니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 29장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

소개 모사이야의 아들들이 레이맨인들에게 복음을 전파하러 감 - 선견자의 돌 두 개를 사용하여 모사이야가 야렛인의 판을 번역함. 주전 92년경.

The sons of Mosiah shall have eternal life—They go to preach to the Lamanites—Mosiah translates the Jaredite plates with the two seer stones. [About 92 B.C.]

주) 모사이야서 28장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

 
모사 28:1 이제 이렇게 되었나니 모사이야의 아들들이 이 모든 일을 행하고 나서, 적은 수를 데리고 그들의 부친인 왕에게로 돌아가서, 그에게 그들이 택한 바 이들과 함께 니파이 땅으로 올라가 그들이 들은 것을 전파하며, 그들의 형제 레이맨인들에게 하나님의 말씀을 나누어 주도록 허락해 줄 것을 구하니 - Now it came to pass that after the sons of Mosiah had done all these things, they took a small number with them and returned to their father, the king, and desired of him that he would grant unto them that they might, with these whom they had selected, go up to the land of Nephi that they might preach the things which they had heard, and that they might impart the word of God to their brethren, the Lamanites?

    “ 그들은 개종한 후에 복음을 나누어 주기를 소망한 것입니다. 물론 그것은 신권의 책임이지만 그것은 의무감에서 나온 것이라기 보다는 진실한 사랑과 그가 받은 것에 대한 감사함에서 나온 것이었습니다. 그와 같은 값진 진주가 우리에게 주어졌을 때 우리는 단지 우리만 기뻐하는 것으로 만족해서는 안됩니다. 그것은 나누어 가져야 합니다.”     -L 톰 페리 장로-

모사 28:2 그리함으로써 혹 그들로 주 그들의 하나님에 대한 지식에 이르게 하며, 그들로 그들의 조상들의 죄악을 깨닫게 하고, 혹 니파이인들에 대한 그들의 증오를 치료하여, 그들 역시 주 그들의 하나님 안에서 기뻐하게 되고, 서로 친근하게 되어 주 그들의 하나님이 그들에게 주신 모든 땅에 더 이상 다툼이 없게 하려 함이라. That perhaps they might bring them to the knowledge of the Lord their God, and convince them of the iniquity of their fathers; and that perhaps they might cure them of their hatred towards the Nephites, that they might also be brought to rejoice in the Lord their God, that they might become friendly to one another, and that there should be no more contentions in all the land which the Lord their God had given them.  
모사 28:3 이제 그들은 모든 피조물에게 구원이 선포되기를 간절히 원했나니, 이는 어느 사람의 영혼이라도 멸망한다는 것을 그들이 견딜 수 없었음이라. 참으로 어느 영혼이라도 끝없는 고통을 감내해야 한다는 바로 그 생각조차 그들을 심히 떨게하며 전율하게 하였더라. Now they were desirous that salvation should be declared to every creature, for they could not bear that any human soul should perish; yea, even the very thoughts that any soul should endure endless torment did cause them to quake and tremble.

모사이야서 28:3. “모든 피조물에게 구원이 선포되기를”

• 하워드 더블류 헌터(1907~1995) 회장은 개인적으로 개종할 때 어떻게 복음을 나누고자 하는 소망이라는 자연스러운 결과를 맺는지를 설명했다.

“모사이야의 네 아들인 암몬, 아론, 옴너, 힘나이를 예로 들어 봅시다. 이들은 속죄를 통해 죄를 용서받은 후, 레이맨인 가운데로 나아가 그들을 그리스도께 데려오고자 수년에 걸쳐 일했습니다. 그들은 어떤 영혼이라도 멸망할 것을 생각하면 견딜 수가 없었다고 기록되어 있습니다.(모사이야서 28:3 참조) ……

