니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 12장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37.

소개 아빈아다이가 백성들의 멸망과 노아 왕의 죽음을 예언하였다는 이유로 옥에 갇힘 - 거짓 제사들이 경전을 인용하며 모세의 율법을 지킨다고 주장함 - 아빈아다이가 그들에게 십계명을 가르치기 시작함. 주전 148년경.

Abinadi is imprisoned for prophesying the destruction of the people and the death of King Noah—The false priests quote the scriptures and pretend to keep the law of Moses—Abinadi begins to teach them the Ten Commandments. [About 148 B.C.]

주) 모사이야서 12장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

 

모사 12:1 그리고 이렇게 되었나니 이 년 후에 아빈아다이가 변장하고 그들 가운데 오매, 그들이 그를 알지 못하더니, 그들 가운데서 예언하기 시작하여 이르되, 이같이 주께서 내게 명하셨느니라 이르시되 - 아빈아다이야, 가서 나의 이 백성에게 예언하라, 이는 그들이 내 말에 대하여 그 마음을 완악하게 하였음이니라. 그들이 그들의 악행을 회개하지 아니하였으니, 그러므로 내가 나의 분노 중에 그들을 벌하리라, 참으로 나의 맹렬한 노여움 중에 내가 그들의 죄악과 가증함으로 인하여 그들을 벌하리라.

And it came to pass that after the space of two years that Abinadi came among them in disguise, that they knew him not, and began to prophesy among them, saying: Thus has the Lord commanded me, saying?binadi, go and prophesy unto this my people, for they have hardened their hearts against my words; they have repented not of their evil doings; therefore, I will visit them in my anger, yea, in my fierce anger will I visit them in their iniquities and abominations.

주) 아빈아다이가 변장하고 와서 즉시 자신을 드러낸 것에 대한 설명 : Alan Goff. Review of Metcalfe’s “Apologetic and Critical Assumptions about Book of Mormon Historicity.” FRB 7:1. p. 194-205(영문). Explains why Abinadi comes in disguise and immediately reveals who he is. Goff's MA on a similar topic is available online from BYU.

모사이야서 11:21; 12:1~2, 8. 아빈아다이의 경고

• 노아 왕의 백성들이 아빈아다이가 외친 첫 번째 경고(모사이야서 11:21 참조)에 귀를 기울이지 않자, 아빈아다이는 2년 후에 다시 돌아와 더욱 심각하게 경고했다. 그들이 속박당할 것이며 회개하지 않으면 멸망당하리라는 경고였다.(모사이야서 12:1~2, 8 참조) 그런 일은 우리 삶에서도 종종 일어난다. 순종하지 않거나 선지자를 따르는 일을 미룬다면 우리에게는 더욱 심각한 결과가 찾아올 것이다.

주) 잡히면 죽임을 당하게 된다는 사실을 알면서 이년이나 숨어지내다가 나타나, 주님의 명을 좇아 자신을 드러내는 이 순간, 아빈아다이는 자신의 순교를 예감했을까?  또 주님께서는 아빈아다이의 순교를 통해 백성들 중 간악한 자들을 멸하시고, 선한 자들을 인도하시려 하신 것이 아닌가?  아빈아다이는 살아생전에는 한 사람도 개심 시키지 못했으나, 그의 순교와 함께'앨마'라는 선한 영혼이 개심하여 많은 열매를 맺었다.

모사 12:2 참으로 이 세대에게 화 있을진저! 또 주께서 내게 이르시되 네 손을 내뻗고 예언하라 이르기를, 이같이 주께서 말씀하시느니라, 이 세대는 그들의 죄악으로 인하여 속박에 들게 될 것이요, 뺨을 맞게 될 것이며, 그뿐 아니라 사람들에게 쫓길 것이며 또 죽임을 당하리니, 공중의 독수리들과 개들과 또한 들짐승들이 그들의 살을 먹으리라. Yea, wo be unto this generation! And the Lord said unto me: Stretch forth thy hand and prophesy, saying: Thus saith the Lord, it shall come to pass that this generation, because of their iniquities, shall be brought into bondage, and shall be smitten on the cheek; yea, and shall be driven by men, and shall be slain; and the vultures of the air, and the dogs, yea, and the wild beasts, shall devour their flesh.

