니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 니파이 전서 21장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

소개 메시야가 이방인들에게 빛이 되고 갇혀 있는 자들을 자유롭게 할 것임 - 이스라엘은 마지막 날에 권능으로써 모이게 될 것임 - 열왕은 그들의 양부가 될 것임 - 이사야 49장과 비교하라. 주전588~570년경.

Messiah shall be a light to the Gentiles and shall free the prisoners—Israel shall be gathered with power in the last days—Kings shall be their nursing fathers—Compare Isaiah 49. [Between 588 and 570 B.C.]

주) 니파이전서 21장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

주) 니파이전서 21장 소개 (영문) (Joseph Fielding McConkie and Robert L. Millet, Doctrinal Commentary on the Book of Mormon)

 

니전 21:1 그리고 또 너희 이스라엘의 집이여, 내 백성의 목자들의 간악함으로 인하여 꺾어져 나왔으며 쫓겨난 너희, 참으로 꺾어져 나왔고, 널리 흩어졌으며, 내 백성에 속한 너희 곧 이스라엘의 집이여, 너희는 다 귀를 기울이라. 섬들아, 나를 들으라. 또 너희 먼 곳의 백성들아 귀를 기울이라. 주께서 나를 태에서부터 부르셨고 내 어머니의 복중에서부터 나의 이름을 말씀하셨느니라.

주) 놋쇠판을 통해 중요한 진리가 회복됨 : "니파이전서 21장 1절에 인용된 이사야의 예언의 첫 문장 전체는 이사야서의 상응하는 장에는 나와 있지 않다.(이사야 49:1 참조) 니파이가 사용하였으나 오늘날 현재의 성경에서는 잃어버린 이 내용은 놋쇠판에 분명하게 나와 있었다. 이사야 49장(또는 니파이전서 21장)은 메시야의 오심과 이스라엘의 집합 및 이방인들에게 복음이 전해지는 것에 대해 말해준다. 우리는 몰몬경의 이사야서를 통해 이 메시지가 이스라엘의 원 나무에서 꺾어져나간 가지처럼 떨어져나간 이스라엘인들(리하이의 가족처럼)에게 주어지는 것임을 배운다. 또한 그들이 흩어진 이유가 예루살렘에 있던 이스라엘 지도자의 사악함 때문이었다는 것도 배운다." (몰몬경 학생 학습 지도서, 교회 교육 기구 편)

And again: Hearken, O ye house of Israel, all ye that are broken off and are driven out because of the wickedness of the pastors of my people; yea, all ye that are broken off, that are scattered abroad, who are of my people, O house of Israel. Listen, O isles, unto me, and hearken ye people from far; the Lord hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

 주) 너희 이스라엘의 집이여 .. 꺾어져 나왔으며 .. 섬들아, .. 들으라 : "니파이전서 19장 말미에서, 니파이는 주님께서 이스라엘 집과 맺으신 성약을 기억하실 것이며 바다의 섬들위에 있는 자들을 기억하실 것이라는 것을 언급했다.  우리는 니파이가 그의 가족을 바다의 섬들에 흩어진 이스라엘의 가지로 생각하고 있다는 것을 이미 확인했다. (니전19:10의 주석 참조)  그러므로 니파이는 이사야의 말씀이 그와 그의 백성들에게 직접 말하는 것으로 생각하는 것이 타당하다고 믿는다.  실제로 니파이인들은 감람나무의 비유에 따라 잘려지고, (야곱5:14, 25) 주님의 손에 의해 선택된 땅에 숨겨진 이스라엘의 가지였다.  니파이는 이 구절을 특별히 이스라엘의 흩어짐으로 이해했다.  이 구절에 대한 그의 설명은 니파이전서 22:3-5 에서 찾을 수 있다."

(사49:1) 섬들아 내게 들으라 먼 곳 백성들아 귀를 기울이라 여호와께서 태에서부터 나를 부르셨고 내 어머니의 복중에서부터 내 이름을 기억하셨으며
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

주) 태어나기 전에 하나님이 부르셨던 사람은 누구였는가? : "1~9절은 구주이신 예수 그리스도를 묘사하고 있다. 그분은 태어나기 전부터 부르심을 입었으며(1절 참조), 그분의 말씀은 날카로운 칼처럼 사악한 자들의 마음을 베어 내며(2절 참조), 그분의 생애는 갈아놓은 화살처럼 흠이 없으며(2절 참조), 그분은 이방인들에게 빛이 되시며(6절 참조), 사람들에게 멸시당하신다.(7절 참조) 선지자들의 생애는 때때로 구주의 모형 또는 본으로 보여지기 때문에 이 구절들은 이사야에게도 당연히 적용될 수 있으며 이는 또한 선지자 조셉 스미스에게도 적용된다.

