삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 창세기: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.

Prev Chap. Next Chap.  

소개 롯이 거룩한 사람들을 대접함. 소돔사람들이 롯의 손님들을 학대하려하자 눈이 멀게 됨. 롯이 소돔밖으로 내보내짐. 주께서 불을 내려 소돔과 고모라를 멸하심. 롯의 딸들이 롯의 자손을 낳음. Lot entertains holy men—The men of Sodom seek to abuse Lot’s guests, and are smitten with blindness—Lot sent out of Sodom—The Lord rains brimstone and fire upon Sodom and Gomorrah—Lot’s daughters preserve his seed in the land.

소돔과 고모라

창세기 14장 12절은 롯이 “소돔에 거”했다고 말한다. 창세기 18장에서 하나님으로부터 온 사자들은 소돔과 고모라에 가던 중 아브라함과 머물었으며, 아브라함은 하나님께서 소돔과 고모라를 멸하실 계획을 갖고 계심을 알게 되었다. 창세기 19장은 사자들이 소돔과 고모라에 도착해서 그곳이 멸망되기 전에 롯과 그의 가족이 그 성을 떠나도록 했을 때 있었던 이야기이다.

롯은 소돔과 고모라가 멸망되기 전에 피할 수 있었지만 가족 몇 명은 소돔과 고모라의 사악한 습관들에 익숙해 있었다. 이들은 떠나라는 권고에 따르지 않았기 때문에 멸망당했다.

창 19:1 저녁 때에 그 두 천사가 소돔에 이르니 마침 롯이 소돔 성문에 앉아 있다가 그들을 보고 일어나 영접하고 땅에 엎드려 절하며 And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

 

창 19:2 이르되 내 주여 돌이켜 종의 집으로 들어와 발을 씻고 주무시고 일찍이 일어나 갈 길을 가소서 그들이 이르되 아니라 우리가 거리에서 밤을 새우리라 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

 

창 19:3 롯이 간청하매 그제서야 돌이켜 그 집으로 들어오는지라 롯이 그들을 위하여 식탁을 베풀고 무교병을 구우니 그들이 먹으니라 And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

 

창 19:4 그들이 눕기 전에 그 성 사람 곧 소돔 백성들이 노소를 막론하고 원근에서 다 모여 그 집을 에워싸고 But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:

 

창 19:5 롯을 부르고 그에게 이르되 오늘 밤에 네게 온 사람들이 어디 있느냐 이끌어 내라 우리가 그들을 상관하리라 And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.

조창 19:9 또 그들이 그에게 이르되, 물러서라 하고, 그들이 그에게 노하였더라.

조창 19:10 그리고 그들이 서로 이르기를, 이 자가 우리 가운데 머무르고자 들어와서 이제 스스로 재판관이 되려 하는도다. 이제 우리가 그들보다 그를 더 악하게 다루리라.

조창 19:11 그런즉, 그들이 그 사람에게 이르되, 우리가 그 사람들과 또한 네 딸들도 가지리니, 우리 보기에 좋을대로 우리가 그들에게 행하리라 하였으니,

조창 19:12 이제 이것은 소돔의 사악함에 따른 것이었더라.

창 19:6 롯이 문 밖의 무리에게로 나가서 뒤로 문을 닫고 And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,

 

창 19:7 이르되 청하노니 내 형제들아 이런 악을 행하지 말라 And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.

 

창 19:8 내게 남자를 가까이 하지 아니한 두 딸이 있노라 청하건대 내가 그들을 너희에게로 이끌어 내리니 너희 눈에 좋을 대로 그들에게 행하고 이 사람들은 내 집에 들어왔은즉 이 사람들에게는 아무 일도 저지르지 말라 Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

 창세기 19:4~11. 왜 롯은 사악한 소돔 백성들에게 자신의 딸을 내놓았는가?

