니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 제3니파이 7장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장.  

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

소개 대판사가 살해되고, 정부가 무너지고, 백성이 부족들로 나누어짐 - 적 그리스도인 야곱이 비밀 결사의 왕이 됨 - 니파이가 회개와 그리스도를 믿는 신앙을 전파함 - 천사들이 매일 그에게 성역을 베풀고, 그는 그의 형제를 죽은 자 가운데서 일으킴 - 많은 자가 회개하고 침례를 받음. 주후 30~33년경.

The chief judge is murdered, the government is overthrown, and the people divide into tribes—Jacob, an antichrist, becomes king of a league of tribes—Nephi preaches repentance and faith in Christ—Angels minister to him daily, and he raises his brother from the dead—Many repent and are baptized. [Between A.D. 30 and 33]

주) 제3니파이 7장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

 
3니 7:1 이제 보라, 나는 그들이 그 땅 위에 왕을 세우지 못하였음을 너희에게 보여 주리라. 그러나 이 같은 해, 곧 제삼십년에 그들이 그 땅의 대판사를 판사석 위에서 멸하였나니, 참으로 그를 살해하였더라. Now behold, I will show unto you that they did not establish a king over the land; but in this same year, yea, the thirtieth year, they did destroy upon the judgment-seat, yea, did murder the chief judge of the land.  
3니 7:2 또 백성들은 서로 나뉘어져, 각기 그 가족과 그 친척과 친구를 따라 서로 갈라져 부족을 이루었으니, 이같이 그들이 그 땅의 정부를 무너뜨렸더라. And the people were divided one against another; and they did separate one from another into tribes, every man according to his family and his kindred and friends; and thus they did destroy the government of the land.  
3니 7:3 또 부족마다 각기 그들 위에 두령 혹은 지도자를 지명하였으니, 이러므로 그들이 부족이 되었고 또 부족의 지도자가 되었더라. And every tribe did appoint a chief or a leader over them; and thus they became tribes and leaders of tribes.

주) 이곳에 단수표현인 chief 는 '두령'으로 번역되었으나, 14절의 복수표현인 chiefs 는 '두목들'로 번역하였다.

 
3니 7:4 이제 보라, 많은 가족과 많은 친척과 친구들을 갖지 아니한 자가 그들 가운데 한 사람도 없었으니, 그러므로 그들의 부족들은 심히 커졌더라. Now behold, there was no man among them save he had much family and many kindreds and friends; therefore their tribes became exceedingly great.  
3니 7:5 이제 이 모든 일이 이루어졌어도 그들 중에 아직은 전쟁이 없었더라. 이 모든 죄악이 백성에게 임한 것은 그들이 사탄의 권능에 스스로를 내준 까닭이었더라. Now all this was done, and there were no wars as yet among them; and all this iniquity had come upon the people because they did yield themselves unto the power of Satan.

주) 전쟁만 일지 않았을 뿐 오늘날의 현실도 이와 비슷한 것이 아닌가?

3니 7:6 또 정부의 규례가 파괴되었으니, 선지자들을 살해한 자들의 친구와 친척들의 비밀 결사로 인함이더라. And the regulations of the government were destroyed, because of the secret combination of the friends and kindreds of those who murdered the prophets.  
3니 7:7 또 그들이 그 땅에서 큰 분쟁을 일으킨지라, 백성 중 보다 의로운 편도 거의 다 간악하여졌으니, 참으로 그들 중에 의로운 자가 몇 명 되지 아니하더라. And they did cause a great contention in the land, insomuch that the more righteous part of the people had nearly all become wicked; yea, there were but few righteous men among them.  
3니 7:8 이리하여 육 년이 지나지 아니하여 대부분의 백성이 그들의 의로움에서 돌아섰으니, 개가 그 토하였던 것에 돌아감같이, 또는 돼지가 진흙탕에 돌아가 뒹굼같이 되더라. And thus six years had not passed away since the more part of the people had turned from their righteousness, like the dog to his vomit, or like the sow to her wallowing in the mire.

주) (벧후2:22) "참된 속담에 이르기를 개가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 그들에게 응하였도다."  (잠26:11) "개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라."