  • 그는 예임되었다. 조셉 스미스는 이렇게 간증했다. “이 세상의 주민에게 성역을 베풀도록 부름받은 자들은, 모두 이 세상이 생기기 전에 천국 회의에서 그 목적 을 위해 성임받았습니다. 저도 그 회의에서 이 목적을 위해 성임된 줄로 압니다.”(선지자 조셉 스미스의 가르침, 349쪽; 니파이후서 3:7~15 또한 참조)
  • 그의 말씀은 날카롭고 그의 생애는 갈아놓은 화살이었다. 조셉 스미스는 다음과 같이 말했다. “나는 높은 산에서 굴러내리는 커다란 거친 바위와도 같습니다. 나는 종교적인 완고한 아집, 돈으로 매매되는 성직자의 직분, … 거짓말하는 편집자들, 거짓 맹세하는 판사와 배심원들, 그리고 폭도와 신성 모독자들과 온갖 부패한 자들의 영향을 입어 위증하는 집행 당국 등에 부딪혀 조금씩 마멸되고 있습니다. 그 모든 악이 거친 돌과 같은 나의 이 모서리 저 모서리를 깨뜨려 둥글게 하고 있습니다. 그리하여 나는 전능하신 하나님의 화살통에 꽂힌 부드럽게 잘 다듬어진 화살대가 될 것”(선지자 조셉 스미스의 가르침, 287쪽)입니다.
  • 그는 이방인들에게 빛이 되도록 파송되었다. 주님은 조셉 스미스에게 다음과 같이 선포하셨다. “이 세대는 너를 통하여 나의 말을 가지게 되리라.”(교리와 성약 5:7~10; 교리와 성약 86:11 참조)
  • 그는 사람들에게 멸시당했다. 천사 모로나이는 조셉이 모든 사람들에게 좋게도 전해지고 나쁘게도 전해지리라고 예언했다.(조셉 스미스-마태 1:33 참조)" (몰몬경 학생 학습 지도서, 교회 교육 기구 편)
니전 21:2 그리고 나의 입을 날카로운 칼 같이 만드시고 그의 손 그늘에 나를 숨기셨으며, 나로 연마된 화살로 만드사 그의 화살통에 나를 감추시고,

And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;

주) 2-11절, 나의 입을 날카로운 칼 같이 만드시고 : (영문)

(사49:2) 내 입을 날카로운 칼 같이 만드시고 나를 그의 손 그늘에 숨기시며 나를 갈고 닦은 화살로 만드사 그의 화살통에 감추시고
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;

주) 날카로운 칼, 연마된 화살 : (조셉 스미스) "나는 높은 산에서 굴러내리는 커다란 거친 바위와도 같습니다.  나는 종교적인 완고한 아집, 돈으로 매매되는 성직자의 직분, ... 거짓말하는 편집자들, 거짓 맹세하는 판사와 배심원들, 그리고 폭도와 신성 모독자들과 온갖 부패한 자들의 영향을 입어 위증하는 집행 당국 등에 부딪혀 조금씩 마멸되고 있습니다.  그 모든 악이 거친 돌과 같은 나의 이 모서리 저 모서리를 개뜨려 둥글게 하고 있습니다.  그리하여 나는 전능하신 하나님의 화살통에 꽂힌 부드럽게 잘 다듬어진 화살대가 될 것입니다." (선지자 조셉 스미스의 가르침, 287쪽)

니전 21:3 내게 이르시되, 이스라엘아, 너는 내 종이라. 너로 인하여 내가 영광을 얻으리라 하셨느니라.

And said unto me: Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

주) 이스라엘아, 너는 내 종이라. 너로 인하여 내가 영광을 얻으리라 : (영문)

(사49:3) 내게 이르시되 너는 나의 종이요 내 영광을 네 속에 나타낼 이스라엘이라 하셨느니라
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

니전 21:4 그때 내가 말하기를, 나는 헛되이 수고하였으며, 허무하고 헛되이 나의 힘을 다하였도다. 정녕 나의 심판은 주께 있사오며, 나의 일은 나의 하나님께 있는도다 하였느니라.

Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for naught and in vain; surely my judgment is with the Lord, and my work with my God.

주) 4-5절, 나는 헛되이 수고하였으며 : (영문)

(사49:4) 그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 무익하게 공연히 내 힘을 다하였다 하였도다 참으로 나에 대한 판단이 여호와께 있고 나의 보응이 나의 하나님께 있느니라
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.

