니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 22장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

소개 백성들을 레이맨인들의 속박에서 벗어나게 할 계획이 세워짐 - 레이맨인들을 취하게 함 - 백성들이 탈출하여 제이라헤믈라로 돌아가 모사이야 왕에게 복속됨. 주전 121~120년경.

Plans are made for the people to escape from Lamanite bondage—The Lamanites are made drunk—The people escape, return to Zarahemla, and become subject to King Mosiah. [About 121 B.C.]

주) 모사이야서 22장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

 
모사 22:1 이에 이제 이렇게 되었나니 암몬과 림하이 왕이 백성들과 더불어 어떻게 스스로를 속박에서 건져 낼지 의논하기 시작하였는데, 실로 그들이 온 백성으로 하여금 모이게 하였으니, 이렇게 그들이 한 것은 그 일에 관한 백성의 소리를 듣고자 하였음이더라. And now it came to pass that Ammon and king Limhi began to consult with the people how they should deliver themselves out of bondage; and even they did cause that all the people should gather themselves together; and this they did that they might have the voice of the people concerning the matter.  
모사 22:2 이에 이렇게 되었나니 그들은 그들의 여자와 자녀들과 그들의 양 떼와 그들의 소 떼와 그들의 장막을 취하고 광야로 떠나는 것 이외에는, 스스로를 속박에서 건져 낼 길을 찾을 수 없었으니, 이는 레이맨인들의 수효가 너무 많아, 림하이 백성들로서는 검으로 스스로를 속박에서 건져 낼 생각으로 그들과 싸우는 것이 불가능하였음이라. And it came to pass that they could find no way to deliver themselves out of bondage, except it were to take their women and children, and their flocks, and their herds, and their tents, and depart into the wilderness; for the Lamanites being so numerous, it was impossible for the people of Limhi to contend with them, thinking to deliver themselves out of bondage by the sword.  
모사 22:3 이제 이렇게 되었나니 기드온이 나아가 왕 앞에 서서, 그에게 이르되, 이제 왕이시여, 이제까지 우리가 우리의 형제 레이맨인들과 싸워 옴에 있어 왕께서는 지금까지 여러 번 내 말을 들으셨나이다. Now it came to pass that Gideon went forth and stood before the king, and said unto him: Now O king, thou hast hitherto hearkened unto my words many times when we have been contending with our brethren, the Lamanites.  
모사 22:4 하온즉 이제 왕이시여, 만일 왕께서 나를 무익한 종으로 알게 되지 아니하셨거나, 혹은 왕께서 지금까지 조금이라도 내 말을 들으시고 그것이 왕께 도움이 되었삽거든, 그와같이 왕께서 이번에 내 말을 들어 주시기를 내가 원하나이다. 그리하시오면 내가 왕의 종이 되어 이 백성을 속박에서 건져 내리이다. And now O king, if thou hast not found me to be an unprofitable servant, or if thou hast hitherto listened to my words in any degree, and they have been of service to thee, even so I desire that thou wouldst listen to my words at this time, and I will be thy servant and deliver this people out of bondage.  
모사 22:5 이에 왕이 그에게 허락하여 그로 말하게 하매, 기드온이 그에게 이르되, And the king granted unto him that he might speak. And Gideon said unto him:  
모사 22:6 성 뒤편에 뒷벽을 통하여 난 뒷길을 보소서. 레이맨인들, 곧 레이맨인들의 수비대가 밤에는 술에 취하오니, 그러므로 이 온 백성 가운데 포고를 보내어 그들로 그들의 양 떼와 소 떼를 함께 모아, 밤에 그것들을 광야로 몰고 가게 하사이다. Behold the back pass, through the back wall, on the back side of the city. The Lamanites, or the guards of the Lamanites, by night are drunken; therefore let us send a proclamation among all this people that they gather together their flocks and herds, that they may drive them into the wilderness by night.  
모사 22:7 그리고 나는 왕의 명을 좇아 가서 레이맨인들에게 마지막 술 조공을 바칠 것이요, 그들은 취하리니, 우리는 그들이 취하여 잠들었을 때 그들의 진지 왼편에 있는 비밀 통로를 통과할 것이라. And I will go according to thy command and pay the last tribute of wine to the Lamanites, and they will be drunken; and we will pass through the secret pass on the left of their camp when they are drunken and asleep.

주) 주님께서 기적적인 방법으로 이들을 인도하시지 않고 스스로 연구하여 방법을 찾게 하신 것에도 이유가 있을 것이다.  여기서는 레이맨인들에게 술을 먹여 탈출하지만, 앨마를 따른 백성들이 탈출 한 경우에는 주님께서 친히 간여하신 것을 볼 수 있다.  (모사24:19) "그리고 아침에 주께서 깊은 잠을 레이맨인들에게 임하게 하시매, 참으로 그들의 감독자들 모두가 깊은 잠에 든지라."