많은 학자들은 롯이 그 사람(천사)들을 대신하여 자신의 딸들을 내주겠다고 한 충격적인 제안을 두고 고대 중동에서 널리 행해졌던 환대와 보호라는 엄격한 율법의 잣대로 해석하여 설명하려 했다. 그러나 조셉 스미스 역 성경에는 롯이 소돔 사내들에게 사악하고 타락한 욕망을 채우게 하는 것을 거절하자 그들은 화를 내며 다음과 같이 말했다고 기록되어 있다. “우리가 그 사람들과 또한 네 딸들도 가지리니”그리고 다음과 같은 말이 덧붙여졌다. “이제 이것은 소돔의 사악함에 따른 것이었더라.”(조셉 스미스 역 성경, 창세기 19:11~12; 또한 13~15절 참조)

조창 19:13 이에 롯이 이르되, 보라 이제 내게 남자를 알지 아니한 두 딸이 있도다. 청컨대, 내 형제들에게 내가 간청하노니, 나로 그들을 너희에게 이끌어내지 않게 하고 너희는 너희 눈에 좋을 대로 그들에게 행하지 말지니라.

창 19:9 그들이 이르되 너는 물러나라 또 이르되 이 자가 들어와서 거류하면서 우리의 법관이 되려 하는도다 이제 우리가 그들보다 너를 더 해하리라 하고 롯을 밀치며 가까이 가서 그 문을 부수려고 하는지라 And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.

 조창 19:14 하나님은 이 일에 있어 자기의 종을 의롭다 아니하실 것임이니, 그런즉, 이번 한 번만 내 형제들에게 내가 간청하노니, 너희는 이 사람들에게 아무 것도 하지 말라. 그리하여 그들로 내 집에서 평안히 있게 하라. 이는 그리하려고 그들이 내 지붕 아래로 들어왔음이니라.

창 19:10 그 사람들이 손을 내밀어 롯을 집으로 끌어들이고 문을 닫고 But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.

 조창 19:15 이에 그들이 롯에게 노하여 가까이 와서 문을 부수려고 하였더라. 그러나 거룩한 사람인 하나님의 천사들이 그들의 손을 내밀어 롯을 집안에 있는 그들에게로 끌어들이고 문을 닫았더라.

창 19:11 문 밖의 무리를 대소를 막론하고 그 눈을 어둡게 하니 그들이 문을 찾느라고 헤매었더라 And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

 

창 19:12 그 사람들이 롯에게 이르되 이 외에 네게 속한 자가 또 있느냐 네 사위나 자녀나 성 중에 네게 속한 자들을 다 성 밖으로 이끌어 내라 And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:

 

창 19:13 그들에 대한 부르짖음이 여호와 앞에 크므로 여호와께서 이 곳을 멸하시려고 우리를 보내셨나니 우리가 멸하리라 For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

 창세기 19:13. 소돔과 고모라에는 어떤 악이 있었나?

창세기의 기사를 보면 이 두 도시의 백성이 동성애나 그 외의 사악한 짓을 해서 매우 부도덕했던 것이 분명하다. 그러나 선지자 에스겔은 더 깊이 통찰하고 이렇게 말씀했다. “네 아우 소돔의 죄악은 이러하니 그와 그의 딸들에게 교만함과 음식물의 풍족함과 태평함이 있음이며 또 그가 가난하고 궁핍한 자를 도와주지 아니하며 거만하여 가증한 일을 내 앞에서 행하였음이라 그러므로 내가 보고 곧 그들을 없이 하였느니라”(에스겔 16:49~50) 야고보는 순수한 종교란“곧 고아와 과부를 그 환난중에 돌보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 그것이니라”(야고보서 1:27)라고 말씀했다. 소돔과 고모라는 성적으로 타락했을 뿐만 아니라 어려운 이웃을 돕지 않았다.