니전 21:5 이제 - 나를 태에서부터 지으시고 나로 그의 종이 되게 하사 야곱을 다시 그에게로 데려오게 하신 - 주께서 말씀하시되, 이스라엘이 모이지 아니할지라도 나는 주의 눈에 영화롭게 되며, 나의 하나님이 나의 힘이 되시리라 하시느니라. And now, saith the Lord-that formed me from the womb that I should be his servant, to bring Jacob again to him-though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.

(사49:5) 이제 여호와께서 말씀하시나니 그는 태에서부터 나를 그의 종으로 지으신 이시요 야곱을 그에게로 돌아오게 하시는 이시니 이스라엘이 그에게로 모이는도다 그러므로 내가 여호와 보시기에 영화롭게 되었으며 나의 하나님은 나의 힘이 되셨도다
And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.

주) 나를 태에서부터 지으시고 나로 그의 종이 되게 하사 :  "조셉 스미스는 다음과 같이 가르쳤다.  "이 세상의 주민에게 성역을 베풀도록 부름받은 자들은, 모두 이 세상이 생기기 전에 하늘의 대 회의에서 그 목적을 위해 성임받았습니다."(선지자 조셉 스미스의 가르침, 363페이지)  이것은 화제가 되는 주요한 원리이다.  이스라엘의 집으로 태어나는 사람들은 예임의 원리에 의해 혈통을 이어 받았다.(롬11:2, 엡1:4-5)  또한 사람들에게 전도하기 위해 부름받은 모든 선지자들도 그러하다.  확실히 이 [원리]는 이스라엘, 이사야, 예수, 조셉 스미스 등에게 적용된다.  예레미야도 이에 포함된다.  예레미야에게 주신 주님의 말씀은 다음과 같다.  "내가 너를 모태에 짓기 전에 너를 알았고 네가 배에서 나오기 전에 너를 성별하였고 너를 여러 나라의 선지자로 세웠노라 하시기로" (렘1:5)

니전 21:6 또 그가 이르시되, 네가 나의 종이 되어 야곱의 지파들을 일으키며, 이스라엘의 보전된 자를 회복함은 가벼운 일이라. 내가 또한 너를 주어 이방인들의 빛을 삼고, 너로 하여금 땅 끝에 이르기까지 나의 구원이 되게 하리라.

And he said: It is a light thing that thou shouldst be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the ends of the earth.

주) 내가 또한 너를 주어 이방인들의 빛을 삼고 : (영문)

(사49:6) 그가 이르시되 네가 나의 종이 되어 야곱의 지파들을 일으키며 이스라엘 중에 보전된 자를 돌아오게 할 것은 매우 쉬운 일이라 내가 또 너를 이방의 빛으로 삼아 나의 구원을 베풀어서 땅 끝까지 이르게 하리라
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

주) 내가 또한 너를 주어 이방인들의 빛을 삼고 : "그러나 이 세대는 너를 통하여 나의 말을 가지게 되리라." (교성5:7-10참조)

니전 21:7 이스라엘의 구속주, 그의 거룩한 자이신 주께서 사람이 멸시하는 자에게, 민족들이 싫어하는 자에게, 통치자들의 종에게 이같이 이르시되, 왕들이 보고 일어나며 군주들도 경배하리니 이는 신실하신 주로 인함이니라 하시느니라. Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nations abhorreth, to servant of rulers: Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful.

(사49:7) 이스라엘의 구속자 이스라엘의 거룩한 이이신 여호와께서 사람에게 멸시를 당하는 자, 백성에게 미움을 받는 자, 관원들에게 종이 된 자에게 이같이 이르시되 왕들이 보고 일어서며 고관들이 경배하리니 이는 이스라엘의 거룩하신 이 신실하신 여호와 그가 너를 택하였음이니라
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

니전 21:8 주께서 이같이 이르시되 은혜의 때에 내가 네게 응답하였으며, 바다의 섬들아, 구원의 날에 내가 너를 도왔도다. 내가 너를 보호하며 내 종을 네게 주어 백성의 성약을 삼으며, 땅을 일으켜 황폐한 기업을 상속하게 하리라. Thus saith the Lord: In an acceptable time have I heard thee, O isles of the sea, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee my servant for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

주) 내가 너를 보호하며 내 종을 네게 주어 : "이 종은 누구인가?  구절의 문맥은 이 구절이 더 뒤에 오는 시대를 말하고 있다는 것을 분명히 해주고 있다.  그 [시대]는 이스라엘의 집을 위한 '구원의 날'이다.  그러므로 이 종은 그리스도 혹은 조셉 스미스이거나 혹은 둘 다 이어야만 한다.  그리스도는 이 구절에서 언급된 새롭고도 영원한 성약의 중재자이시다.  그리고 조셉 스미스는 유대인들의 구원을 위해 말일에 이 성약을 확립한 선지자이다."