개종의 깊이를 알 수 있는 훌륭한 척도는 바로 다른 사람과 복음을 나누고자 하는 소망입니다. 이 때문에 주님께서는 모든 교회 회원에게 선교사가 될 의무를 주셨습니다.”(하워드 더블류 헌터, The Teachings of Howard W. Hunter, ed. Clyde J. Williams [1997], 249)

• 십이사도 정원회의 엠 러셀 밸라드 장로는 오늘날 교회 회원이 복음을 나눌 수 있는 한 가지 효과적인 방법을 제안했다. “성공적인 회원 선교 사업의 열쇠는 신앙을 행사하는 것입니다. 주님과 그분의 약속을 믿는 신앙을 나타내 보이는 한 가지 방법은 기도하는 마음으로 날짜를 정하고 선교사와 만날 누군가를 준비시키는 것입니다. 저는 이런 간단한 방법으로 신앙을 행사한 회원들에게서 수백 통에 달하는 편지를 받았습니다. 비록 복음을 나눌 수 있는 사람을 아무도 마음속에 떠올리지 못했더라도 그들은 날짜를 정하고, 기도하고, 그런 다음 더 많은 사람과 이야기를 했습니다. 주님은 선한 목자이시며 그분의 음성을 들을 준비가 된 그분의 양을 아십니다. 우리가 복음을 나누는 일에서 그분의 신성한 도움을 구할 때 그분께서 우리를 인도하실 것입니다.”(엠 러셀 밸라드, 리아호나, 2006년 5월호, 86쪽)

“전임 선교사로서 주님을 섬기는 것은 특권입니다. 선교 사업의 주된 목적은 하나님의 왕국을 세우는 것입니다. 그리고 주님은 가장 훌륭한 사람들을 필요로 하십니다. 부름에 응하는 젊은이들은 젊은 시절에서 직면하게 될 가장 가혹한 도전에 대비하여 영적, 지적, 정서적, 육체적으로 준비되어 있어야 합니다.

“우리의 선교사들이 봉사를 통해 강화되고 향상되고 영화롭게 된다고 할지라도 그것이 주된 목적은 아니며, 그들 자신이나 가족이나 지도자 어느 누구도 선교 사업을 풀리지 않는 문제의 해결책으로 여겨서는 안됩니다. 주님은 우리의 최선을 요구하십니다. 주님은 육으로나 영으로 그저 걷지 않고 뛰는 사람, 곧 그분의 영원한 영향력을 순수함과 힘과 신념으로 사용할 수 있는 사람들을 필요로 하십니다.”(1994년 1월호 성도의 벗, “선교 사업.우리의 책임”, 데이비드 비 헤이트 장로)

모사 28:4 이에 이같이 참으로 주의 영이 그들에게 역사하신 것은, 그들이 바로 죄인 중에 가장 비천한 자들이었음이라. 그러나 주께서 그의 무한하신 자비로 그들을 아끼시기를 합당하게 여기셨더라. 그러할지라도 그들이 자기 죄악으로 말미암아 영혼의 고뇌를 많이 겪었으니, 많은 고난을 겪으며 영원히 버림 받을 것을 두려워하였더라. And thus did the Spirit of the Lord work upon them, for they were the very vilest of sinners. And the Lord saw fit in his infinite mercy to spare them; nevertheless they suffered much anguish of soul because of their iniquities, suffering much and fearing that they should be cast off forever.

모사이야서 28:3~4

모사이야의 아들들이 개심했을 때, 이 변화는 선교사가 되고자 하는 그들의 소망에 어떤 영향을 미쳤는가?

모사 28:5 그리고 이렇게 되었나니 그들이 니파이 땅으로 올라가고자 여러 날을 그 부친에게 간청하는지라. And it came to pass that they did plead with their father many days that they might go up to the land of Nephi.  
모사 28:6 모사이야 왕이 가서 그 아들들을 말씀을 전파하도록 레이맨인들 가운데로 올라가게 해야 할지 주께 여쭈었더라. And king Mosiah went and inquired of the Lord if he should let his sons go up among the Lamanites to preach the word.

