니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 7장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.

소개 암몬이 림하이가 왕으로 있는 리하이 - 니파이 땅을 발견함 - 림하이의 백성이 레이맨인들에게 속박되어 있음 - 림하이가 그들의 역사를 이야기 함 - 한 선지자(아빈아다이)가 그리스도는 만유의 하나님이시요 아버지이심을 증거하였음 - 더러움을 뿌리는 자들은 회리바람을 거둠. 그리고 주를 신뢰하는 자들은 건지심을 받을 것임. 주전 121년경.

Ammon finds the land of Lehi-Nephi where Limhi is king—Limhi’s people are in bondage to the Lamanites—Limhi recounts their history—A prophet (Abinadi) had testified that Christ is the God and Father of all things—Those who sow filthiness reap the whirlwind, and those who put their trust in the Lord shall be delivered. [About 121 B.C.]

주) 모사이야서 7장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

주) 모사7~22장, 문헌에 나오는 림하이 : John Gee “Limhi in the Library.” JBMS 1:1(영문).

모사이야서 7:1~14; 8:7~21. 니파이 백성의 여행

• 모사이야 7~8장의 역사 배경을 이해하기 위해서는 옴나이서 1장 27~30절과 모사이야서 7~8장 소개 부분에 기록된 사건들을 살펴보아야 할 것이다. 이 부분에는 제이라헤믈라 땅 백성의 지도자들(모사이야 일세, 베냐민 왕, 모사이야 이세)과 리하이- 니파이 땅의 왕들(지니프, 노아, 림하이)에 대한 기사가 실려 있다. 또한 제이라헤믈라 성과 지니프가 다스리던 리하이- 니파이 땅 사이를 여행한 여러 무리도 언급되어 있다.

7-8장 : "모사이야 왕과 그의 백성들은 니파이 땅으로 돌아가기 위해 몇 년 전에 제이라헤믈라를 떠난 사람들이 어떻게 되었는지 궁금했다.(옴나이서 1:27~30 참조) 암몬의 지시 하에 열 여섯 명의 남자들이 그들을 찾으러 여행을 시작했다. 모사이야서 7~8장은 니파이 땅으로 가는 암몬의 여행에 관해 실려 있다." (몰몬경 교사 교재, 교회 교육 기구 편)

모사 7:1 그리고 이제 이렇게 되었나니 모사이야 왕이 삼 년 동안 계속해서 화평을 누리고 나서, 그는 리하이 - 니파이 땅 곧 리하이 - 니파이 성에 거하고자 올라간 백성들에 관하여 알기를 원하였나니, 이는 그들이 제이라헤믈라 땅을 떠난 때로부터 그의 백성이 그들로부터 아무것도 듣지 못하였음이라. 그러므로 그들이 그들의 간청함으로 왕을 피곤하게 하였더라. And now, it came to pass that after king Mosiah had had continual peace for the space of three years, he was desirous to know concerning the people who went up to dwell in the land of Lehi-Nephi, or in the city of Lehi-Nephi; for his people had heard nothing from them from the time they left the land of Zarahemla; therefore, they wearied him with their teasings.  
모사 7:2 그리하여 이렇게 되었나니 모사이야 왕이 그들의 용사 중 열여섯에게 리하이 - 니파이 땅으로 올라가, 그들의 형제에 관하여 알아 볼 것을 허락하니라. And it came to pass that king Mosiah granted that sixteen of their strong men might go up to the land of Lehi-Nephi, to inquire concerning their brethren.