(사49:8) 여호와께서 이같이 이르시되 은혜의 때에 내가 네게 응답하였고 구원의 날에 내가 너를 도왔도다 내가 장차 너를 보호하여 너를 백성의 언약으로 삼으며 나라를 일으켜 그들에게 그 황무하였던 땅을 기업으로 상속하게 하리라
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

주) '내 종' : (니후3:11) "그러나 한 선견자를 내가 네 허리의 열매 중에서 일으켜, 그에게 내가 권능을 주어 네 허리의 자손들에게 나의 말을 가져다 주게 하며, 나의 말을 가져다 줄 뿐만 아니라 그들 가운데 이미 나아갔을 나의 말을 그들에게 확신시켜 주리라, 주께서 말씀하시느니라."

(몰8:16) "또한 이것을 빛 가운데로 드러내는 그에게 복이 있으리니, 이는 이것이 하나님의 말씀대로 어둠에서 빛 가운데로 드러나겠음이라. 참으로 이것은 땅에서 나올 것이요, 어두운 데서 비취어 백성들에게 알려지리니, 이 일은 하나님의 권능으로 이루어질 것이라."

(3니21:10~11) "그러나 보라, 내 종의 생명은 나의 손 안에 있으리니, 그러므로 비록 그들로 인하여 그가 상함을 입을지라도, 그들이 그를 해하지 못할 것이라. 또 내가 그를 낫게 하리니, 이는 나의 지혜가 악마의 간계보다 큼을 내가 그들에게 보일 것임이라. 그러므로 이렇게 되리니 누구든지 나 곧 예수 그리스도의 말, 곧 아버지께서 그로 하여금 이방인들에게 가져다 주게 하시며 그에게 능력을 주사 이방인들에게 가져다 주게 하실 나의 말을 믿지 아니하는 자는, (모세가 말한 대로 이루어지리라) 그들은 성약의 백성인 내 백성 가운데서 끊어질 것이라."

니전 21:9 그리하여 너로 갇혀 있는 자들에게 이르기를 나아가라 하게 할 것이요, 흑암에 앉아 있는 자들에게 나타내 보이라 하게 하리라. 그들은 길에서 먹겠고 그들의 풀밭은 모든 높은 곳에 있을 것이라.

주) 너로 갇혀 있는 자들에게 이르기를 나아가라 하게 할 것이요 : (영문)

That thou mayest say to the prisoners: Go forth; to them that sit in darkness: Show yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

(사49:9) 내가 잡혀 있는 자에게 이르기를 나오라 하며 흑암에 있는 자에게 나타나라 하리라 그들이 길에서 먹겠고 모든 헐벗은 산에도 그들의 풀밭이 있을 것인즉
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

주) 너로 갇혀 있는 자들에게 이르기를 나아가라 하게 할 것이요 : "이 구절은 영적인 감옥에 갇혀있는 자들을 언급한다.  영의 세계에서 그리스도의 성역이 있기 전에, 그곳에는 낙원에 있는 자들과 영옥에 있는 자들을 나누어 움직이지 못하게 하는 커다란 심연이 있었다. (눅16:22-26참조)  그리스도께서 의로운 영들 가운데 선교사 조직을 세우신 후에, 영옥에 있는 사람들 가운데 선교사업이 시작될 수 있도록, 그 심연에 일종의 다리가 놓여졌다.  예수 그리스도의 복음을 받아들이는 자들은 영옥에서 풀려나게 될 것이다.  이 일이 그들의 부활 이후에 일어날 지 혹은 좀 더 일찍 일어날 지는 분명하지 않다.  분명한 것은 영의 세계에서의 그리스도의 성역이 그들로 하여금 '나아가게' 하는 것을 가능하게 했다는 사실이다."