3니 7:9 이제 백성들에게 그처럼 큰 죄악을 초래한 이 비밀 결사가 함께 모여, 자기들이 야곱이라 일컫는 자를 자기들의 머리에 두고, Now this secret combination, which had brought so great iniquity upon the people, did gather themselves together, and did place at their head a man whom they did call Jacob;  
3니 7:10 또 그를 자기들의 왕이라 칭하였던지라, 그러므로 그가 이 간악한 무리의 왕이 되었으니, 그는 두목들 중 하나로서 예수를 증거하는 선지자들을 대적하여 그 목소리를 내었던 자더라. And they did call him their king; therefore he became a king over this wicked band; and he was one of the chiefest who had given his voice against the prophets who testified of Jesus.  
3니 7:11 또 이렇게 되었나니 그들이 수효로는 백성의 부족들만큼 강하지 아니하였나니, 부족들은 그들의 지도자들이 각기 그 부족대로 그들의 법을 제정한 것 외에는 서로 연합하였더라. 그럼에도 불구하고 이들은 서로 적이었더라, 그들이 의로운 백성이 아니었음에도, 그들은 정부를 무너뜨리기로 언약을 맺은 자들에 대한 증오심에 있어서는 일치하였더라. And it came to pass that they were not so strong in number as the tribes of the people, who were united together save it were their leaders did establish their laws, every one according to his tribe; nevertheless they were enemies; notwithstanding they were not a righteous people, yet they were united in the hatred of those who had entered into a covenant to destroy the government.  
3니 7:12 그리하여 야곱은 저들의 적이 저들보다 수효가 더 많은 것을 보고, 저가 그 무리의 왕인지라, 그러므로 저의 백성에게 그 땅의 북방 먼 지역으로 도망하여 거기서 저들을 위하여 한 왕국을 세우되, 이반자들이 저들에게 합류하여(이는 저가 저들에게 아첨하기를 이반자들이 많이 있을 것이라 하였음이라) 백성의 부족들과 다툴 만큼 족히 강하여지기까지 그리할 것을 명하매 저들이 그리하였더라. Therefore, Jacob seeing that their enemies were more numerous than they, he being the king of the band, therefore he commanded his people that they should take their flight into the northernmost part of the land, and there build up unto themselves a kingdom, until they were joined by dissenters, (for he flattered them that there would be many dissenters) and they become sufficiently strong to contend with the tribes of the people; and they did so.  
3니 7:13 저들의 행군이 어찌나 신속하였던지 저들이 나아가 백성들의 손이 미치는 범위를 벗어나기까지 그 행군을 저지할 수 없었더라. 이같이 제삼십년이 끝나니 니파이 백성의 제반사가 이러하였더라. And so speedy was their march that it could not be impeded until they had gone forth out of the reach of the people. And thus ended the thirtieth year; and thus were the affairs of the people of Nephi.

주) 주님의 손은 끝까지 뻗치셨다.  (3니9:9) "또 보라, 야곱 왕의 백성이 거하던 저 큰 성 예이코부갯을, 그들의 죄와 그들의 간악함으로 인하여 내가 불에 살라지게 하였나니, 그 간악함이 온 땅의 모든 간악함보다 넘어섰음은 그들의 은밀한 살인과 결사로 인함이라, 대저 내 백성의 화평과 이 땅의 정부를 파괴한 것이 그들이었은즉, 그러므로 내가 그들로 불사름을 입게 하여 그들을 나의 면전에서 멸하여서, 선지자들과 성도들의 피가 다시는 그들을 쳐서 내게로 올라오지 않게 하였노라."

3니 7:14 그리고 이렇게 되었나니 제삼십일년에 그들 곧 모든 사람이 각기 그 가족과 친척과 친구를 좇아 부족들로 나뉘었으나, 그럼에도 불구하고 그들은 서로 싸우러 가지 아니하기로 합의하였더라. 그러나 그들의 법과 그들의 다스리는 방식에 있어서는 그들이 일치되지 아니하였으니, 이는 그러한 것이 그들의 두목들과 그들의 지도자들의 생각에 따라 제정되었음이라. 그러나 그들이 어느 한 부족이 다른 부족을 침범해서는 안된다는 매우 엄격한 법을 세웠으므로 그 결과 어느 정도는 그들이 그 땅에서 평화를 누렸더라. 그러할지라도 그들의 마음은 주 그들의 하나님에게서 돌이킨 바 되었고, 그들은 선지자들을 돌로 치며 그들 가운데서 내어 쫓았더라. And it came to pass in the thirty and first year that they were divided into tribes, every man according to his family, kindred and friends; nevertheless they had come to an agreement that they would not go to war one with another; but they were not united as to their laws, and their manner of government, for they were established according to the minds of those who were their chiefs and their leaders. But they did establish very strict laws that one tribe should not trespass against another, insomuch that in some degree they had peace in the land; nevertheless, their hearts were turned from the Lord their God, and they did stone the prophets and did cast them out from among them.