주) "모사이야서의 일곱가지 여행" 지도 참조 (몰몬경 교사 교재, 교회 교육 기구 편, 295쪽 부록 참조)

  1. 불운한 여행 (옴나이서 1:27~28; 모사이야서 9:1~2 참조)
  2. 지니프의 여행 (옴나이서 1:29~30; 모사이야서 9:3~9 참조)
  3. 제이라헤믈라를 찾기 위한 여행 (모사이야서 8:7~9; 21:25~27 참조)
  4. 몰몬의 샘으로 또 나중에 힐램 땅으로 도망친 앨마의 도피 (모사이야서 18:4~5, 32~35; 23:1~5, 19~20 참조)
  5. 니파이 땅을 찾기 위한 암몬의 여행 (모사이야서 7:2~7 참조)
  6. 제이라헤믈라 땅으로 도망친 림하이의 도피 (모사이야서 22:3~13 참조)
  7. 제이라헤믈라 땅으로 도망친 앨마의 도피 (모사이야서 24:16~25 참조)
모사 7:3 이에 이렇게 되었나니 다음 날 그들이 올라가려고 출발하매, 암몬이라 하는 자가 함께 하였으니, 그는 힘이 세고 강한 자요, 제이라헤믈라의 후손이라. 그는 또한 그들의 지도자더라. And it came to pass that on the morrow they started to go up, having with them one Ammon, he being a strong and mighty man, and a descendant of Zarahemla; and he was also their leader.  
모사 7:4 그런데 이제 그들이 리하이 - 니파이 땅으로 올라가기 위하여 광야에서 여행해야 하는 길을 알지 못하였으므로, 그들이 광야에서 여러 날을 방황하였으니, 곧 사십 일을 참으로 그들이 방황하였더라. And now, they knew not the course they should travel in the wilderness to go up to the land of Lehi-Nephi; therefore they wandered many days in the wilderness, even forty days did they wander.

주) 한글자료(추천!!) 몰몬경, 지리상의 이해 (Mormon's Map Puzzle Solved?, by John P. Pratt, 번역-정민호)

주) 하단, 몰몬경의 지리적 배경 참조

모사 7:5 이에 그들이 사십 일을 방황하고 나서, 샤일롬 땅의 북방에 있는 한 작은 산에 이르러, 거기 그들의 장막을 쳤더라. And when they had wandered forty days they came to a hill, which is north of the land of Shilom, and there they pitched their tents.  
모사 7:6 그리고 암몬이 그 형제 중 셋을 취하니, 그들의 이름은 아맬레카이, 힐렘, 그리고 헴이라. 그들이 니파이 땅으로 내려갔더라. And Ammon took three of his brethren, and their names were Amaleki, Helem, and Hem, and they went down into the land of Nephi.  
모사 7:7 그리고 보라, 그들이 니파이 땅과 샤일롬 땅에 있는 백성의 왕을 만나매, 그들이 왕의 호위병들에게 둘러싸여 사로잡히고 결박되어 옥에 갇히니라. And behold, they met the king of the people who were in the land of Nephi, and in the land of Shilom; and they were surrounded by the king's guard, and were taken, and were bound, and were committed to prison.  
모사 7:8 그리고 이렇게 되었나니 이틀을 옥에 있은 후 그들이 다시 왕 앞에 끌려 나와, 그들의 결박이 풀리고 그들이 왕 앞에 서서 그가 그들에게 묻는 질문에 대답하도록 허락함을 아니 그보다는 명함을 받았느니라. And it came to pass when they had been in prison two days they were again brought before the king, and their bands were loosed; and they stood before the king, and were permitted, or rather commanded, that they should answer the questions which he should ask them.

주) 허락함을 아니 -> 허락함을, 아니 "영문처럼 중간에 ','(콤마)가 있어야 겠다.