"이 구절은 또한 이사야서61:1-2의 말씀을 포함하고 있다.  "주 여호와의 영이 내게 내리셨으니 이는 여호와께서 내게 기름을 부으사 가난한 자에게 아름다운 소식을 전하게 하려 하심이라. 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며 포로된 자에게 자유를, 갇힌 자에게 놓임을 선포하며, 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 보복의 날을 선포하여 모든 슬픈 자를 위로하되"  이 구절은 구주의 성역에서 극적인 순간에 사용되었다.  주님은 이 구절을 유대인의 회당에서 읽으신 후 이렇게 말씀하셨다.  "이 글이 오늘 너희 귀에 응하였느니라"(눅4:21)  주님은 나사렛 사람들에게 그가 바로 이사야가 언급한 메시야이심을 말씀하고 계신다.  이에 대한 즉각적인 응답은 다음과 같았다.  "이 사람이 요셉의 아들이 아니냐"(눅4:22) (영문에 제프리 R. 홀랜드 장로의 말씀 포함)

니전 21:10 그들은 주리거나 목마르지 아니할 것이며, 더위나 햇볕이 그들을 상하지 아니하리니, 이는 그들에게 자비로운 자가 그들을 이끌되, 물이 솟는 샘가로 그들을 인도할 것임이니라.

They shall not hunger nor thirst, neither shall the heat nor the sun smite them; for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

주) 그들에게 자비로운 자가 그들을 이끌되, 물이 솟는 샘가로 그들을 인도할 것임이니라. : (영문) 윌포드 우드럽 회장의 말씀 포함

(사49:10) 그들이 주리거나 목마르지 아니할 것이며 더위와 볕이 그들을 상하지 아니하리니 이는 그들을 긍휼히 여기는 이가 그들을 이끌되 샘물 근원으로 인도할 것임이라
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

 

니전 21:11 또 내가 나의 모든 산을 길로 삼을 것이요, 나의 대로들은 돋우어질 것임이니라. And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

(사49:11) 내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

주) 나의 대로들은 돋우어질 것임이니라. : "그들은 바위를 칠 것이요, 얼음은 그들의 면전에서 흘러내리리라. 또 대로가 큰 깊음 가운데 만들어지리라." (교성133:26-27)

니전 21:12 그때 이스라엘의 집이여, 보라, 이들은 먼 곳에서 올 것이라. 또 보라, 이들은 북방에서와 서방에서 또 이들은 시님 땅에서 오리라. And then, O house of Israel, behold, these shall come from far; and lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

(사49:12) 어떤 사람은 먼 곳에서, 어떤 사람은 북쪽과 서쪽에서, 어떤 사람은 시님 땅에서 오리라
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

니전 21:13 하늘이여, 노래하라, 땅이여, 기뻐하라. 이는 동쪽에 있는 자들의 발이 굳게 세움을 입을 것임이니라. 또 산들이여 즐거이 노래하라. 이는 그들이 더 이상 치심을 당하지 아니할 것임이니, 주가 그 백성을 위로하였은즉 그 고난당한 자들에게 자비를 베풀 것임이니라. Sing, O heavens; and be joyful, O earth; for the feet of those who are in the east shall be established; and break forth into singing, O mountains; for they shall be smitten no more; for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

(사49:13) 하늘이여 노래하라 땅이여 기뻐하라 산들이여 즐거이 노래하라 여호와께서 그의 백성을 위로하셨은즉 그의 고난 당한 자를 긍휼히 여기실 것임이라
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

주) 이사야서에는 없는 몰몬경에만 있는 '동쪽에 있는 자들'의 의미가 무엇일까?  발걸음이 빨라질 때 마치 발이 세워진 것처럼 보이게 된다.  백성들의 집합이 빨라짐을 표현한 것 (사49:17 참조)

니전 21:14 그러나 보라, 시온이 이르기를, 주께서 나를 버리셨고 나의 주께서 나를 잊으셨다 하였도다. 그러나 그가 그리하지 아니하였음을 보이시리라.

But, behold, Zion hath said: The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me-but he will show that he hath not.

주) 14-15절, 여인이 그 젖 먹는 자식을 잊[을] 수 있느냐? : (영문)

(사49:14) 오직 시온이 이르기를 여호와께서 나를 버리시며 주께서 나를 잊으셨다 하였거니와
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

주) 14-15절, 여인이 그 젖 먹는 자식을 잊[을] 수 있느냐? : "분명히 이스라엘 집의 사람들은 그들이 [여러 제국의] 지배를 받는 가운데 받은 시련과 박해를 통해, 주님께서 그들을 버리셨다고 느꼈음에 틀림없다.  니파이는 다음 장에서 이러한 박해 가운데 하나를 참조한다.  "그들은 모든 나라 가운데 흩어져 모든 사람에게 미움을 받게 되리이다. ... 주 하나님께서 이방인들 가운데, 참으로 이 땅 위에 한 강한 나라를 세우시는 때가 이름을 뜻하나니, 그들에 의해 우리의 자손들이 흩어지리이다." (니전22:5, 7) 주님께서 그들을 잊으셨다는 그들의 가정은 부정확했다.  물론 그들은 주님을 잊어버렸다."  (영문에 제프리 R. 홀랜드, 윌포드 우드럽 회장의 말씀 포함)

