러나와 축복 받은 예수의 자녀들에게 모든 훌륭한 자질들을 더해 줌으로써 우리의 신앙을 강화시키고 있습니다. 그렇기 때문에 우리는 기도를 드릴 수 있고 우리 이웃을 내 몸처럼 사랑할 수 있으며 하나님의 왕국에서 받을 보상이 큼을 앎으로 환란 중에도 신앙을 지키며 충실할 수 있는 것입니다. 이 얼마나 크나큰 위로입니까? 이 얼마나 큰 기쁨입니까!"(선지자 조셉 스미스의 가르침, 조셉 필딩 스미스 편[1976년], 75~76쪽)

약 2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
약 2:20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄을 알고자 하느냐 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
약 2:21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 바칠 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

야고보서 2:21~25. 아브라함과 라합의 행위

야고보와 바울 모두 구약의 선지자 아브라함을 신앙과 선행의 중요한 본보기로서 인용했다.(야고보서 2:21~25; 로마서 4장; 갈라디아서 3:6~19 참조) 아브라함은 이삭을 제물로 바치라는 명령을 기꺼이 이행하여 하나님에 대한 자신의 신앙을 입증했다.(창세기 15:6; 22:1~14; 히브리서 11:17~19 참조)

아브라함처럼, 기생 라합도 행동을 통해 신앙을 나타내 보였다.(히브리서 11:31 참조) 라합은 이스라엘 군대가 여호수아의 지휘에 따라 약속의 땅으로 진군해 왔을 당시, 여리고 성의 주민이었다.(여호수아 2장 참조) 여호수아는 여리고 성의 병력을 정탐하기 위해 두 사람을 그 성으로 보냈다. 왕이 정탐꾼들을 수색하는 상황에서도, 라합은 그들을 안으로 들였을 뿐만 아니라 숨겨 주기까지 했다. 그런 후, 그녀는 정탐꾼들이 무사히 성을 빠져나가도록 도와주었다. 그런 행위 덕분에 그녀와 그녀의 가족은 여리고 성이 완전히 파멸되었을 때 그 불행을 면하고 여생을 이스라엘에서 살 수 있었다.(여호수아 6:22~25 참조) 

약 2:22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
약 2:23 이에 성경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
약 2:24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만은 아니니라 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
약 2:25 또 이와 같이 기생 라합이 사자들을 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
약 2:26 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

 


Prev Chap. Next Chap.