 
모사 7:9 이에 왕이 그들에게 이르되, 보라, 나는 노아의 아들 림하이니, 노아는 지니프의 아들이었고, 지니프는 그들 조상의 땅이었던 이 땅을 기업으로 얻기 위하여 제이라헤믈라 땅에서 올라 온 자요, 백성의 소리에 의해 왕이 되었던 자니라. And he said unto them: Behold, I am Limhi, the son of Noah, who was the son of Zeniff, who came up out of the land of Zarahemla to inherit this land, which was the land of their fathers, who was made a king by the voice of the people.  
모사 7:10 또 이제 나는 내가 친히 나의 호위병들과 함께 성문 밖에 있을 때, 어찌하여 너희가 성벽에 가까이 올 만큼 그처럼 담대하였는지 그 까닭을 알기 원하노라. And now, I desire to know the cause whereby ye were so bold as to come near the walls of the city, when I, myself, was with my guards without the gate?  
모사 7:11 또 이제 너희에게 물어보고자 하는 이 이유로 내가 너희를 살려 두었나니, 그렇지 아니하였더라면 내가 나의 호위병들로 하여금 너희를 죽이게 하였으리라. 너희의 말함을 허락하노라 하는지라. And now, for this cause have I suffered that ye should be preserved, that I might inquire of you, or else I should have caused that my guards should have put you to death. Ye are permitted to speak.  
모사 7:12 이에 이제 암몬이 말하도록 허락되었음을 보고는, 나아가 왕 앞에 절하고 다시 일어나면서 말하되, 왕이시여, 내가 아직 살아 있고 말함이 허락되었음을 오늘 내가 하나님 앞에 매우 감사하오며, 내가 담대히 말하도록 노력하겠나이다. And now, when Ammon saw that he was permitted to speak, he went forth and bowed himself before the king; and rising again he said: O king, I am very thankful before God this day that I am yet alive, and am permitted to speak; and I will endeavor to speak with boldness;

주) 공손한 말씨와 태도가 훗날 몰몬경의 선교사들인 암몬과 아론의 말씨와 비슷하다. 성공적인 선교사업에 태도가 중요한가? (앨17:23) "이에 암몬이 그에게 이르되, 그러하오이다, 나는 한동안, 그뿐 아니라 아마도 죽는 날까지 이 백성 가운데 거하기를 원하나이다 하더라."  (앨22:2~3) "이에 이렇게 되었나니 저가 그 형제들과 더불어 왕의 궁궐에 들어가서, 그에게로 들어가 왕 앞에 절하고, 그에게 이르되, 왕이시여 보소서, 우리는 왕이 옥에서 구출해 주신 암몬의 형제들이니이다. 또 이제 왕이시여, 만일 우리의 목숨을 살려 주실 것이오면, 우리가 왕의 종이 되겠나이다  "

반면에 아론이 예루살렘 성에서 실패할 때 첫 번째로 한 말과 비교해 보라 (앨21:7) "이제 아론이 그에게 이르되, 그대는 하나님의 아들이 인류를 그 죄에서 구속하시려 오실 것을 믿느냐?"