니전 21:15 여인이 그 젖 먹는 자식을 잊고 그 태에서 난 아들을 가엾이 여기지 않을 수 있느냐? 참으로 그들은 잊는다 할지라도 이스라엘의 집이여, 나는 너를 잊지 아니할 것이라. For can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yea, they may forget, yet will I not forget thee, O house of Israel.

(사49:15) 여인이 어찌 그 젖 먹는 자식을 잊겠으며 자기 태에서 난 아들을 긍휼히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

니파이전서 21:13~16. 여인이 자식을 잊을 수 있는가?

• 십이사도 정원회의 제프리 알 홀런드 장로는 여인이 젖을 먹이는 어린아이를 잊을 수 없는 것처럼 구주께서 우리를 잊으신다는 것은 더더욱 불가능한 일이라고 설명했다. “이 시적인 표현은 시온의 자녀를 보살피고 구속하는 부모로서 우리를 구원하시는 그리스도의 역할을 떠올리게 합니다. 자녀를 사랑하는 아버지나 어머니라면 누구나 그렇듯 그리스도께서는 그분의 백성을 위로하고 그들이 고난을 겪을 때 자비를 보이십니다. 하지만 여기서 니파이는 그리스도께서 주시는 위안과 자비는 세상 그 어떤 부모보다 훨씬 더 위대하다는 점을 이사야를 통해 우리에게 상기시킵니다. 혹 어떤 어머니는 젖먹이를 잊을 수도 있는 반면(모든 부모가 있을 수 없는 일이라 생각하듯 그런 일은 거의 없겠지만), 그리스도께서는 그분께서 구속하신 자녀들과 시온의 구원을 위해 맺으신 성약을 결코 잊지 않으실 것입니다. 그 세심한 보살핌과 성약을 기억하게 하는 고통스러운 방편은 로마인들이 그분의 손에 박은 못자국입니다. 이 못자국은 바로 구대륙에 있던 그분의 제자들과 신대륙에서 그분께 모여든 니파이인들과 후기에 세워진 시온에 있는 우리에게 그분께서 세상의 구주이시며, 친구의 집에서 상처를 입으셨다는 사실을 증거하는 표시입니다.”(제프리 알 홀런드, Christ and the New Covenant [1997], 84)

니전 21:16 보라, 내가 너를 나의 손바닥에 새겼고 너의 성벽이 항상 내 앞에 있느니라. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

(사49:16) 내가 너를 내 손바닥에 새겼고 너의 성벽이 항상 내 앞에 있나니
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

주) 보라, 내가 너를 나의 손바닥에 새겼고 : "이사야는 구주의 십자가에 못박히심을 본 것이 틀림없다.  여기서 그의 인용문은 예언의 영에 심취한 겸손한 자에게는 충분히 명확하다.  그러나 대부분의 사람들은 이해하지 못하고 있다.  이 구절은 우리에 대한 그리스도의 큰 사랑의 또 다른 본보기이다.  주님은 이스라엘의 집에게 그가 그들을 잊지 않고 있다는 증거로써, 그가 그들을 얼마나 사랑하는 지 보여주려 하셨다.  "사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니" (요15:13)  그리스도의 부활하신 몸이 완전할지라도, 그의 손과 발의 못자국은 이스라엘의 집과 세상에 대한 기억으로 남아있을 것이며, 그리하여 주님은 "그들을 [주님]의 손바닥에 새[기신]"다."

니전 21:17 너의 자녀들은 너를 멸하던 자들에게 급히 대항할 것이요, 너를 황폐하게 하던 자들은 너를 떠나가리라. Thy children shall make haste against thy destroyers; and they that made thee waste shall go forth of thee.

(사49:17) 네 자녀들은 빨리 걸으며 너를 헐며 너를 황폐하게 하던 자들은 너를 떠나가리라
Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

주) '급히 대항' : (3니21:12~13) "또 야곱의 남은 자인 나의 백성은 이방인들 중에 있으리니, 참으로 그들 가운데 있음이 수풀의 짐승들 중의 사자 같고, 양 떼 중의 젊은 사자 같아서, 만일 지나간즉 밟고 찢으리니 능히 건질 자가 없으리라. 그들의 손이 그들의 대적들 위에 들리리니, 그들의 모든 원수가 끊어지리라."