모사이야서 12:1~8. 예언의 성취 : "모사이야서 12장 2~7절까지는 노아 왕과 그의 백성들에게 일어날 일에 대한 전조이다. 노아 왕에 대한 아빈아다이의 예언은 모사이야서 19장에서 성취되고 노아의 백성들에 관한 예언은 모사이야서 21장에서 성취된다." (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

모사 12:3 또 이렇게 되리니 노아 왕의 목숨은 뜨거운 풀무 속의 옷같이 값 매겨질 것이라. 이로써 그는 내가 주인 줄 알게 될 것임이니라.

And it shall come to pass that the life of king Noah shall be valued even as a garment in a hot furnace; for he shall know that I am the Lord.

주) '뜨거운 풀무 속의 옷같이' : John A. Tvedtnes. “As a Garment in a Hot Furnace.” JBMS 6:1, 1997(영문).

모사 12:4 또 이렇게 되리니 내가 심한 고난으로, 참으로 기근과 역병으로 나의 이 백성을 칠 것이며, 또 내가 그들로 온종일 애곡하게 하리라. And it shall come to pass that I will smite this my people with sore afflictions, yea, with famine and with pestilence; and I will cause that they shall howl all the day long.  
모사 12:5 참으로 그뿐 아니라 내가 그들로 그 등에 짐을 매게 하리니, 그들이 말 못하는 나귀처럼 앞에 내몰림을 당하게 될 것이라. Yea, and I will cause that they shall have burdens lashed upon their backs; and they shall be driven before like a dumb ass.

주) 나귀 :  니파이인의 기록 중  “나귀”라는 단어는 모사이야서 12:5, 21:3에서 등장하고 있는데 주로 짊어 져야 할 굴레를 설명하면서 사용하고 있다. 또한 니파이전서 18:19, 모사이야 5:14, 13:24에서 등장하는 나귀는 십계명의 일부로서 구약 성경의 인용부분이다.  

그런데 잘 살펴보면 당시 니파인들이 사용한 '나귀'라는 단어는 아마도 브라질의 '맥'을 지칭한 단어 같다. 여러 백과사전에서도 맥을 일러 말과 같은 동물로 설명하고 있는 것을 보면 더욱 설득력 있다.

  맥이란 동물은 한국사람들에게 익숙하진 않지만 남미 쪽에서 살고 있는 동물로 일반 동물과는 달리 우리에 넣고 기를 수 없지만 인디언들에 의해 식용으로 이용되기도 하며(아마존 인디언들의 7-10% 식용으로 이용됨) 길들일 경우는 짐을 운반할 때 사용하기도 한다. '종의 기원'을 저술한 찰스 다윈이 관찰한 결과에 의하면 맥은 쉽게 사육될 수는 없어도 미대륙에서는 길들여진 동물이었다. 그렇기 때문에 과거 미대륙 주민들이 길들여 이용한 가축인 '나귀'는 '맥'일 가능성이 많다. (배문철)

img1.gif

모사 12:6 또 이렇게 되리니 내가 그들 중에 우박을 보내리니, 그것이 그들을 칠 것이며, 그들은 또한 동풍으로 치심을 입을 것이며, 곤충이 또한 그들의 땅을 괴롭히며 그들의 곡식을 삼킬 것이라. And it shall come to pass that I will send forth hail among them, and it shall smite them; and they shall also be smitten with the east wind; and insects shall pester their land also, and devour their grain.  
모사 12:7 또 그들은 심한 역병으로 치심을 입으리니 - 그들의 죄악과 가증함으로 인하여 이 모두를 내가 행할 것이라. And they shall be smitten with a great pestilence?nd all this will I do because of their iniquities and abominations.  
모사 12:8 또 이렇게 되리니 그들이 회개하지 아니하면 내가 그들을 지면에서 온전히 멸하여 버릴 것이라. 그러나 그들로 한 기록을 그들 뒤에 남기게 하리니, 이 땅을 차지할 다른 국민들을 위하여 내가 그것들을 보전하리라. 참으로 이를 내가 행할 것은 내가 이 백성의 가증함을 다른 국민들에게 드러내려 함이니라 하라 하셨느니라. 그리고 이 백성들에 대해 실로 많은 것을 아빈아다이가 예언하였더라. And it shall come to pass that except they repent I will utterly destroy them from off the face of the earth; yet they shall leave a record behind them, and I will preserve them for other nations which shall possess the land; yea, even this will I do that I may discover the abominations of this people to other nations. And many things did Abinadi prophesy against this people.  
모사 12:9 이에 이렇게 되었나니 그들이 그에게 노한지라. 이에 그들이 그를 잡아 결박하고 그를 왕 앞으로 끌고가서 왕에게 이르되, 보소서, 왕의 백성에 관하여 화를 예언하였고 또 하나님이 저들을 멸하리라 하는 자를 왕의 앞에 끌어 왔나이다. And it came to pass that they were angry with him; and they took him and carried him bound before the king, and said unto the king: Behold, we have brought a man before thee who has prophesied evil concerning thy people, and saith that God will destroy them.