모사 7:13 이는 만일 여러분이 나를 알았더라면 내가 이 줄을 두르도록 버려두지 아니하였을 줄로 내가 확신함이니, 나는 암몬이요 제이라헤믈라의 후손으로서, 지니프가 그 땅에서 인도해 올린 우리 형제들에 관하여 알아보고자 제이라헤믈라 땅에서 올라왔음이니이다 하니라. For I am assured that if ye had known me ye would not have suffered that I should have worn these bands. For I am Ammon, and am a descendant of Zarahemla, and have come up out of the land of Zarahemla to inquire concerning our brethren, whom Zeniff brought up out of that land.  
모사 7:14 이에 이제 이렇게 되었나니 림하이가 암몬의 말을 듣고 난 후, 심히 기뻐하여 이르되, 이제야 내가 제이라헤믈라 땅에 있던 나의 형제들이 아직 살아 있음을 명백히 알았도다. 이에 이제 내가 기뻐할 것이요, 내일은 내 백성들도 기뻐하게 하리로다. And now, it came to pass that after Limhi had heard the words of Ammon, he was exceedingly glad, and said: Now, I know of a surety that my brethren who were in the land of Zarahemla are yet alive. And now, I will rejoice; and on the morrow I will cause that my people shall rejoice also.  
모사 7:15 이는 보라, 우리가 레이맨인들에게 속박되어 있으며, 감당하기 힘든 세금을 부과 받고 있음이라. 이제 보라, 우리의 형제들이 우리를 우리의 속박에서, 곧 레이맨인들의 손에서 건져 내리니, 우리는 그들의 종이 되리라. 이는 우리가 니파이인들의 종이 됨이 레이맨인의 왕에게 공물을 바치는 것보다 더 나음이라 하니라. For behold, we are in bondage to the Lamanites, and are taxed with a tax which is grievous to be borne. And now, behold, our brethren will deliver us out of our bondage, or out of the hands of the Lamanites, and we will be their slaves; for it is better that we be slaves to the Nephites than to pay tribute to the king of the Lamanites.  
모사 7:16 이에 이제 림하이 왕이 그의 호위병들을 명하여 더 이상 암몬이나 그의 형제들을 결박하지 못하게 하고, 그들로 하여금 샤일롬 북방에 있는 작은 산으로 가서, 그들의 형제들을 성으로 인도해 들이게 하여, 그로써 그들이 먹고 마시고, 여행의 수고를 그치고 쉬게 하니, 이는 그들이 많은 일을 당하였음이라. 그들은 굶주림과 목마름과 피곤함을 당하였더라. And now, king Limhi commanded his guards that they should no more bind Ammon nor his brethren, but caused that they should go to the hill which was north of Shilom, and bring their brethren into the city, that thereby they might eat, and drink, and rest themselves from the labors of their journey; for they had suffered many things; they had suffered hunger, thirst, and fatigue.  
모사 7:17 그리고 이제 다음 날 이렇게 되었나니 림하이 왕이 그의 모든 백성 가운데 포고를 보내어, 그로써 그들이 성전으로 함께 모여 그가 그들에게 할 말을 듣게 하였더라. And now, it came to pass on the morrow that king Limhi sent a proclamation among all his people, that thereby they might gather themselves together to the temple, to hear the words which he should speak unto them.  
모사 7:18 이에 이렇게 되었나니 그들이 함께 모였을 때 그가 이같이 그들에게 일러 이르되, 오 너희 나의 백성들아, 너희의 머리를 들고 위로를 받으라. 이는 보라, 헛되었던 우리의 많은 노력에도 불구하고, 우리가 더 이상 우리의 원수들에게 종속되어 있지 아니할 때가 가까워, 곧 그리 멀지 아니하였음이니, 나는 아직 해 볼만한 한 가지 효과적인 노력이 남아 있다고 믿노라. And it came to pass that when they had gathered themselves together that he spake unto them in this wise, saying: O ye, my people, lift up your heads and be comforted; for behold, the time is at hand, or is not far distant, when we shall no longer be in subjection to our enemies, notwithstanding our many strugglings, which have been in vain; yet I trust there remaineth an effectual struggle to be made.  
모사 7:19 그러므로 너희의 머리를 들고 기뻐하라. 그리고 하나님께 곧 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이셨던 그 하나님, 그리고 또한 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도해 내시고, 그들로 하여금 마른 땅 위를 걸어서 홍해를 통과하게 하시고, 그들에게 만나를 먹이사 그들로 광야에서 죽지 않게 하신 그 하나님을 신뢰할지어다. 이외에도 실로 그는 그들을 위하여 많은 일을 행하셨느니라.

Therefore, lift up your heads, and rejoice, and put your trust in God, in that God who was the God of Abraham, and Isaac, and Jacob; and also, that God who brought the children of Israel out of the land of Egypt, and caused that they should walk through the Red Sea on dry ground, and fed them with manna that they might not perish in the wilderness; and many more things did he do for them.

주) Bruce J. Boehm " Wanderers in the Promised Land: A Study of the Exodus Motif in the Book of Mormon and Holy Bible, " JBMS 3:1, 187-203(영문)

주) 리하이의 탈출 재고찰 : Johnson, Mark. “The Exodus of Lehi Revisited” JBMS 3:2, (영문).

주) 모세와 흡사한 리하이 : Noel B. Reynolds " Lehi As Moses." JBMS 9:2, (영문).