모사 22:8 이같이 우리는 우리의 여자들과 우리의 자녀들, 우리의 양 떼와, 우리의 소 떼들과 함께 떠나 광야로 들어갈 것이요, 우리는 샤일롬 땅을 돌아서 여행할 것이니이다 하니라. Thus we will depart with our women and our children, our flocks, and our herds into the wilderness; and we will travel around the land of Shilom.  
모사 22:9 이에 이렇게 되었나니 왕이 기드온의 말을 들으니라. And it came to pass that the king hearkened unto the words of Gideon.  
모사 22:10 이에 림하이 왕이 그의 백성들로 하여금 그들의 양 떼를 함께 모으게 하였고, 또 그가 레이맨인들에게 술 조공을 보내고, 또한 그들에게 대한 선물로 술을 더 보내매, 그들이 림하이 왕이 그들에게 보낸 술을 마음껏 마시니라. And king Limhi caused that his people should gather their flocks together; and he sent the tribute of wine to the Lamanites; and he also sent more wine, as a present unto them; and they did drink freely of the wine which king Limhi did send unto them.  
모사 22:11 이에 이렇게 되었나니 림하이 왕의 백성이 그들의 양 떼와 그들의 소 떼와 함께 밤에 떠나 광야로 들어갔고, 그들은 광야에서 샤일롬 땅을 돌아가서는 암몬과 그의 형제들의 인도를 받으며 그들의 진로를 돌려 제이라헤믈라 땅을 향하였더라. And it came to pass that the people of king Limhi did depart by night into the wilderness with their flocks and their herds, and they went round about the land of Shilom in the wilderness, and bent their course towards the land of Zarahemla, being led by Ammon and his brethren.  
모사 22:12 또 그들은 가져갈 수 있는 그들의 모든 금과 은과 그들의 귀한 것들과 또한 그들의 양식을 광야로 가져갔었더라. 이에 그들이 여행을 계속하더라. And they had taken all their gold, and silver, and their precious things, which they could carry, and also their provisions with them, into the wilderness; and they pursued their journey.  
모사 22:13 그리고 광야에서 여러 날을 있은 후에 제이라헤믈라 땅에 도착하매, 모사이야의 백성들과 합하여 그의 백성이 되니라. And after being many days in the wilderness they arrived in the land of Zarahemla, and joined Mosiah's people, and became his subjects.

주) 한글자료(추천!!) 몰몬경, 지리상의 이해 (Mormon's Map Puzzle Solved?, by John P. Pratt, 번역-정민호)

주) "모사이야서의 일곱가지 여행" 지도 참조 (몰몬경 교사 교재, 교회 교육 기구 편, 295쪽 부록 참조)

  1. 불운한 여행 (옴나이서 1:27~28; 모사이야서 9:1~2 참조)
  2. 지니프의 여행 (옴나이서 1:29~30; 모사이야서 9:3~9 참조)
  3. 제이라헤믈라를 찾기 위한 여행 (모사이야서 8:7~9; 21:25~27 참조)
  4. 몰몬의 샘으로 또 나중에 힐램 땅으로 도망친 앨마의 도피 (모사이야서 18:4~5, 32~35; 23:1~5, 19~20 참조)
  5. 니파이 땅을 찾기 위한 암몬의 여행 (모사이야서 7:2~7 참조)
  6. 제이라헤믈라 땅으로 도망친 림하이의 도피 (모사이야서 22:3~13 참조)
  7. 제이라헤믈라 땅으로 도망친 앨마의 도피 (모사이야서 24:16~25 참조)
모사 22:14 또 이렇게 되었나니 모사이야가 기쁨으로 그들을 영접하였고, 그가 또한 그들의 기록과 또한 림하이의 백성들에 의해 발견되었던 기록도 받으니라. And it came to pass that Mosiah received them with joy; and he also received their records, and also the records which had been found by the people of Limhi.  
모사 22:15 그리고 이제 이렇게 되었나니 레이맨인들이 림하이의 백성이 밤에 그 땅을 떠났다는 것을 알았을 때, 광야로 군대를 보내 그들을 뒤쫓게 하였으나, And now it came to pass when the Lamanites had found that the people of Limhi had departed out of the land by night, that they sent an army into the wilderness to pursue them;  
모사 22:16 저들이 이틀동안 그들을 뒤쫓고 나서 더 이상 그들의 자취를 따를 수 없었으므로, 광야에서 길을 잃으니라. And after they had pursued them two days, they could no longer follow their tracks; therefore they were lost in the wilderness.

“그들이 우리 시대를 보고, 우리에게 가장 가치 있을 것을 선택했다면, 그것으로 우리가 몰몬경을 연구해야 할 명분이 되지 않겠습니까? 우리는 계속해서 우리 자신에게 물어보아야 합니다. ‘왜 주님은 몰몬(또는 모로나이나 앨마)에게 영감을 주어 그것을 그의 기록에 포함시키게 하셨는가? 나는 그것으로부터 이 시대를 살아가는 데 도움이 되는 무슨 교훈을 배울 수 있는가?”(1987년 1월호 성도의 벗“몰몬경.우리 종교의 종석”, 에즈라 태프트 벤슨, 6쪽)


 Prev Chap. Next Chap.