모사이야서 12:9~37. 어리석고 사악한 제사들 : "사악한 제사들이 아빈아다이를 노아 왕 앞에 끌고 왔을 때 그들은 아첨의 말로 선지자에 대한 노아 왕의 심판에 영향을 미치려 했다.(모사이야서 12:9~16 참조) 그리고 그들은 산헤드린이 구주에게 사용했던 것과 똑같은 술책을 썼다. 그들은 아빈아다이를 고소할 증거를 찾아 그의 말대로 그를 십자가에 달고자 했다.(마가복음 14:55~64 참조)

"노아 왕의 제사들은 이사야의 말씀을 인용하여 아빈아다이를 비난했다. 아빈아다이는 그들이 이사야의 말씀을 모르는 것은 그들의 사악함에서 기인한 것임을 알려 주었다. 후에 그는 모사이야서 12장 21절은 구주에 관해 언급한 것이었고 22절은 구주를 증거하기 위해 부름 받은 자들에 관해 언급한 것이라고 이 성구들을 인용해서 이사야의 말씀을 설명했다.(모사이야서 15:10~18 참조)" (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

모사 12:10 또한 그가 왕의 생명에 관하여서도 화를 예언하며 말하기를, 왕의 목숨이 불의 풀무 속에 든 옷과 같으리라 하나이다. And he also prophesieth evil concerning thy life, and saith that thy life shall be as a garment in a furnace of fire.  
모사 12:11 그리고 또 그가 말하기를 왕이 줄기같이, 곧 짐승들이 그 위로 달리며 발 아래 짓밟는 들판의 마른 줄기같이 되리라 하나이다. And again, he saith that thou shalt be as a stalk, even as a dry stalk of the field, which is run over by the beasts and trodden under foot.  
모사 12:12 그리고 또 그가 말하기를 왕이 엉겅퀴의 꽃 같으리니, 그것이 무르익었을 때 바람이 불면 그것이 땅 위에 불려다닌다 하며, 그가 주장하기를 주께서 이를 말씀하셨다 하며, 또 그가 말하기를 왕이 회개하지 아니할진대, 이 모두가 왕에게 임하리니 이는 왕의 죄악으로 인함이라 하나이다. And again, he saith thou shalt be as the blossoms of a thistle, which, when it is fully ripe, if the wind bloweth, it is driven forth upon the face of the land. And he pretendeth the Lord hath spoken it. And he saith all this shall come upon thee except thou repent, and this because of thine iniquities.  
모사 12:13 또 이제 왕이시여, 왕이 무슨 큰 악을 행하였기에 또는 왕의 백성이 무슨 큰 죄를 범하였기에, 우리가 하나님께 정죄를 받거나 또는 이 사람에게 판단을 받아야 하리이까? And now, O king, what great evil hast thou done, or what great sins have thy people committed, that we should be condemned of God or judged of this man?

주) 백성이나 왕이나 모두 판단력이 흐려진 것 같다.  (모사11:27) "이제 노아 왕이 아빈아다이가 백성들에게 한 말을 들었을 때, 그도 역시 노하였나니, 그가 이르되, 아빈아다이가 누구이기에 나와 내 백성이 그에게 판단을 받아야 하리요, 아니면 주가 누구이기에 내 백성에게 그러한 큰 고난을 가져오겠느냐?"

모사 12:14 이에 이제 왕이시여, 보소서, 우리가 무죄하고, 왕이시여 왕도 죄를 범하지 아니하였나이다. 그러므로 이 사람이 왕께 관하여 거짓을 말하였고 그는 헛되이 예언하였나이다. And now, O king, behold, we are guiltless, and thou, O king, hast not sinned; therefore, this man has lied concerning you, and he has prophesied in vain.  
모사 12:15 또 보소서, 우리는 강하온즉 우리가 속박에 들게 되거나, 우리 원수들에게 사로잡힌 바 되지 아니하리이다. 그뿐 아니라 왕은 이제까지 이 땅에서 번영하였나니, 앞으로도 왕은 번영하리이다. And behold, we are strong, we shall not come into bondage, or be taken captive by our enemies; yea, and thou hast prospered in the land, and thou shalt also prosper.