모사 7:20 그리고 또, 바로 그 하나님께서 우리 조상들을 예루살렘 땅에서 인도해 내셨고, 실로 지금까지 그의 백성을 지키시고 보전해 주셨거니와, 보라, 그가 우리를 속박으로 인도해 들이셨음은 우리의 죄악과 가증함의 연고니라. And again, that same God has brought our fathers out of the land of Jerusalem, and has kept and preserved his people even until now; and behold, it is because of our iniquities and abominations that he has brought us into bondage.  
모사 7:21 그리고 너희 모두가 오늘 증인인 바, 이 백성들 위에 왕이 되었던 지니프는 그의 조상들의 땅을 기업으로 얻고자 하는 열의가 지나쳤고, 그리하여 레이맨 왕의 간사함과 간교함에 속임을 당하였나니, 저는 지니프 왕과 조약을 맺고, 그 땅의 일부 곧 참으로 리하이 - 니파이 성과 샤일롬 성과 그 주변 땅의 영토를 그의 손에 내어 주었느니라 - And ye all are witnesses this day, that Zeniff, who was made king over this people, he being over-zealous to inherit the land of his fathers, therefore being deceived by the cunning and craftiness of king Laman, who having entered into a treaty with king Zeniff, and having yielded up into his hands the possessions of a part of the land, or even the city of Lehi-Nephi, and the city of Shilom; and the land round about?

주) 사실 할아버지인 지니프 보다는 아버지인 노아가 백성들의 고난의 원인이었다.  24절의 죄도 노아가 큰 비중을 차지하고 있으며 28절의 살인자도 사실 노아였다.  의로운 왕인 림하이는 아들로써 차마 부친을 언급하고 싶지 않았던가 보다. (모사19:17) "그리고 이제 림하이는 자기의 부친이 멸망당하지 않기를 바랐으나, 그럼에도 불구하고 림하이가 자기 부친의 죄악을 모르지 아니하였나니 그 자신은 의인이었음이라."

모사 7:22 그러나 저가 이를 행한 것은, 다 이 백성을 복종 곧 속박 당하게 하려는 단 한 가지 목적을 위함이었느니라. 또 보라, 우리는 오늘날 참으로 우리의 옥수수와 우리의 보리와 참으로 우리의 온갖 곡식 전부의 절반과 우리의 양 떼와 우리의 소 떼 증식분의 절반에 해당하는 분량을 레이맨인의 왕에게 공세로 바치고 있으며, 심지어 우리가 가지고 있거나 소유하고 있는 모든 것의 절반을 참으로 레이맨인의 왕이 우리에게서 요구하니, 곧 우리의 생명까지라.

And all this he did, for the sole purpose of bringing this people into subjection or into bondage. And behold, we at this time do pay tribute to the king of the Lamanites, to the amount of one half of our corn, and our barley, and even all our grain of every kind, and one half of the increase of our flocks and our herds; and even one half of all we have or possess the king of the Lamanites doth exact of us, or our lives.

주) 오늘날 우리나라의 담세율은 약 25% 정도이다.  일부 서구 국가의 경우 국가가 거두는 세금의 비율이 50%에 육박하는 나라도 있다.

주) 옥수수 - 몰몬경에서 3번 언급됨 : 리하이 일행이 그 땅에 도착했을 때, 그들은 그곳에서 다른 사람들을 발견했는가? : John L. Sorenson. “When Lehi's Party Arrived in the Land, Did They Find Others There?” JBMS 1:1, 1992(영문).

주) 몰몬경의 보리와 밀 : Barley- Anon. " Barley and Wheat in the Book Mormon." FARMS Transcript(영문).

모사 7:23 그러면 이제 이것이 짊어지기에 고통스럽지 아니하냐? 그리고 우리의 이 고난이 혹심하지 아니하냐? 이제 보라, 우리에게 슬퍼할 이유가 얼마나 크냐. And now, is not this grievous to be borne? And is not this, our affliction, great? Now behold, how great reason we have to mourn.