니전 21:18 네 눈을 들어 주위를 둘러보라. 이 모든 자가 다 함께 모이나니 그들이 네게로 오리라. 내가 살아 있음같이, 주께서 말씀하시느니라, 네가 반드시 그 모든 무리로 옷 입기를 장식들로 꾸밈같이 할 것이며 그들을 띠기를 마치 신부처럼 하리라. Lift up thine eyes round about and behold; all these gather themselves together, and they shall come to thee. And as I live, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on even as a bride.

(사49:18) 네 눈을 들어 사방을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세하노니 네가 반드시 그 모든 무리를 장식처럼 몸에 차며 그것을 띠기를 신부처럼 할 것이라
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.

니전 21:19 이는 너의 버려진 곳들과 너의 황폐한 곳들과 네 멸망의 땅이 이제는 주민들로 말미암아 너무 좁게 될 것이요, 너를 삼켰던 자들이 멀리 떠날 것임이라.

For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants; and they that swallowed thee up shall be far away.

주) 네 멸망의 땅이 이제는 주민들로 말미암아 너무 좁게 될 것이요, : (영문)

(사49:19) 이는 네 황폐하고 적막한 곳들과 네 파멸을 당하였던 땅이 이제는 주민이 많아 좁게 될 것이며 너를 삼켰던 자들이 멀리 떠날 것이니라
For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

니전 21:20 첫 자녀들을 잃고 나서 네가 갖게 될 자녀들이 다시 네 귀에 이르기를, 이 곳이 나에게 너무 좁으니 내게 거할 곳을 주소서 하리라. The children whom thou shalt have, after thou hast lost the first, shall again in thine ears say: The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.

(사49:20) 자식을 잃었을 때에 낳은 자녀가 후일에 네 귀에 말하기를 이곳이 내게 좁으니 넓혀서 내가 거주하게 하라 하리니
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

니전 21:21 그때에 네가 네 마음 속에 이르기를, 나는 내 자녀를 잃었으며 외로웠으며 사로잡힌 바 되어 이리저리 방황하고 있거늘, 누가 나에게 이들을 낳아 주었는고? 또 누가 이들을 양육하였는고? 보라 나는 홀로 되었거늘 이들은 어디에 있었는고 하리라. Then shalt thou say in thine heart: Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? And who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where have they been?

(사49:21) 그 때에 네가 네 마음에 이르기를 누가 나를 위하여 이들을 낳았는고 나는 자녀를 잃고 외로워졌으며 사로잡혀 유리하였거늘 이들을 누가 양육하였는고 나는 홀로 남았거늘 이들은 어디서 생겼는고 하리라
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?

니전 21:22 주 하나님께서 이같이 말씀하시되, 보라, 내가 이방인들을 향하여 나의 손을 들고 백성들을 향하여 나의 기호를 세우리니, 그들이 네 아들들을 그 팔에 안고 올 것이며, 네 딸들은 그들의 어깨에 메이어 올 것이니라.

Thus saith the Lord God: Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people; and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

주) 이방인들[이] 네 아들들을 그 팔에 안고 올 것이며, 네 딸들은 그들의 어깨에 메이어 올 것이니라. : (영문) 올슨 프랫 장로의 말씀 포함

(사49:22) 주 여호와가 이같이 이르노라 내가 뭇 나라를 향하여 나의 손을 들고 민족들을 향하여 나의 기치를 세울 것이라 그들이 네 아들들을 품에 안고 네 딸들을 어깨에 메고 올 것이며
Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

(니후6:6) "이제 이것이 그 말씀이니라. 이같이 주 하나님께서 말씀하시느니라. 보라, 내가 이방인들을 향하여 나의 손을 들고 백성들을 향하여 나의 기를 세우리니, 그들이 네 아들들을 팔에 안고 올 것이며, 네 딸들은 그들의 어깨에 메이어 올 것이니라."

니전 21:23 또 왕들은 너의 양부가 되며, 그 왕비들은 너의 양모가 될 것이라. 그들이 그 얼굴을 땅으로 향하고 네게 절하며, 네 발의 티끌을 핥으리니, 네가 나를 주인 줄 알리라. 이는 나를 기다리는 자는 부끄러움을 당하지 아니할 것임이니라. And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers; they shall bow down to thee with their face towards the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the Lord; for they shall not be ashamed that wait for me.

(사49:23) 왕들은 네 양부가 되며 왕비들은 네 유모가 될 것이며 그들이 얼굴을 땅에 대고 네게 절하고 네 발의 티끌을 핥을 것이니 네가 나를 여호와인 줄을 알리라 나를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하리라
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.