주) chiefs 두목들, 4절의 '두령'과 비교

 
3니 7:15 이에 이렇게 되었나니 니파이는 - 천사와 또한 주의 음성의 방문을 받고, 그리하여 천사들을 보고, 목격자가 되고, 그리스도의 성역에 관하여 알도록 능력을 입고, 또한 그들이 속히 의로움에서 떠나 그들의 간악함과 가증함에 돌아가는 것을 목격한 자가 된지라. And it came to pass that Nephi-having been visited by angels and also the voice of the Lord, therefore having seen angels, and being eye-witness, and having had power given unto him that he might know concerning the ministry of Christ, and also being eye-witness to their quick return from righteousness unto their wickedness and abominations;

제3니파이 7:15~26. 니파이와 니파이를 따른 사람들이 보인 충실함

• 니파이인들에게 있었던 한 가지 긍정적인 면은 니파이와 그 백성들이 계속해서 충실했다는 점이다. 만약 그렇지 않았다면 현재의 기록은 니파이인들이 의로움에서 돌아섰다는 슬픈 이야기가 되었을 것이다. 그들이 보여 준 모범은 우리가 간악한 시대에 의로움을 유지하는 데 유용한 규범이 된다. 담대하게 “회개와 주 예수 그리스도를 믿는 신앙을 통한 죄 사함을”(16절) 가르친 경험(제3니파이 7:15 참조)으로 얻은 니파이의 굳건한 간증이 이곳에 실려 있다. 니파이는 권능과 권세로 성역을 베풀었다. 이는 “주 예수 그리스도를 믿는 그의 신앙이 심히 컸[기]”(18절) 때문이며 니파이의 간증을 받아들인 이들이 “하나님의 권능과 영”(21절)이 그들에게 임했기 때문이다. 믿는 사람들은 고침을 받고(22절 참조) 회개했으며, 침례 받았고, “죄사함을 받았[다.]”(24~25절참조)

3니 7:16 그러므로 그들의 마음의 완악함과 그 생각의 눈멈으로 인하여 비통하여져서 - 그 같은 해에 그들 가운데 나아가, 회개와 주 예수 그리스도를 믿는 신앙을 통한 죄 사함을 담대히 증거하기 시작하였더라. Therefore, being grieved for the hardness of their hearts and the blindness of their minds-went forth among them in that same year, and began to testify, boldly, repentance and remission of sins through faith on the Lord Jesus Christ.  
3니 7:17 이에 그가 많은 일을 그들에게 베풀었으되 그 모두를 기록할 수 없으며, 그 일부로는 충분치 아니할 터인즉 그러므로 이 책에는 기록하지 아니하노라. 또 니파이가 권능과 큰 권세로 성역을 베푸니라. And he did minister many things unto them; and all of them cannot be written, and a part of them would not suffice, therefore they are not written in this book. And Nephi did minister with power and with great authority.  
3니 7:18 이에 이렇게 되었나니 그들이 그에게 노하였으니, 이는 실로 그가 자기들보다 더 큰 권능을 지닌 연고라. 이는 주 예수 그리스도를 믿는 그의 신앙이 심히 컸던지라, 천사들이 매일 그에게 성역을 베풀었으므로 그들이 능히 그의 말을 아니 믿을 수 없었음이더라. And it came to pass that they were angry with him, even because he had greater power than they, for it were not possible that they could disbelieve his words, for so great was his faith on the Lord Jesus Christ that angels did minister unto him daily.

"하나님의 계명을 순종할 것인지 말 것인지는 우리의 자유입니다.  그러나 우리에게 계명의 내용을 바꿀 자유는 없습니다. 또한 계명을 어겼을 때 오는 결과를 피할 수도 없습니다.  무엇을 선택할 때는 반드시 그로 인해 생길 결과까지 받아들여야만 합니다." (닐 에이 맥스웰, '그러므로 너희는 앞으로 나아가야만 하느니라'[1977], 11참조)

주) 말씀을 받아들일 준비가 되지 않은자들에게는 천사의 음성이 전해진다해도, 받아들여 믿음을 지니기보다는 분노를 일으키게 되는 것 같다.

(눅16:27~31) "이르되 그러면 아버지여 구하노니 나사로를 내 아버지의 집에 보내소서. 내 형제 다섯이 있으니 그들에게 증언하게 하여 그들로 이 고통 받는 곳에 오지 않게 하소서.  아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라.  이르되 그렇지 아니하니이다 아버지 아브라함이여 만일 죽은 자에게서 그들에게 가는 자가 있으면 회개하리이다.  이르되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을지라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라."
3니 7:19 또 예수의 이름으로 그가 귀신과 더러운 영들을 내어 쫓고, 심지어 그의 형제를 죽은 자 가운데서 일으키매, 저가 백성에게 돌로 침을 입고 죽음을 당한 후였더라. And in the name of Jesus did he cast out devils and unclean spirits; and even his brother did he raise from the dead, after he had been stoned and suffered death by the people.