창 19:14 롯이 나가서 그 딸들과 결혼할 사위들에게 말하여 이르기를 여호와께서 이 성을 멸하실 터이니 너희는 일어나 이 곳에서 떠나라 하되 그의 사위들은 농담으로 여겼더라 And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.

 

창 19:15 동틀 때에 천사가 롯을 재촉하여 이르되 일어나 여기 있는 네 아내와 두 딸을 이끌어 내라 이 성의 죄악 중에 함께 멸망할까 하노라 And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.

 

창 19:16 그러나 롯이 지체하매 그 사람들이 롯의 손과 그 아내의 손과 두 딸의 손을 잡아 인도하여 성 밖에 두니 여호와께서 그에게 자비를 더하심이었더라 And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.

 

창 19:17 그 사람들이 그들을 밖으로 이끌어 낸 후에 이르되 도망하여 생명을 보존하라 돌아보거나 들에 머물지 말고 산으로 도망하여 멸망함을 면하라 And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.

 

창 19:18 롯이 그들에게 이르되 내 주여 그리 마옵소서 And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:

 

창 19:19 주의 종이 주께 은혜를 입었고 주께서 큰 인자를 내게 베푸사 내 생명을 구원하시오나 내가 도망하여 산에까지 갈 수 없나이다 두렵건대 재앙을 만나 죽을까 하나이다 Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

 

창 19:20 보소서 저 성읍은 도망하기에 가깝고 작기도 하오니 나를 그 곳으로 도망하게 하소서 이는 작은 성읍이 아니니이까 내 생명이 보존되리이다 Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

 

창 19:21 그가 그에게 이르되 내가 이 일에도 네 소원을 들었은즉 네가 말하는 그 성읍을 멸하지 아니하리니 And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.

 

창 19:22 그리로 속히 도망하라 네가 거기 이르기까지는 내가 아무 일도 행할 수 없노라 하였더라 그러므로 그 성읍 이름을 소알이라 불렀더라 Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.

 

창 19:23 롯이 소알에 들어갈 때에 해가 돋았더라 The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

 

창 19:24 여호와께서 하늘 곧 여호와께로부터 유황과 불을 소돔과 고모라에 비같이 내리사 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

 

창 19:25 그 성들과 온 들과 성에 거주하는 모든 백성과 땅에 난 것을 다 엎어 멸하셨더라 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.

 

창 19:26 롯의 아내는 뒤를 돌아보았으므로 소금 기둥이 되었더라 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.

 창세기 19:26. 롯의 아내와 소금 기둥

롯의 아내가 소금 기둥이 되었다는 기사 때문에 당황하는 해석자들이 많다. 문자 그대로 그런 일이 있었는가, 아니면 비유인가? 경전에는 이 구절의“뒤를 돌아 보았으므로”가“그녀가 돌아갔다”또는“소돔으로 돌아갔다”는 것을 말하는 관용구임을 나타내는 두 구절이 있다. 구주는 예루살렘에 닥쳐올 멸망을 경고할 때, 제자들에게 물건을 가지러 집에 가지도 말며 주저하지 말고 도망가라고 하셨다. 그는 이렇게 말씀하셨다. “밭에 있는 자도 그와 같이 뒤로 돌이키지 말 것이니라 롯의 처를 기억하라”(누가복음 17:31~32) 그리고 생명을 구하는 자는 잃을 것이요 잃는 자는 찾게 될 것이라고 훈계했다. 브루스 알 맥콩키 장로는 이 구절을 알기 쉽게 이렇게 말씀했다.

“네가 버리고 가는 소돔과 부와 사치를 돌아보지 말라. 불이 너를 멸하지 않도록 보화를 구하겠다는 마음으로 화염에 싸인 집에 있지 말고 피하라. 산으로 피하라.”

“세상적인 것을 구하면 영생을 잃을 것이요, 이생의 것을 희생하면 영생을 얻으리라”(신약 교리 주해서, 1:645)

아마 롯의 아내가 재산을 구하기 위해 소돔으로 돌아가다가 함께 멸하였다는 의미인 것 같다.