 

모사 7:24 참으로 내가 너희에게 이르노니, 우리에게 슬퍼할 이유가 참으로 크니라. 이는 보라 얼마나 많은 우리의 형제들이 죽임을 당하였으며, 그들의 피가 헛되이 흘린 바 되었는고, 그것도 모두 죄악으로 인하여 그리되었느니라. Yea, I say unto you, great are the reasons which we have to mourn; for behold how many of our brethren have been slain, and their blood has been spilt in vain, and all because of iniquity.  
모사 7:25 이는 만일 이 백성이 범법에 빠지지 아니하였더라면 주께서 이 큰 악이 그들에게 임하도록 버려 두지 아니하셨을 것임이라. 그러나 보라, 그들은 그의 말씀에 귀 기울이려 하지 아니하였고, 도리어 그들 가운데 다툼이 일어나 결국은 그들끼리 피를 흘렸느니라. For if this people had not fallen into transgression the Lord would not have suffered that this great evil should come upon them. But behold, they would not hearken unto his words; but there arose contentions among them, even so much that they did shed blood among themselves.  
모사 7:26 그리고 주의 한 선지자를 그들이 죽였나니, 참으로 그들의 사악함과 가증함을 그들에게 고하고, 장차 임할 많은 일, 곧 참으로 그리스도의 오심에 대하여 예언한 하나님의 택하신 사람을 그들이 죽였도다. And a prophet of the Lord have they slain; yea, a chosen man of God, who told them of their wickedness and abominations, and prophesied of many things which are to come, yea, even the coming of Christ.  
모사 7:27 또 그가 그들에게 그리스도는 하나님, 곧 만물의 아버지라 하였고, 또 이르기를 그가 사람의 형상을 입으시리니, 그것은 사람이 태초에 그를 따라 창조된 그 형상이라 하였음으로 인하여, 곧 바꾸어 말하면 그가 이르기를 사람은 하나님의 형상대로 창조되었으며, 그 하나님께서 사람의 자녀들 가운데 내려오사, 살과 피를 입으시고 지면에 나아가시리라 하였음으로 인하여 - And because he said unto them that Christ was the God, the Father of all things, and said that he should take upon him the image of man, and it should be the image after which man was created in the beginning; or in other words, he said that man was created after the image of God, and that God should come down among the children of men, and take upon him flesh and blood, and go forth upon the face of the earth?  
모사 7:28 그리고 이제 그가 이 말을 하였음으로 인하여 그들이 그를 죽였고, 이외에도 하나님의 진노를 그들 위에 초래하게 한 일을 그들이 많이 행하였느니라. 그러므로 그들이 속박당하여 있는 것과 또 그들이 심한 고난으로 치심을 입고 있는 것을 누가 놀라워하겠느냐? And now, because he said this, they did put him to death; and many more things did they do which brought down the wrath of God upon them. Therefore, who wondereth that they are in bondage, and that they are smitten with sore afflictions?  
모사 7:29 이는 보라, 주께서 이르시되, 나의 백성이 범법하는 날에 나는 그들을 구제하지 아니할 것이요, 도리어 내가 그들의 길을 막아 그들로 형통하지 못하게 할 것인즉, 그들의 행위가 그들 앞에 거치는 돌이 되리라 하셨음이라. For behold, the Lord hath said: I will not succor my people in the day of their transgression; but I will hedge up their ways that they prosper not; and their doings shall be as a stumbling block before them.

주) 만약 내가 하는 일 가운데 하는일마다 잘 안되고, 어려운 일들이 겹쳐일어나는 경우가 있다면 바로 이러한 경우에 해당되는 것이 아닐까?