주) 왕과 제사들의 감언이설에 속아 방탕한 생활을 하던 백성들의 판단력이 매우 흐려졌음을 볼 수 있다.  자신들이 처지에 대하여 제대로 판단하지 못하며 미래에 대한 근거없는 억측을 하는 것을 볼 수 있다.  노아왕이 왕으로써 아빈아다이를 처형하였지만 백성들이 그를 잡아 왕에게 전하였으므로 백성들이 아빈아다이를 순교하도록 한 것이나 다름없다.  이는 마치 빌라도가 예수님의 처형을 명했지만, 유대인들이 주님의 죽음에 책임이 있는 것과 마찬가지이다.

모사 12:16 보소서, 여기 그 사람이 있사온즉 우리가 그를 왕의 손에 넘기오니, 왕은 왕이 보시기에 좋으실 대로 그에게 행하소서 하니라. Behold, here is the man, we deliver him into thy hands; thou mayest do with him as seemeth thee good.  
모사 12:17 이에 이렇게 되었나니 노아 왕이 아빈아다이를 옥에 던져 넣게 하고, 명하여 제사들을 함께 모이게 하니 이는 그를 어떻게 할지 그들과 회의를 가지려 함이었더라. And it came to pass that king Noah caused that Abinadi should be cast into prison; and he commanded that the priests should gather themselves together that he might hold a council with them what he should do with him.  
모사 12:18 이에 이렇게 되었나니 그들이 왕에게 이르되, 그를 이리로 데려와 우리로 그를 심문하게 하소서 한지라. 왕이 명하여 그를 그들 앞에 데려오게 하더라. And it came to pass that they said unto the king: Bring him hither that we may question him; and the king commanded that he should be brought before them.

모사 12:19 이에 그들이 그를 심문하기 시작하였으니, 이는 그를 책잡아 그로 말미암아 그를 고소할 구실을 얻고자 함이었더라. 그러나 그가 담대히 그들에게 대답하고, 그들의 모든 질문을 물리쳐 참으로 그들을 놀라게 하였으니, 이는 그가 그들의 모든 심문에 있어 그들을 대적하고, 그들의 모든 말에 있어 그들을 파하였음이더라. And they began to question him, that they might cross him, that thereby they might have wherewith to accuse him; but he answered them boldly, and withstood all their questions, yea, to their astonishment; for he did withstand them in all their questions, and did confound them in all their words.

주) 주님의 영에 충만할 때 우리의 모든 말과 행동이 논리적으로 되며 책 잡힐 것이 없어지게 된다.  반대의 경우에는 우리의 지혜가 사라지며 많은 약점을 노출하게 된다.

모사 12:20 이에 이렇게 되었나니 그들 중 하나가 그에게 이르되, 우리 조상들이 가르친 바 기록된 이 말은 무엇을 뜻하느냐, 일렀으되,

And it came to pass that one of them said unto him: What meaneth the words which are written, and which have been taught by our fathers, saying:

주) "기록된 이 말은 무엇을 뜻하느냐?" : Ann M. Madsen. " What meaneth the words that are written." JBMS 10:1, (영문).

모사이야서 12:15~24. “좋은 소식을 가져오[는] …… 자”

• 노아 왕의 사악한 제사들 중 하나가 아빈아다이에게 이렇게 도전했다. “이 말은 무엇을 뜻하느냐, …… 좋은 소식을 가져오며, 평화를 공포하며, 선한 일의 좋은 소식을 가져오[는] …… 자의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고.”(모사이야서 12:20~21) 이 질문에 대해 아빈아다이가 한 대답은 참으로 완벽했다. 모사이야서 12~15장을 읽을 때 그 부분에 주목해 본다.

모사 12:21 좋은 소식을 가져오며, 평화를 공포하며, 선한 일의 좋은 소식을 가져오며, 구원을 공포하며, 시온을 향하여 이르기를 네 하나님이 통치하신다 하는 자의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고. How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings; that publisheth peace; that bringeth good tidings of good; that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth;

주) (사52:7) "좋은 소식을 전하며 평화를 공포하며 복된 좋은 소식을 가져오며 구원을 공포하며 시온을 향하여 이르기를 네 하나님이 통치하신다 하는 자의 산을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운가"

주) (모사15:14~18) "또 이들은 평화를 공포한 자들이요, 선한 것의 좋은 소식을 가져온 자들이요, 구원을 공포하고 시온에게 이르기를, 네 하나님이 통치하신다 라고 한 자들이라. 오 그들의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다웠던고! 또 아직도 평화를 공포하고 있는 자들의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고! 그리고 또 이후로 참으로 이때로부터 영원을 두고 평화를 공포할 자들의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고! 또 보라, 내가 너희에게 이르노니, 이것이 모두가 아니라. 오 좋은 소식을 가져오시는 이시요, 화평을 세우신 이 곧 참으로 자기 백성을 구속하신 주시요, 자기 백성에게 구원을 주신 이의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고."

