니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 6장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 

소개 베냐민 왕이 백성들의 이름을 기록하고, 그들을 가르칠 제사들을 임명함 - 모사이야가 의로운 왕이 되어 다스림. 주전 124~121년경.

King Benjamin records the names of the people and appoints priests to teach them—Mosiah reigns as a righteous king. [About 124—121 B.C.]

주) 모사이야서 6장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

모사이야서 6:4~7. 모사이야 왕

• 베냐민 왕은 자기 아버지 이름을 따라 아들의 이름을 지었다. 따라서 베냐민 왕의 아버지가 모사이야 일세이며, 베냐민 왕의 아들이 모사이야 이세라고 볼 수 있다. 모사이야 일세는 바로 니파이 백성의 간악함 때문에 주님의 명을 받아 자신을 따르는 무리를 이끌고 니파이 땅을 떠나 광야로 들어간 사람이다.(옴나이서 1:12 참조) 하지만 모사이야서는 기록 작성자인 모사이야 이세를 따라 이름지어졌다.

모사 6:1 그리고 이제 베냐민 왕은 백성들에게 말하기를 마친 후에, 하나님과 성약을 맺고 그의 계명을 지키기로 한 모든 자의 이름을 취해 둠이 마땅하다 생각하였느니라. And now, king Benjamin thought it was expedient, after having finished speaking to the people, that he should take the names of all those who had entered into a covenant with God to keep his commandments.  
모사 6:2 이에 이렇게 되었나니 어린아이들을 제외하고는, 성약을 맺고 그리스도의 이름을 받들지 아니한 자가 한 사람도 없었더라. And it came to pass that there was not one soul, except it were little children, but who had entered into the covenant and had taken upon them the name of Christ.  
모사 6:3 그리고 또 이렇게 되었나니 베냐민 왕이 이 모든 일을 마치고, 그의 아들 모사이야를 성별하여 그의 백성을 다스릴 통치자와 왕이 되게 하고, 그에게 나라에 관한 모든 책임을 맡기고, 또한 제사들을 임명하여 백성을 가르치게 하여, 그로써 그들이 하나님의 계명을 듣고 배우게 하고, 또 그들을 일깨워 그들이 맺은 맹세를 기억하게 하도록 한 후, 무리를 보내니, 그들이 각자 그 가족대로 그들의 본집으로 돌아갔더라. And again, it came to pass that when king Benjamin had made an end of all these things, and had consecrated his son Mosiah to be a ruler and a king over his people, and had given him all the charges concerning the kingdom, and also had appointed priests to teach the people, that thereby they might hear and know the commandments of God, and to stir them up in remembrance of the oath which they had made, he dismissed the multitude, and they returned, every one, according to their families, to their own houses.

모사 6:4 이에 모사이야가 그의 부친을 대신하여 다스리기 시작하니라. 그가 그 나이 삼십 세 때 다스리기 시작하니, 리하이가 예루살렘을 떠난 때로부터 도합 약 사백칠십육 년이 되었더라. And Mosiah began to reign in his father's stead. And he began to reign in the thirtieth year of his age, making in the whole, about four hundred and seventy-six years from the time that Lehi left Jerusalem.

모사이야서 6:4~7. 모사이야 왕 : "베냐민 왕은 자신의 부친의 이름을 따 그의 아들의 이름을 지었다. 그래서 베냐민 왕의 아버지는 모사이야 일세이고 베냐민 왕의 아들은 모사이야 이세이다. 니파이인들의 사악함으로 인하여 모사이야를 따르는 자들을 이끌고 니파이 땅을 떠나 광야로 가도록 주님의 명을 받은 이는 모사이야 일세였다.(옴나이서 1:12 참조) 그러나 모사이야서는 모사이야 이세의 이름을 따라 명명된 것이다. 모사이야 이세가 기록을 보관하고 있던 사람이기 때문이다." (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

모사 6:5 그리고 베냐민 왕이 삼 년을 살고 죽으니라. And king Benjamin lived three years and he died.  
모사 6:6 그리고 이렇게 되었나니 모사이야 왕이 주의 길로 행하며, 그의 법도와 그의 규례를 준행하고, 무엇이든지 그가 그에게 명하시는 모든 일에서 그의 명령을 지켰더라. And it came to pass that king Mosiah did walk in the ways of the Lord, and did observe his judgments and his statutes, and did keep his commandments in all things whatsoever he commanded him.  
모사 6:7 또 모사이야 왕이 그의 백성들에게 땅을 갈게 하였고, 그 스스로도 땅을 갈아, 그로써 그의 백성에게 짐이 되지 않고자 하였으며, 범사에 그의 부친이 행한 바대로 행하고자 하였더라. 이에 삼 년 동안 그의 모든 백성 가운데 다툼이 없으니라. And king Mosiah did cause his people that they should till the earth. And he also, himself, did till the earth, that thereby he might not become burdensome to his people, that he might do according to that which his father had done in all things. And there was no contention among all his people for the space of three years.  

 Prev Chap. Next Chap.