주) 아마도 모사이야 왕은 부모로써 아들들이 간악한 레이맨인들 가운데 안전할 수 있을지의 문제 뿐만 아니라, 개심하기는 하였지만 아직 그 개종 여부가 확실치 않은 아들들을 보내어 성공적으로 선교사업을 할 수 있을지에 대한 불안감 등으로 인해서도 주님께 간구했을 것이다.

모사 28:7 그리고 주께서 모사이야에게 이르시되, 그들로 올라가게 하라, 이는 많은 자들이 그들의 말을 믿을 것이요, 그들이 영생을 얻을 것이며, 내가 네 아들들을 레이맨인들의 손에서 건져 낼 것임이니라 하시는지라. And the Lord said unto Mosiah: Let them go up, for many shall believe on their words, and they shall have eternal life; and I will deliver thy sons out of the hands of the Lamanites.  
모사 28:8 이에 이렇게 되었나니 모사이야가 그들로 하여금 가서 그들의 요청대로 행할 것을 허락하니라. And it came to pass that Mosiah granted that they might go and do according to their request.  
모사 28:9 이에 그들이 레이맨인들 가운데서 말씀을 전파하러 올라가려고 광야로 여행을 떠났으니, 이후에 내가 그들의 행한 바를 이야기하리로다. And they took their journey into the wilderness to go up to preach the word among the Lamanites; and I shall give an account of their proceedings hereafter.

주) 앨마서 17장~26장

모사 28:10 이제 모사이야 왕에게는 왕국을 넘겨 줄 자가 없었나니, 이는 그의 아들 중 아무도 왕국을 받으려 하는 자가 없었음이러라. Now king Mosiah had no one to confer the kingdom upon, for there was not any of his sons who would accept of the kingdom.

주) 회원들 중에도 자녀들 전부를 선교사로 보낸 분들이 종종 있다.

모사 28:11 그러므로 그가 림하이의 백성에 의해 발견되었고, 림하이의 손으로 그에게 전달된 금판에 있는 기록을 번역하여 이를 기록하게 한 후, 놋쇠판에 새겨진 기록과 또한 니파이의 판들과 하나님의 명령에 따라 그가 지키고 보존해 온 모든 것을 취하니라. Therefore he took the records which were engraven on the plates of brass, and also the plates of Nephi, and all the things which he had kept and preserved according to the commandments of God, after having translated and caused to be written the records which were on the plates of gold which had been found by the people of Limhi, which were delivered to him by the hand of Limhi;

모사이야서 28:11~20.“ 기록 번역” : "림하이 백성들은 모사이야에게‘… 금속판에 새겨져 있’(모사이야서 21:27)던 기록을 가져왔다. 모사이야는 활 모양의 두 테에 박힌 돌 두 개를’(모사이야서 28:13)사용하여 이 기록을 번역하였는데 이것은 야렛인의 기록이었다. 이 기록을 번역할 때 모사이야는 백성들에게 보여 주지 못하였고, 주님이 금지하신 이 특별한 부분은 주님이 십자가에 매달린 이후에야 밝혀졌다. 야렛의 형제에게 주어진 이 신성한 계시는 다른 많은 것들과 마찬가지로 니파이인에게는 예수님의 부활 이후까지도 금지되어 있었다.[앨마서 63:12 참조] 구주가 니파이인에게 나타나신 이후에 야렛의 형제의 시현이 니파이인에게 계시되었다. 모로나이는 이더서를 요약한 후에 그의 기록에 야렛 동생의 시현을 베껴 썼다. 그러나 이 시현이 ‘이방인들이 그들의 죄악을 회개하여 주 앞에 정결하게 되는 날까지’(이더서 4:6) 즉 사악한 시기에 이방인에게 알려지지 않도록[니파이후서 27:8 참조], 모로나이는 주님의 명을 좇아 이 시현에 있는 많은 것들과 야렛의 형제가 가지고 있는 똑같은 ‘보석 두 개’-‘해석기’를 봉하였다. 그래서 오늘날의 우리는 야렛의 형제이 기록하여 봉하고 다시 모로나이가 봉한 그 기사를 모두 가지고 있지는 않다. 선지자 조셉 스미스는 기록의 이 부분을 번역하지 말도록 금지당했다. 그래서 우리는‘적은 부분’(제3니파이 26:8~11)밖에 받지 못하였다." (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