(니후6:7) "또 왕들은 네 양부가 되고 그들의 왕후들은 네 양모가 될 것이라. 그들이 그 얼굴을 땅에 대고 네게 절하고 네 발의 티끌을 핥으리니, 네가 나를 주인 줄 알리라. 이는 나를 기다리는 자들은 수치를 당하지 아니할 것임이니라."

니파이전서 21:23. 양육하는 아버지와 어머니

• 니파이는 주님께서 흩어진 이스라엘을 보살피기 위해 이방인 국가를 세우실 것이라고 설명했다.(니파이전서 22:6~9 참조) 이 예언이 성취되는 한 과정으로서 이방 나라인 미국에서 복음이 회복되었다.(교성 109:60 참조) 복음은 사람의 자녀들에게 새롭고도 영원한 성약을 회복시켜 주고(교성 66:2 참조) 전 세계에 흩어져 영적 기근을 겪는 이스라엘(아모스 8:11~13 참조)에게 필요한 도움을 주는 “백성들을 향[한 주님의] 기호”(니파이전서 21:22)이다. 복음의 회복에 관한 이 비유는 세상 사람들의 영적 건강을 보살피기 위해 가지고 나아갈 “기름진 것의 잔치”를 나타낸다.(교성 58:6~11 참조)

니전 21:24 강한 자에게서 그 노략물을 빼앗으며, 적법하게 사로잡힌 자들을 건져낼 수 있으리요? For shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives delivered?

(사49:24) 용사가 빼앗은 것을 어떻게 도로 빼앗으며 승리자에게 사로잡힌 자를 어떻게 건져낼 수 있으랴
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

니전 21:25 그러나 주께서 이같이 말씀하시나니, 강한 자의 포로도 빼앗을 것이요, 무서운 자의 노략물도 건져 내리니, 이는 내가 너와 다투는 자와 다툴 것이며, 네 자녀를 구원할 것임이라. But thus saith the Lord, even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.

주) 내가 너와 다투는 자와 다툴 것이며 : "마지막 날에 주님은 '크고 가증한 교회'의 멸망을 포함하여 주님의 전쟁을 시작하실 것이다.  교리와 성약133:28은 이렇게 확언하고 있다.  "그들의 원수들은 그들에게 먹이가 되리라."  니파이는 이 해석을 니전22:10-19, 24에서 확대한다."

(사49:25) 여호와가 이같이 말하노라 용사의 포로도 빼앗을 것이요 두려운 자의 빼앗은 것도 건져낼 것이니 이는 내가 너를 대적하는 자를 대적하고 네 자녀를 내가 구원할 것임이라
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.

(니후6:17) "그러나 이같이 주께서 말씀하시되, 강한 자의 포로도 빼앗을 것이요, 무서운 자의 노략물도 건져 내리라 하시나니, 이는 능하신 하나님께서 자기의 성약의 백성을 건지실 것임이라. 이는 이같이 주께서 말씀하시되, 내가 너와 다투는 자들과 다툴 것이요 -"

주) 강한 자의 포로도 빼앗을 것이요, 무서운 자의 노략물도 건져 내리니 : "인용된 "포로" 및 "노략물"은 이스라엘 집의 회원들이다.  그들을 포획하는 자가 얼마나 강하고 무서운 자인지는 상관이 없다.  주님께서 그들을 구하실 것이기 때문이다."

니전 21:26 또 내가 너를 억압하는 자들에게 자기의 살을 먹이며 그들로 단 포도주에 취함같이 자기의 피에 취하게 하리니, 모든 육체가 나 주는 네 구주요 네 구속주요 야곱의 능한 자인 줄 알리라. And I will feed them that oppress thee with their own flesh; they shall be drunken with their own blood as with sweet wine; and all flesh shall know that I, the Lord, am thy Savior and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.

(사49:26) 내가 너를 억압하는 자들에게 자기의 살을 먹게 하며 새 술에 취함 같이 자기의 피에 취하게 하리니 모든 육체가 나 여호와는 네 구원자요 네 구속자요 야곱의 전능자인 줄 알리라
And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

(니후6:18) "또 내가 너를 학대하는 자들에게 자기의 살을 먹일 것인즉, 그들은 단 포도주에 취함같이 자기의 피에 취하게 되리니, 모든 육체가 나 주는 네 구주요, 네 구속주, 곧 야곱의 능한 자인 줄 알리라 하심이니라."


 Prev Chap. Next Chap.