주) (모사27:36~37) "이같이 그들이 하나님의 손에 든 도구가 되어, 많은 자들을 진리의 지식에, 참으로 그들의 구속주에 대한 지식에 이르게 하였느니라. 이에 그들이 얼마나 복 있느냐! 이는 그들이 평화를 공포하였으며, 선한 일의 좋은 소식을 공포하였으며, 주께서 다스리심을 백성들에게 선포하였음이니라."

모사 12:22 너의 파수꾼들이 소리를 높이며 소리를 합하여 그들이 노래하리니, 이는 주께서 시온을 다시 데려 오실 때에 그들의 눈과 눈이 마주 봄이로다. Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing; for they shall see eye to eye when the Lord shall bring again Zion;

주) (사52:8) "네 파수꾼들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 보리로다"

주) (모사15:29) "그러하오이다 주여, 주의 파수꾼들이 그 소리를 높이며 소리를 함께 하여 그들이 노래하오리니, 이는 주께서 시온을 다시 데려오실 때에 그들의 눈이 마주 볼 것임이니이다."

모사 12:23 소리 높여 기뻐할지어다. 너희 예루살렘의 황폐한 곳들아 함께 노래할지어다. 이는 주께서 그의 백성을 위로하셨고, 그가 예루살렘을 구속하셨음이라. Break forth into joy; sing together ye waste places of Jerusalem; for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem;

주) (사52:9) "너 예루살렘의 황폐한 곳들아 기쁜 소리를 내어 함께 노래할지어다 이는 여호와께서 그의 백성을 위로하셨고 예루살렘을 구속하셨음이라"

주) (모사15:30) "너희 예루살렘의 황폐한 곳들이여, 소리 높여 기뻐할지어다, 함께 노래할지어다. 이는 주께서 자기 백성을 위로하시고 예루살렘을 구속하셨음이라."

모사 12:24 주께서 열방의 목전에서 그의 거룩한 팔을 드러내셨으니, 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보리로다 하였느니라. The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God?

주) (사52:10) "여호와께서 열방의 목전에서 그의 거룩한 팔을 나타내셨으므로 땅 끝까지도 모두 우리 하나님의 구원을 보았도다"

주) (모사15:31) "주께서 만국의 눈에 그 거룩한 팔을 드러내셨으니, 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보리로다."

주) 이 질문을 한 제사가 혹시 앨마가 아니었을까?

모사 12:25 이에 이제 아빈아다이가 그들에게 이르되, 너희가 제사로서 이 백성을 가르치며 예언하는 영을 깨닫는다 주장하면서, 오히려 나에게 이러한 것이 무엇을 뜻하는지 알고자 하느냐? And now Abinadi said unto them: Are you priests, and pretend to teach this people, and to understand the spirit of prophesying, and yet desire to know of me what these things mean?

모사이야서 12:25, 27

제사들은 왜 경전을 이해하지 못했는가? 우리는 이와 같은 잘못에 빠지지 않기 위해 어떻게 할 수 있는가?

모사 12:26 내가 너희에게 이르노니, 주의 길을 굽게 함으로 인하여 너희에게 화가 있을지로다! 이는 혹 너희가 이러한 것을 깨닫고 있다 하여도 너희가 이를 가르치지 아니하였음이니, 그러므로 너희는 주의 길을 굽게 하였느니라.

I say unto you, wo be unto you for perverting the ways of the Lord! For if ye understand these things ye have not taught them; therefore, ye have perverted the ways of the Lord.

 
모사 12:27 너희가 깨닫고자 너희 마음을 기울이지 아니하였으니, 그러므로 너희가 지혜롭지 못하였느니라. 그런즉 너희는 이 백성에게 무엇을 가르치느냐?

Ye have not applied your hearts to understanding; therefore, ye have not been wise. Therefore, what teach ye this people?