“조셉 스미스는‘가슴판’과 몰몬경 판과 함께 우림과 둠밈을 받았는데 그것은 고대 기록을 번역할 도구로서 모로나이가 감추어 둔 것으로 마지막 날에 나온 것입니다. 그 우림과 둠밈은 야렛 동생에게 주어졌습니다.(교성 17:1)”(조셉 필딩 스미스, 복음 질문에 대한 대답, 1:161~162)

모사 28:12 또 이렇게 그가 행한 것은 그의 백성의 간절한 열망으로 인함이니, 이는 그들이 멸망당한 그 백성에 관하여 알기를 원하여 마지 아니하였음이라. And this he did because of the great anxiety of his people; for they were desirous beyond measure to know concerning those people who had been destroyed.  
모사 28:13 그리고 이제 그는 활 모양의 두 테에 박힌 돌 두 개를 사용하여 그 기록을 번역하였더라. And now he translated them by the means of those two stones which were fastened into the two rims of a bow.  
모사 28:14 이제 이러한 것은 언어를 해석할 목적으로, 태초로부터 예비되어 대대로 전해져 내려왔고, Now these things were prepared from the beginning, and were handed down from generation to generation, for the purpose of interpreting languages;  
모사 28:15 또 이러한 것이 주의 손으로 지켜지고 보존되어 온 것은, 그가 이 땅을 소유하게 될 모든 피조물에게 그의 백성의 죄악과 가증함을 드러내시려 하심이라. And they have been kept and preserved by the hand of the Lord, that he should discover to every creature who should possess the land the iniquities and abominations of his people;  
모사 28:16 그리고 누구든지 이러한 것을 가지고 있는 자를, 옛적 방식을 따라 선견자라 일컫느니라. And whosoever has these things is called seer, after the manner of old times.

주) (조역1:35) "또한 은테에 물린 돌 두개가 있는데 - 가슴판에 연결된 이 돌들은 우림과 둠밈이라 불리는 것을 이루며 - 판과 함께 묻혀있고, 이 돌들을 소유하고 사용하는 사람이 고대 곧 예전에는 "선견자"가 되었으며, 하나님께서는 그 책을 번역할 목적으로 이를 마련해 두셨다고 하였다."

주) 교리와 성약의 초반부에는 요셉 스미스가 우림과 둠밈을 통하여 받은 계시(3, 7, 11, 14, 17편)가 몇 편 있었다.  나중에는 요셉 스미스는 우림과 둠밈을 사용하지 않고 계시를 받았다.  몰몬경을 번역할 때에도 초반에는 우림과 둠밈에 의지했었으나 나중에는 스스로 번역하게 되었다.

(교성130:8~10) "하나님이 거하시는 곳은 하나의 거대한 우림과 둠밈이니라. 지구는 성결하게 되고 불멸의 상태에서 수정과 같이 될 것이요, 그 위에 거하는 주민에게는 하나의 우림과 둠밈이 되리니, 이로써 하위의 왕국 곧 낮은 반차의 모든 왕국에 관계되는 일체의 것이 그 위에 거하는 자들에게 나타날 것이요, 이 지구는 그리스도의 것이 되리라. 그때에 계시록 2장 17절에 언급된 흰 돌은 그것을 받는 각 개인에게 우림과 둠밈이 되리니, 이로써 높은 반차의 왕국에 관한 일들이 알려지게 되리라."

