1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

한영 교리와 성약 제 8 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

소개 1829년 4월 펜실베이니아 주 하모니에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 올리버 카우드리에게 주신 계시(교회사 1:36~37). 선지자의 구술을 받아 적는 서기로 계속 봉사하였던 올리버는 몰몬경을 번역하는 과정에서 번역하는 은사를 부여 받기 원하였다. 주께서는 이 계시를 주심으로써 그의 간구에 응답해 주셨다. Revelation given through Joseph Smith the Prophet to Oliver Cowdery, at Harmony, Pennsylvania, April 1829. HC 1: 36—37. In the course of the translation of the Book of Mormon, Oliver, who continued to serve as scribe, writing at the Prophet’s dictation, desired to be endowed with the gift of translation. The Lord responded to his supplication by granting this revelation.
소개 1~5, 계시는 성신의 권능에 의하여 오는 것임. 6~12, 하나님의 여러 비밀에 대한 지식과 고대 기록을 번역하는 권능은 신앙에 의하여 오는 것임. 1—5, Revelation comes by the power of the Holy Ghost; 6—12, Mysteries of God and the power to translate ancient records come by faith.
교성 8:1 올리버 카우드리여, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 고대의 것이며 나의 영의 나타냄으로 이야기된 내 경전의 그 부분이 들어 있는 새겨진 옛 기록, 즉 고대 기록에 관한 지식을 네가 받게 되리라 믿으면서 정직한 마음을 가지고 신앙으로 구하는 것이면 무엇이든지 그것에 관한 지식을 네 하나님이요 네 구속주인 주께서 살아 계심같이 확실히, 참으로 그와 같이 분명히 너는 받게 될 것이니라. OLIVER Cowdery, verily, verily, I say unto you, that assuredly as the Lord liveth, who is your God and your Redeemer, even so surely shall you receive a knowledge of whatsoever things you shall ask in faith, with an honest heart, believing that you shall receive a knowledge concerning the engravings of old records, which are ancient, which contain those parts of my scripture of which has been spoken by the manifestation of my Spirit.
교성 8:2 그러하도다. 보라, 나는 네게 임하여 네 마음에 거할 성신으로 말미암아 네 생각과 네 마음에 말하리라. Yea, behold, I will tell you in your mind and in your heart, by the Holy Ghost, which shall come upon you and which shall dwell in your heart.
교성 8:3 이제 보라, 이것은 계시의 영이니, 보라, 이것이 모세가 이스라엘 자손을 인도하여 마른 땅 위로 홍해를 통과하게 한 그 영이니라. Now, behold, this is the spirit of revelation; behold, this is the spirit by which Moses brought the children of Israel through the Red Sea on dry ground.
교성 8:4 그러므로 이것이 너의 은사이니, 그것을 활용하라. 그리하면 너는 복이 있도다. 이는 그것이 네 원수들의 손에서 너를 건져낼 것임이라. 만일 그렇지 아니하면, 그들이 너를 죽이고 네 영혼을 멸망으로 이끌어 가리라. Therefore this is thy gift; apply unto it, and blessed art thou, for it shall deliver you out of the hands of your enemies, when, if it were not so, they would slay you and bring your soul to destruction.
교성 8:5 오, 이 말씀들을 기억하고 내 계명들을 지키라. 기억하라. 이것이 네 은사니라. Oh, remember these words, and keep my commandments. Remember, this is your gift.
교성 8:6 이제 이것이 네 은사의 전부가 아니니라. 이는 네가 또 다른 은사를 가졌음이니 곧 아론의 은사라. 보라, 그것은 네게 많은 것을 말해 주었느니라. Now this is not all thy gift; for you have another gift, which is the gift of Aaron; behold, it has told you many things;
교성 8:7 보라, 하나님의 권능 외에는 이 아론의 은사가 너와 함께 하도록 할 수 있는 다른 권능이 없느니라. Behold, there is no other power, save the power of God, that can cause this gift of Aaron to be with you.
교성 8:8 그러므로 의심하지 말라. 이는 그것이 하나님의 은사임이라. 너는 네 손에 그것을 지니고 기이한 일을 행할지니라. 또 어떠한 권능도 네 손에서 그것을 빼앗아 갈 수 없으리니 이는 그것이 하나님의 일임이니라. Therefore, doubt not, for it is the gift of God; and you shall hold it in your hands, and do marvelous works; and no power shall be able to take it away out of your hands, for it is the work of God.
교성 8:9 또 그러므로 네가 그 방편으로써 네게 말해 주기를 나에게 구하는 것은 무엇이든지 내가 네게 허락할 것이요, 너는 그것에 관한 지식을 가지리라. And, therefore, whatsoever you shall ask me to tell you by that means, that will I grant unto you, and you shall have knowledge concerning it.
교성 8:10 신앙 없이는 네가 아무 일도 할 수 없음을 기억하라. 그러므로 신앙으로 구하라. 이 일들을 소홀히 다루지 말며, 네가 마땅히 구해서는 아니 될 것을 구하지 말라. Remember that without faith you can do nothing; therefore ask in faith. Trifle not with these things; do not ask for that which you ought not.
교성 8:11 네가 하나님의 여러 비밀을 알 수 있기를 구하고 또 지금까지 감추어져 온 그 모든 성스러운 오래된 기록을 번역하고 거기에서 지식을 받을 수 있기를 구하라. 그리하면 네 신앙대로 네게 이루어지리라. Ask that you may know the mysteries of God, and that you may translate and receive knowledge from all those ancient records which have been hid up, that are sacred; and according to your faith shall it be done unto you.
교성 8:12 보라, 이를 말한 자는 나이니, 나는 처음부터 네게 말한 바로 그니라. 아멘. Behold, it is I that have spoken it; and I am the same that spake unto you from the beginning. Amen.

 제 8 편 PrevChap. NextChap.