주) (3니19:4) "니파이와 그가 죽은 자 가운데서 일으킨 디모데라 이름하는 그의 아우와,"

3니 7:20 백성이 그것을 보고 그것을 증거하고, 그의 능력으로 인하여 그에게 노하였더라. 그가 또한 예수의 이름으로 백성들의 보는 데서 많은 기적을 더 행하였더라. And the people saw it, and did witness of it, and were angry with him because of his power; and he did also do many more miracles, in the sight of the people, in the name of Jesus.  
3니 7:21 그리고 이렇게 되었나니 제삼십일년이 지나매, 주께로 돌이킨 자들이 소수 밖에 없었으나, 돌이킨 자들은 모두 그들이 믿는 예수 그리스도의 안에 있는 바, 하나님의 권능과 영이 그들을 방문하였음을 백성들에게 진실로 나타내었더라. And it came to pass that the thirty and first year did pass away, and there were but few who were converted unto the Lord; but as many as were converted did truly signify unto the people that they had been visited by the power and Spirit of God, which was in Jesus Christ, in whom they believed.

제3니파이 7:21~26. 온전한 개종

• 십이사도 정원회의 리차드 지 스코트 장로는 온전히 개종한 사람과 아직 덜 개종한 사람의 차이점에 대해 말씀했다. 스코트 장로는 그리스도의 참된 추종자로 꾸준히 성장하는, 개종의 선순환이 계속해서 일어나야 하는 필요성을 가르쳤다.

“우리 모두는 시종일관 옳은 일을 행하며 인생을 살아가는 사람들을 보아 왔습니다. …… 어려운 결정을 내려야 할 때면, 비록 매력적인 대안이 있다 하더라도 그들은 서슴없이 올바른 선택을 하는 것 같습니다. 우리가 알기에도 그들 역시 유혹을 받지만 전혀 개의치 않는 듯합니다. 마찬가지로 우리는 자신이 내리는 결정에 그다지 용감하지 못한 사람들도 보아 왔습니다. 강한 영적 분위기 속에서는 더 잘 하겠다고 결심을 합니다. …… 그럼에도 불구하고 버리겠다고 결심한 일들로 곧 되돌아갑니다. ……

때때로 개종이라는 단어는 진실한 사람이 침례를 받겠다고 결정할 때를 묘사하기 위해 사용되기도 합니다. 그렇지만 …… 개종 은 더 큰 의미가 있습니다. …… 매리온 지 롬니 회장님은 이렇게 설명하셨습니다.

‘개종한다는 것은 한 신앙에서 다른 신앙 또는 한 행동 방침에서 다른 행동 방침으로 바꾼다는 뜻입니다. 개종이란 영적이고 도덕적인 변화입니다. 개종한다는 것은 단순히 예수 그리스도와 그분의 가르침을 마음으로 받아들이는 것뿐만 아니라 주님과 주님의 복음을 믿는 신앙을 변화하는 동기로 삼는 것을 의미합니다. 이러한 신앙은 인생의 의미에 대한 이해와 관심사나 생각, 행동 등에서 하나님께 충실한, 실제적인 변화를 일으킵니다. 진실로 온전하게 개종한 사람에게는 예수 그리스도 복음에 반하는 그 어떤 욕망도 실제로 소멸돼 버립니다. 그 결과 하나님의 계명을 지키겠다는 확고하고도 지배적인 결심과 함께 하나님에 대한 사랑이 그 자리를 대신하게 됩니다.’[Conference Report, Guatemala Area Conference 1977, 8] ……

간단히 말해, 참된 개종은 신앙과 회개, 그리고 일관된 순종이 맺는 열매입니다. 신앙은 하나님의 말씀을 듣고[로마서 10:18 참조] 그 말씀에 응할 때 옵니다. 여러분은 신앙으로 받아들인 것들을 기꺼이 행할 때 성신께 확증을 받을 것입니다.[이더서 12:6 참조] 그릇된 행동을 하거나 옳은 일을 하지 않아서 발생한 잘못을 회개하도록 인도받을 것입니다. 그 결과, 꾸준히 순종하는 능력이 강화됩니다. 신앙과 회개, 그리고 일관된 순종으로 이어지는 이 순환을 계속하는 가운데 여러분은 더 크게 개종하고 그에 따른 축복을 받을 것입니다.”(리차드 지 스코트, 리아호나, 2002년 7월호, 26~27쪽)