 
모사 12:28 이에 그들이 이르되, 우리는 모세의 율법을 가르치노라. And they said: We teach the law of Moses.  
모사 12:29 다시 그가 그들에게 이르되, 너희가 모세의 율법을 가르칠진대 어찌하여 그것을 지키지 아니하느냐? 어찌하여 너희가 재물에 너희 마음을 두느냐? 어찌하여 너희는 음행을 범하며 창기들과 더불어 너희 힘을 소비하며, 더욱이 이 백성으로 죄를 범하게 하여 주로 하여금 나를 보내사, 이 백성에 대하여 예언하되 참으로 이 백성에 대하여 큰 재앙을 예언하게 하실 까닭이 있게 하였느냐? And again he said unto them: If ye teach the law of Moses why do ye not keep it? Why do ye set your hearts upon riches? Why do ye commit whoredoms and spend your strength with harlots, yea, and cause this people to commit sin, that the Lord has cause to send me to prophesy against this people, yea, even a great evil against this people?  
모사 12:30 너희는 내가 진실을 말하는 줄 알지 못하느냐? 참으로 너희는 내가 진실을 말하는 줄 아나니, 너희는 하나님 앞에 떨어야 마땅하니라. Know ye not that I speak the truth? Yea, ye know that I speak the truth; and you ought to tremble before God.

주) 담대하게 제사들의 간악함을 경고하고 증거하는 아빈아다이의 태도야 말로 신권 지도자들이 본 받아야 할 모범이다.

모사 12:31 또 이렇게 되리니 너희의 죄악으로 인하여 너희가 치심을 입을 것이라, 이는 너희 말에 너희가 모세의 율법을 가르친다 하였음이거니와, 너희는 모세의 율법에 관하여 무엇을 알고 있느냐? 구원이 모세의 율법으로 말미암아 오느냐 너희는 무엇이라 하느냐? And it shall come to pass that ye shall be smitten for your iniquities, for ye have said that ye teach the law of Moses. And what know ye concerning the law of Moses? Doth salvation come by the law of Moses? What say ye?  
모사 12:32 이에 그들이 대답하여 이르되 구원이 모세의 율법으로 말미암아 온다 하니라. And they answered and said that salvation did come by the law of Moses.  
모사 12:33 그러나 이제 아빈아다이가 그들에게 이르되, 내가 알거니와 너희가 하나님의 계명을 지키면 구원받으리라. 참으로 너희가 주께서 시내 산에서 모세에게 베푸신 계명을 지키면 그러하리라 이르시되, But now Abinadi said unto them: I know if ye keep the commandments of God ye shall be saved; yea, if ye keep the commandments which the Lord delivered unto Moses in the mount of Sinai, saying:  
모사 12:34 나는 너를 애굽 땅에서, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 주 너의 하나님이로라.

I am the Lord thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

주) (출20:2) "나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 네 하나님 여호와니라

모사이야서 12:34~36; 13:11~26. 십계명

• 고든 비 힝클리(1910~2008) 회장은 어느 세대에서나 십계명(출애굽기 20:3~17 참조)은 예수 그리스도의 복음에서 중요한 부분이라고 선언했다. “십계명은 이스라엘 자손은 물론 앞으로 올 모든 세대의 행복과 안녕, 구원과 안전을 위하여 여호와께서 손가락으로 직접 돌판에 새겨 주신 율법입니다.”(고든 비 힝클리, 성도의 벗, 1992년 1월호, 59쪽)

모사 12:35 너는 내 앞에 다른 신을 네게 있게 말지니라. Thou shalt have no other God before me.

주) (출20:3) "너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라

모사 12:36 너는 너를 위하여 아무 새긴 형상을 만들지 말고, 위로 하늘에 있는 아무것이나 아래로 땅에 있는 것들의 아무 모양이든지 만들지 말라 하셨느니라. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing in heaven above, or things which are in the earth beneath.

주) (출20:4) "너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 어떤 형상도 만들지 말며

모사 12:37 이제 아빈아다이가 그들에게 이르되, 너희는 이 모두를 행하였느냐? 내가 너희에게 이르노니, 아니라, 너희는 행하지 아니하였느니라. 또 너희는 이 백성을 가르쳐 이 모든 일을 행하게 하였느냐? 내가 너희에게 이르노니, 아니라, 너희는 그렇게 하지 아니하였느니라. Now Abinadi said unto them, Have ye done all this? I say unto you, Nay, ye have not. And have ye taught this people that they should do all these things? I say unto you, Nay, ye have not.

주) 지도자들이 자신도 계명을 지키지 않고 백성들도 지키도록 경고하지 않는 것이야 말로 가장 큰 죄이리라.


 Prev Chap. Next Chap.