모사 7:30 그리고 또 그가 말씀하시되, 내 백성이 만일 더러움을 뿌릴진대 그들은 회리바람 가운데 그것으로부터 겨를 거두게 될 것이요, 그 결과는 독이라. And again, he saith: If my people shall sow filthiness they shall reap the chaff thereof in the whirlwind; and the effect thereof is poison.  
모사 7:31 또 그가 말씀하시되, 내 백성이 만일 더러움을 뿌릴진대 그들은 즉시로 멸망을 가져오는 동풍을 거두게 되리라 하셨음이라. And again he saith: If my people shall sow filthiness they shall reap the east wind, which bringeth immediate destruction.  
모사 7:32 또 이제 볼지어다, 주의 약속이 성취되어 너희가 치심을 입으며 고난을 받는도다. And now, behold, the promise of the Lord is fulfilled, and ye are smitten and afflicted.  
모사 7:33 그러나 만일 너희가 마음의 뜻을 다하여 주께로 돌이키고, 그를 신뢰하고, 부지런히 마음을 다하여 그를 섬길 터이면, 만일 너희가 이를 행하면, 그는 자기의 뜻과 기뻐하시는 바를 좇아, 너희를 속박에서 건져 내시리라. But if ye will turn to the Lord with full purpose of heart, and put your trust in him, and serve him with all diligence of mind, if ye do this, he will, according to his own will and pleasure, deliver you out of bondage.

주) 림하이는 노아왕의 아들 이었지만 의외로 경전 지식이 해박하다.  분명 그의 의로움은 경전에서 비롯된 것이 분명하다.

“우리는 자주 그렇게 말하지 못합니다. 청년의 정욕을 버리십시오. 마약을 가까이하지 마십시오. 그러한 것들은 여러분을 반드시 파멸시킵니다. 끔찍한 질병을 피하듯 그것들을 피하십시오. 실제로 그것들이 병이 되기 때문입니다. 부정하고 더러운 말을 피하십시오. 그것은 파멸로 이어질 수 있습니다. 절대 정직하십시오. 부정직은 부패시키고 파괴시킬 수 있습니다. 지혜의 말씀을 지키십시오. 여러분은 담배를 피워서는 안 되며, 피울 수도 없습니다. 입담배를 씹어서도 안됩니다. 술을 마시지 마십시오 … 여러분은 이 유혹의 손짓들을 이겨내야 합니다. 기도하십시오. 신앙으로 주님을 찾으면 그분께서 여러분의 기도를 들으실 것입니다. 주님은 여러분을 사랑하십니다. 그분은 여러분에게 축복을 주시고자 합니다. 만일 여러분이 그분의 축복을 받기에 합당하면 주님께서 축복해 주실 것입니다.” (고든 비 힝클리, 성도의 벗, 1997년, 7월호, 49쪽)

 

주) 몰몬경의 지리적 배경

니파이 전서는 우리가 구세계로 표현하는 예루살렘 근방에서 일어난 사건을 다루지만 그 외에 모든 사건들은 고대 미대륙에서 일어난 일들을 다루고 있다. 뭐 예루살렘과 같은 장소는 확실하게 드러나 있지만 미대륙의 경우에는 명확하게 어느 장소인지 드러나 있지 않다.

 교회의 지도자들은 오랫동안 몰몬경의 사건이 일어난 구체적인 장소에 대해 공식적인 입장이 없음을 분명히 해왔다. 그러나 한편으로는 그러한 문제로 많은 이야기들이 오고 갔다. 예를 들어 제이라헤믈라가 어디에 있었는지, 바운티풀 땅[풍요 성]이 어딘지..에 대한 지리적인 문제들 말이다. 그러나 분명히 교회에서는 그 사실을 발견할 때까지 기다리는 것이 현명하다는 권고를 주었다. 모든 종류의 이론들이 주어질 수는 있지만 어떤 것이 진실인지에 대해서는 확인된 바가 없다.  

몰몬 백과사전에서도 다음과 같이 설명되어 있다.

“교회는 몰몬경의 지리적인 배경과 관련한 공식적인 입장을 취하지 않습니다.” (John E. Clark, "Book of Mormon Geography," Encyclopedia of Mormonism, 4 vols., edited by Daniel H. Ludlow, (New York, Macmillan Publishing, 1992),

이처럼 몰몬경의 지리적 배경에 대한 교회의 공식적인 입장이 없기 때문에 몰몬경을 연구하는 사람들은 본문을 근거로 한 다양한 의견들을 내놓고 있다.