3니 7:22 또 귀신 내어 쫓음을 받은 자들과 자기의 병과 자기의 연약한 것을 고침 받은 자들도 모두 하나님의 영의 역사하심을 받아 고침을 받았음을 백성들에게 진실로 밝히 나타내었으며, 또 그들이 백성 가운데서 표적도 보이고 또 얼마간의 기적을 행하였더라. And as many as had devils cast out from them, and were healed of their sicknesses and their infirmities, did truly manifest unto the people that they had been wrought upon by the Spirit of God, and had been healed; and they did show forth signs also and did do some miracles among the people.  
3니 7:23 이같이 제삼십이년도 또한 지나갔더라. 또 니파이는 제삼십삼년초에 백성들에게 부르짖었나니, 그는 회개와 죄 사함을 저희에게 전파하였더라. Thus passed away the thirty and second year also. And Nephi did cry unto the people in the commencement of the thirty and third year; and he did preach unto them repentance and remission of sins.  
3니 7:24 이제 나는 회개하게 된 자로서 물로 침례를 받지 아니한 자가 하나도 없었음을 또한 너희로 기억하게 하고자 하노라. Now I would have you to remember also, that there were none who were brought unto repentance who were not baptized with water.  
3니 7:25 그러므로 니파이에 의해 이 봉사의 직분에 성임된 자들이 있어, 저들에게로 오는 그러한 자들은 다 물로 침례를 받게 하였나니, 이는 그들이 회개하여 그들의 죄 사함 받았음을 하나님 앞에서와, 백성들에게 보이는 증거와 증언으로서 행하는 것이었더라. Therefore, there were ordained of Nephi, men unto this ministry, that all such as should come unto them should be baptized with water, and this as a witness and a testimony before God, and unto the people, that they had repented and received a remission of their sins.

제3니파이 7:21~25

개종한 사람들은 무엇을 했는가? 이 중요한 원리와 관련하여 여러분은 어떤 경험을 했는가?

3니 7:26 이에 이 해 초에 많은 자가 회개에 이르는 침례를 받았고 이같이 이 해의 대부분이 지나가니라. And there were many in the commencement of this year that were baptized unto repentance; and thus the more part of the year did pass away.

“악마의 권세가 이 세상에서 날로 증가해 간다는 것은 참으로 놀라운 현실입니다. 그 사실은 우리에게 이런 질문을 하게 합니다. 우리는 어떻게 할 것인가? 악의 권세에서 벗어날 방법은 있는가? 그렇습니다. 분명히 그렇습니다.

“교회의 회원들은 다음과 같이 유혹을 이길 수 있습니다. (1) 복음 원리와 교리에 순종하고, (2) 선지자의 권고에 따르며, (3) 항상 성신의 권세로 영향을 받을 수 있는 생활을 하는 것입니다.

“복음의 원리와 성약에 순종할 수 있도록 마음을 단련시키십시오. 매일 개인 및 가족 기도로 길을 닦아나가며, 경전 연구와 선지자의 가르침의 길을 따르며, 교회에서 봉사하는 생활을 하고, 매일 그릇된 길에서 벗어나 영생으로 인도하는 올바른 길을 가도록 하십시오. 유혹에 대한 여러분의 가장 큰 보호망은 우리를 하나님 아버지에게로 맺어주는 예수 그리스도의 복음에 대한 힘차고 살아 있는 간증입니다.” (룰런 지 크레이븐, 성도의 벗, 1996년 7월호, 77쪽)

 

 

제3니파이 5-9장 의로움과 간악함의 주기

몰몬경 역사에서는 되풀이하여 발생하는 한 가지 주기가 드러나는데, 이것은 국가와 개인의 흥망성쇠의 기초가 된다. 이 주기는 특히 힐라맨서 3~12장과 제3니파이 5~9장에 명확하게 나온다. 몰몬은 이 주기를 힐라맨서 12장 2~6절에서 요약했다. 니파이인들이 비교적 짧은 시간 동안에 어떻게 불의함에서 의로움으로, 그리고 다시 불의함으로 돌아갔는지 주목한다. 이와 똑같은 비극적인 주기가 야렛 백성에게도 일어났다. 다음 도해는 힐라맨서와 제3니파이에서 반복되는 의로움과 간악함의 주기를 보여 준다.


 Prev Chap. Next Chap.