교리와 성약에는 창세기 19장 26절과 똑같은 말을 사용한 성구가 있다. 주님은 성도들에게 사악한 영적인 바벨론을 피하도록 경고한 후에 이렇게 말씀하셨다. “가는 자는 뒤돌아보지 말지어다 두렵건대 갑작스런 멸망이 그에게 임할까 하노라.”(교성 133:15) 여기에서도 악으로 돌아가는 것을 뜻한다.

대부분의 학자는 소돔이 소금의 농도가 짙은 사해의 남쪽에 있었을 것이라는 점에 의견을 같이한다. 만약 롯의 아내가 소돔으로 돌아갔다면 그녀는 멸망에 휩싸였을 것이다. 그녀가 소금 기둥이 되었다는 것은 이 결과를 표현하는 비유가 될 수 있다.

그러나 롯의 아내에게 어떤 일이 일어났거나 또는 그녀가 파멸당한 것은 분명하다.

창 19:27 아브라함이 그 아침에 일찍이 일어나 여호와 앞에 서 있던 곳에 이르러 And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:

 

창 19:28 소돔과 고모라와 그 온 지역을 향하여 눈을 들어 연기가 옹기 가마의 연기같이 치솟음을 보았더라 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

 

창 19:29 하나님이 그 지역의 성을 멸하실 때 곧 롯이 거주하는 성을 엎으실 때에 하나님이 아브라함을 생각하사 롯을 그 엎으시는 중에서 내보내셨더라 And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.

 

창 19:30 롯이 소알에 거주하기를 두려워하여 두 딸과 함께 소알에서 나와 산에 올라가 거주하되 그 두 딸과 함께 굴에 거주하였더니 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

 

창 19:31 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 우리 아버지는 늙으셨고 온 세상의 도리를 따라 우리의 배필 될 사람이 이 땅에는 없으니 And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

 

창 19:32 우리가 우리 아버지에게 술을 마시게 하고 동침하여 우리 아버지로 말미암아 후손을 이어가자 하고 Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.

 

창 19:33 그 밤에 그들이 아버지에게 술을 마시게 하고 큰 딸이 들어가서 그 아버지와 동침하니라 그러나 그 아버지는 그 딸이 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라 And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

 

창 19:34 이튿날 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 어제 밤에는 내가 우리 아버지와 동침하였으니 오늘 밤에도 우리가 아버지에게 술을 마시게 하고 네가 들어가 동침하고 우리가 아버지로 말미암아 후손을 이어가자 하고 And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.

 

창 19:35 그 밤에도 그들이 아버지에게 술을 마시게 하고 작은 딸이 일어나 아버지와 동침하니라 그러나 아버지는 그 딸이 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라 And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

 

창 19:36 롯의 두 딸이 아버지로 말미암아 임신하고 Thus were both the daughters of Lot with child by their father.

 

창 19:37 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라 하였으니 오늘날 모압의 조상이요 And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

 

창 19:38 작은 딸도 아들을 낳아 이름을 벤암미라 하였으니 오늘날 암몬 자손의 조상이었더라 And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.

 창세기 19:30~38. 롯의 딸들의 죄

롯의 두 딸이 아버지와 근친상간을 저지른다는 기사는 놀라운 기사이며, 구약전서에는 사람들의 의로움뿐만 아니라 악도 기록되어 있다는 것을 나타낸다. 그 딸들이 소돔과 고모라에 떨어진 재난 때문에 세상이 모두 망하였고 롯이 자녀를 가질 수 있는 유일한 근원이라고 생각하였다는 것을 이해하더라도 두 딸이 저지른 악이 정당화될 수는 없다. 모세는 이 기사가 이스라엘 백성의 역사에 중요한 역할을 하는 모압인과 암몬인의 근원을 설명해 주기 때문에 기록했을 수도 있다.