몰몬경의 지리학적 배경을 파악하기 위한 방법으로 학자들은 몰몬경 본문 안에서의 사건들을 여러 각도로 분석해 봤다. 예를 들어서 몰몬경을 처음 읽는 사람들은 몰몬경 내에서 발생한 사건이 미대륙 북과 남으로 해서 수 천 킬로미터의 거리라는 추정을 하고 있다. 그러나 주의 깊게 본문을 읽어보면 그 거리는 실제 다른 사람들이 생각하는 것처럼 수 천 킬로미터가 아니라 기껏해야 수 백 킬로미터에 불과하다는 사실을 발견하게 된다.

그와 같은 계산이 어떻게 나올까? 예를 들어서 니파이 도시와 제이라헤믈라 도시의 거리를 고려해 보자. 암몬을 주축으로 한 선교사 무리들이 니파이 땅으로 들어가고자 했지만 “광야에서 여행하는 길을 알지 못하였으므로, 그들이 광야에서 여러 날을 방황하였으니, 곧 사십 일을 참으로 그들이 방황하였다” (모사이야서 7:4)는 기록이 남아 있다. 더욱 도움이 될 만한 구절은 앨마와 그의 개종자들이 몰몬의 샘을 떠나는데 니파이 도시에서 수일 안에 도달할 수 있는 장소였다는 점, 그리고 제이라헤믈라로 들어가기 위해 21일이 걸렸다는 사실( 모사이야 18:1-7, 23:1-3, 24:20,25)을 들 수가 있다. 이동하는 무리에는 분명 여자와 어린아이, 그리고 가축들이 포함되었을 것인데 앨마와 그의 무리들이 평범한 속도로 걸었을 것이라 가정했을 경우 평균 하루에 17킬로미터를 이동했을 것으로 추정된다. 그렇기 때문에 당시 큰 두 도시였던 제이라헤믈라와 니파이 도시의 실제 이동 거리는 하루 이동거리 17킬로미터로 가정하여 추측한 가운데 3,4백 킬로미터에 해당되는 거리가 나온다. 그래서 학자들은 이러한 수치를 근거로 하여 실제 몰몬경에 등장하는 지역들의 거리는 얼마 되지 않는다고 주장한다.

게다가 몰몬경에 등장하는 사건들과 지리적인 배경을 연구한 학자들은 몇가지 특징들을 발견하게 되었는데 그 중의 일부는 다음과 같다.

1. 북쪽과 남쪽을 구분하기 위한 좁은 목 (지협)은 동과 서에 바다를 바라보고 있다.
2. 니파이 도시는 높은 계곡에 위치했을 것이며 제이라헤믈라는 넓은 강 근처였을 것이다.
3. 시돈강이 제이라헤믈라를 통과하여 북쪽으로 흐른다.
4. 니파이도시는 제이라헤믈라를 기준으로 여행을 했을 때 3주 정도가 걸리며 몰몬샘 근처에 있다.
5. 바운티풀 도시는 제이라헤믈라 북쪽과 해협 근처에 있었다.
6. 구모라 언덕은 동해 근처에 있으며 바운티풀과 그리 멀지 않다.

이 외에도 다양한 특징들을 파악할 수 있었는데 그 모든 정보들을 종합해서 지리적 위치를 추측해 보면 대략 다음과 같이 나온다고 한다.

img1.gif

이렇게 대략적으로 개요를 그린 뒤에 그것을 좀더 구체화 해보면 어떻게 되는가?

img1.gif

이처럼 몰몬경의 실제 배경은 이렇게 축약이 된다. 잘 보면 미대륙 전역이 아닌 중미 모습과 비슷하지 않은가?? 그렇기 때문에 실제 몰몬경에 등장하는 사건들은 미대륙 전역이 아니라 현재 중미 지역에서 일어난 것으로 추측을 하는 것이다.  ... (글, 배문철)


 Prev Chap. Next Chap.