모사 28:17 이제 모사이야가 이 기록 번역하기를 마치고 나니, 보라, 그것은 멸망당한 그 백성의 기사를, 그들이 멸망당한 때로부터 거슬러 저 큰 탑을 쌓기까지, 곧 주께서 백성들의 언어를 혼잡하게 하시매 그들이 온 지면에 널리 흩어졌던 때까지 이르고, 또한 그때로부터 거슬러 아담의 창조 때까지, 말해 주고 있더라. Now after Mosiah had finished translating these records, behold, it gave an account of the people who were destroyed, from the time that they were destroyed back to the building of the great tower, at the time the Lord confounded the language of the people and they were scattered abroad upon the face of all the earth, yea, and even from that time back until the creation of Adam.

주) (창11:6~9) "여호와께서 이르시되 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 하고자 하는 일을 막을 수 없으리로다. 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡하게 하여 그들이 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고, 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨으므로 그들이 그 도시를 건설하기를 그쳤더라. 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡하게 하셨음이니라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라."

모사 28:18 이제 이 기사가 모사이야의 백성들로 심히 슬퍼하게 하였나니, 참으로 그들이 슬픔으로 가득하게 되었으나, 그럼에도 불구하고 그 기사가 많은 것을 그들에게 알려 주었으매, 그로 인해 그들이 기뻐하였더라. Now this account did cause the people of Mosiah to mourn exceedingly, yea, they were filled with sorrow; nevertheless it gave them much knowledge, in the which they did rejoice.  
모사 28:19 그리고 이 기사는 이후에 기록되리니, 이는 보라, 이 기사에 기록된 것을 만백성이 알아야 할 필요가 있음이니라. And this account shall be written hereafter; for behold, it is expedient that all people should know the things which are written in this account.  
모사 28:20 그리고 이제 내가 너희에게 이른 것같이, 모사이야 왕이 이 일들을 행하고 난 후, 놋쇠판과 그가 간직해 왔던 모든 것을 취하고 그것을 앨마에게 넘겨주었으니, 이는 곧 앨마의 아들이라. 참으로 모든 기록과 또한 해석기니, 이를 그에게 넘겨주고, 그에게 이를 지키고 보전하며, 백성들에 관하여 기록하며, 이러한 것이 리하이가 예루살렘을 떠나던 때로부터 후대에 전해 내려왔던 것같이, 이를 한 세대에서 다른 세대로 후대에 전할 것을 명하였더라. And now, as I said unto you, that after king Mosiah had done these things, he took the plates of brass, and all the things which he had kept, and conferred them upon Alma, who was the son of Alma; yea, all the records, and also the interpreters, and conferred them upon him, and commanded him that he should keep and preserve them, and also keep a record of the people, handing them down from one generation to another, even as they had been handed down from the time that Lehi left Jerusalem.

모사이야서 28:11~20. 야렛인의 기록과 선견자의 돌

• 조셉 필딩 스미스(1876~1972) 회장은 모사이야가 야렛인의 기록을 번역하는 데 해석기를 사용한 사실에 대해 다음과 같이 설명했다.

“림하이 백성은 모사이야에게 ‘금속판에 새겨져 있[는]’[모사이야서 21:27] 기록을 하나 가져왔습니다. 모사이야는 ‘활 모양의 두 테에 박힌 돌 두 개’를 사용해 이 기록을 번역했습니다. ……

조셉 스미스는 ‘가슴판’과 몰몬경 판과 우림과 둠밈을 받았습니다. 이는 야렛의 형제가 받은 그 우림과 둠밈이며, 후기에 나와서 고대 기록이 번역될 수 있도록 모로나이가 감춰 둔 것이었습니다.[교성 17:1]”(조셉 필딩 스미스, Answers to Gospel Questions, comp. Joseph Fielding Smith Jr., 5 vols. [1957~1966], 1:161~162)


 Prev Chap. Next Chap.